diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo index 6ed6824b58..9aff1a9da0 100644 Binary files a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po index 843f73196f..58ea128c5b 100644 --- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:28+0100\n" -"Last-Translator: Petar Marić \n" -"Language-Team: Nesh & Petar \n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-20 19:07+0100\n" +"Last-Translator: Nebojša Đorđević \n" +"Language-Team: Nesh & Petar \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -19,95 +17,89 @@ msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:8 #: contrib/comments/models/comments.py:161 -#, fuzzy msgid "object ID" msgstr "id objekta" #: contrib/comments/models/comments.py:9 msgid "headline" -msgstr "" +msgstr "naslov" #: contrib/comments/models/comments.py:10 #: contrib/comments/models/comments.py:162 -#, fuzzy msgid "comment" -msgstr "sadržaj" +msgstr "komentar" #: contrib/comments/models/comments.py:11 msgid "rating #1" -msgstr "" +msgstr "rejting #1" #: contrib/comments/models/comments.py:12 msgid "rating #2" -msgstr "" +msgstr "rejting #2" #: contrib/comments/models/comments.py:13 msgid "rating #3" -msgstr "" +msgstr "rejting #3" #: contrib/comments/models/comments.py:14 msgid "rating #4" -msgstr "" +msgstr "rejting #4" #: contrib/comments/models/comments.py:15 msgid "rating #5" -msgstr "" +msgstr "rejting #5" #: contrib/comments/models/comments.py:16 msgid "rating #6" -msgstr "" +msgstr "rejting #6" #: contrib/comments/models/comments.py:17 msgid "rating #7" -msgstr "" +msgstr "rejting #7" #: contrib/comments/models/comments.py:18 msgid "rating #8" -msgstr "" +msgstr "rejting #8" #: contrib/comments/models/comments.py:23 msgid "is valid rating" -msgstr "" +msgstr "da li je rejting validan" #: contrib/comments/models/comments.py:24 #: contrib/comments/models/comments.py:164 msgid "date/time submitted" -msgstr "" +msgstr "datum/vreme slanja" #: contrib/comments/models/comments.py:25 #: contrib/comments/models/comments.py:165 msgid "is public" -msgstr "" +msgstr "da li je javni" -#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models/comments.py:26 +#: contrib/admin/views/doc.py:274 msgid "IP address" -msgstr "e-mail adresa" +msgstr "IP adresa" #: contrib/comments/models/comments.py:27 msgid "is removed" -msgstr "" +msgstr "obrisan je" #: contrib/comments/models/comments.py:27 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Selektujte ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je obrisan\" umesto teksta komentara." #: contrib/comments/models/comments.py:31 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar" #: contrib/comments/models/comments.py:32 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "omogućite komentare" +msgstr "Komentari" #: contrib/comments/models/comments.py:85 #: contrib/comments/models/comments.py:204 -#, fuzzy msgid "Content object" -msgstr "tip sadržaja" +msgstr "Objekt sa sadržajem" #: contrib/comments/models/comments.py:113 #, python-format @@ -118,72 +110,69 @@ msgid "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" +"Poslao %(user)s u %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" #: contrib/comments/models/comments.py:163 -#, fuzzy msgid "person's name" msgstr "ime" #: contrib/comments/models/comments.py:166 -#, fuzzy msgid "ip address" -msgstr "e-mail adresa" +msgstr "ip adresa" #: contrib/comments/models/comments.py:168 msgid "approved by staff" -msgstr "" +msgstr "odobreno od moderatora" #: contrib/comments/models/comments.py:172 -#, fuzzy msgid "Free comment" -msgstr "omogućite komentare" +msgstr "Slobodan komentar" #: contrib/comments/models/comments.py:173 -#, fuzzy msgid "Free comments" -msgstr "omogućite komentare" +msgstr "Slobodni komentari" #: contrib/comments/models/comments.py:209 msgid "score" -msgstr "" +msgstr "rezultat" #: contrib/comments/models/comments.py:210 -#, fuzzy msgid "score date" -msgstr "datum prestanka važenja sesije" +msgstr "datum rezultata" #: contrib/comments/models/comments.py:213 msgid "Karma score" -msgstr "" +msgstr "\"Karma\" rezultat" #: contrib/comments/models/comments.py:214 msgid "Karma scores" -msgstr "" +msgstr "\"Karma\" rezultati" #: contrib/comments/models/comments.py:223 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "" +msgstr "Rezultat %(score)d od %(user)s" #: contrib/comments/models/comments.py:248 -#, fuzzy msgid "flag date" -msgstr "statična strana" +msgstr "datum markiranja" #: contrib/comments/models/comments.py:251 -#, fuzzy msgid "User flag" -msgstr "Korisnik" +msgstr "Korisnički marker" #: contrib/comments/models/comments.py:252 -#, fuzzy msgid "User flags" -msgstr "Korisnici" +msgstr "Korisnički markeri" #: contrib/comments/models/comments.py:256 #, python-format msgid "Flag by %r" -msgstr "" +msgstr "%r je markirao" #: contrib/comments/models/comments.py:271 #, python-format @@ -192,59 +181,68 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Ovaj komentar je markiran od %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/models/comments.py:278 -#, fuzzy msgid "deletion date" -msgstr "podaci sesije" +msgstr "datum brisanja" #: contrib/comments/models/comments.py:281 msgid "Moderator deletion" -msgstr "" +msgstr "Brisanje od strane moderatora" #: contrib/comments/models/comments.py:282 msgid "Moderator deletions" -msgstr "" +msgstr "Brisanja od strane moderatora" #: contrib/comments/models/comments.py:286 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "" +msgstr "Obrisao moderator %r" #: contrib/comments/views/karma.py:18 msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "" +msgstr "Anonimni korisnici ne mogu da glasaju" #: contrib/comments/views/karma.py:22 -#, fuzzy msgid "Invalid comment ID" -msgstr "omogućite komentare" +msgstr "Neispravan ID komentara" #: contrib/comments/views/karma.py:24 msgid "No voting for yourself" -msgstr "" +msgstr "Ne možete da glasate sami za sebe" +# nesh: grrrrr, ala je rogobatno #: contrib/comments/views/comments.py:25 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Ovaj rejting je obavezan pošto ste uneli još najmanje jedan rejting." #: contrib/comments/views/comments.py:109 #, python-format msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" "\n" "%(text)s" msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" +"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" +"\n" +"%(text)s" msgstr[1] "" +"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" +"\n" +"%(text)s" msgstr[2] "" +"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n" +"\n" +"%(text)s" +# nesh: skethcy??? #: contrib/comments/views/comments.py:114 #, python-format msgid "" @@ -252,37 +250,38 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Ovaj komentar je poslat od \"sketcy\" korisnika:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:186 #: contrib/comments/views/comments.py:277 msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "" +msgstr "Jedino je POST dozvoljen" #: contrib/comments/views/comments.py:190 #: contrib/comments/views/comments.py:281 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "" +msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nije poslato." #: contrib/comments/views/comments.py:194 #: contrib/comments/views/comments.py:283 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" +msgstr "Neko je menjao form za komentare (povreda sigurnosti)" #: contrib/comments/views/comments.py:204 #: contrib/comments/views/comments.py:289 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "Form komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta nije ispravan" #: contrib/comments/views/comments.py:254 #: contrib/comments/views/comments.py:318 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "" +msgstr "Ovaj komentar nije koristio 'preview' ili 'post'" #: contrib/admin/models/admin.py:6 msgid "action time" -msgstr "Datum/vreme akcije" +msgstr "vreme akcije" #: contrib/admin/models/admin.py:9 msgid "object id" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "unosi u dnevnik izmena" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283 msgid "All dates" -msgstr "" +msgstr "Svi datumi" #: contrib/admin/views/decorators.py:22 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 @@ -318,30 +317,25 @@ msgid "Log in" msgstr "Prijavi se" #: contrib/admin/views/decorators.py:56 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su sačuvani." #: contrib/admin/views/decorators.py:63 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Izgleda da vaš browser ne podržava \"cookie\". Uključite ih, ponovo učitajte stranu i pokušajte ponovo." #: contrib/admin/views/decorators.py:77 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "" +msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržati karakter '@'." #: contrib/admin/views/decorators.py:79 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "" +msgstr "Vaša e-mail adresa nije koriničko ime. Probajte sa '%s'." #: contrib/admin/views/main.py:50 -#, fuzzy msgid "Site administration" -msgstr "Django administracija" +msgstr "Administracija sajta" #: contrib/admin/views/main.py:84 #, python-format @@ -349,220 +343,223 @@ msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" +"

    Od %s:

    \n" +"
      \n" -#: contrib/admin/views/main.py:114 contrib/admin/views/main.py:131 +#: contrib/admin/views/main.py:114 +#: contrib/admin/views/main.py:131 #: contrib/admin/views/main.py:186 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Sve" #: contrib/admin/views/main.py:152 msgid "Any date" -msgstr "" +msgstr "Bilo koji datum" #: contrib/admin/views/main.py:153 -#, fuzzy msgid "Today" -msgstr "Ponedeljak" +msgstr "Danas" #: contrib/admin/views/main.py:156 msgid "Past 7 days" -msgstr "" +msgstr "Zadnjih sedam dana" #: contrib/admin/views/main.py:158 msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Ovaj mesec" #: contrib/admin/views/main.py:160 msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Ova godina" #: contrib/admin/views/main.py:186 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: contrib/admin/views/main.py:186 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Nov." +msgstr "Ne" #: contrib/admin/views/main.py:194 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato" #: contrib/admin/views/main.py:208 #, python-format msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Izaberi %s" #: contrib/admin/views/main.py:209 #, python-format msgid "Select %s to change" -msgstr "" +msgstr "Izaberi %s za izmenu" #: contrib/admin/views/main.py:572 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "" +msgstr "Uspešno dodat %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/views/main.py:577 contrib/admin/views/main.py:653 +#: contrib/admin/views/main.py:577 +#: contrib/admin/views/main.py:653 msgid "You may edit it again below." -msgstr "" +msgstr "Ispod ga možete ponovo izmeniti." -#: contrib/admin/views/main.py:585 contrib/admin/views/main.py:662 +#: contrib/admin/views/main.py:585 +#: contrib/admin/views/main.py:662 #, python-format msgid "You may add another %s below." -msgstr "" +msgstr "Ispod možete dodati još jedan %s." #: contrib/admin/views/main.py:602 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add %s" -msgstr "Dodaj" +msgstr "Dodaj %s" #: contrib/admin/views/main.py:618 #, python-format msgid "Added %s." -msgstr "" +msgstr "Dodat %s" -#: contrib/admin/views/main.py:618 contrib/admin/views/main.py:620 +#: contrib/admin/views/main.py:618 +#: contrib/admin/views/main.py:620 #: contrib/admin/views/main.py:622 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "i" #: contrib/admin/views/main.py:620 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Changed %s." -msgstr "Izmena" +msgstr "Izmenjen %s." #: contrib/admin/views/main.py:622 #, python-format msgid "Deleted %s." -msgstr "" +msgstr "Obrisan %s" #: contrib/admin/views/main.py:625 msgid "No fields changed." -msgstr "" +msgstr "Nijedno polje nije promenjeno." #: contrib/admin/views/main.py:650 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Uspešno izmenjen: %(name)s \"%(obj)s\"." #: contrib/admin/views/main.py:659 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Ispod ga možete ponovo menjati." #: contrib/admin/views/main.py:697 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Change %s" -msgstr "Izmena" +msgstr "Izmeni %s" #: contrib/admin/views/main.py:777 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "" +msgstr "Jedno ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s" #: contrib/admin/views/main.py:782 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "" +msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:" #: contrib/admin/views/main.py:811 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "" +msgstr "Uspešno obrisan: %(name)s \"%(obj)s\"." #: contrib/admin/views/main.py:814 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Da li ste sigurni?" #: contrib/admin/views/main.py:829 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Change history: %s" -msgstr "Izmeni lozinku" +msgstr "Istorija izmena: %s" -#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271 -#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278 -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281 +#: contrib/admin/views/doc.py:262 +#: contrib/admin/views/doc.py:271 +#: contrib/admin/views/doc.py:273 +#: contrib/admin/views/doc.py:278 +#: contrib/admin/views/doc.py:279 +#: contrib/admin/views/doc.py:281 msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Ceo broj" #: contrib/admin/views/doc.py:263 msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "" +msgstr "Logička vrednost (Tačno ili Netačno)" #: contrib/admin/views/doc.py:264 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "" +msgstr "Niz karaktera (maksimalno %(maxlength)s karaktera)" #: contrib/admin/views/doc.py:265 msgid "Comma-separated integers" -msgstr "" +msgstr "Brojevi razdvojeni zarezima" #: contrib/admin/views/doc.py:266 -#, fuzzy msgid "Date (without time)" -msgstr "Datum/vreme akcije" +msgstr "Datum (bez vremena)" #: contrib/admin/views/doc.py:267 -#, fuzzy msgid "Date (with time)" -msgstr "Datum/vreme" +msgstr "Datum (sa vremenom)" #: contrib/admin/views/doc.py:268 -#, fuzzy msgid "E-mail address" -msgstr "E-mail adresa:" +msgstr "E-mail adresa" -#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272 +#: contrib/admin/views/doc.py:269 +#: contrib/admin/views/doc.py:272 msgid "File path" -msgstr "" +msgstr "Putanja do fajla" #: contrib/admin/views/doc.py:270 -#, fuzzy msgid "Decimal number" -msgstr "Decembar" +msgstr "Decimalni broj" #: contrib/admin/views/doc.py:276 msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "" +msgstr "Logička vrednost (Tačno, Netačno ili prazno)" #: contrib/admin/views/doc.py:277 -#, fuzzy msgid "Phone number" -msgstr "Unesite celi broj." +msgstr "Telefonski broj" #: contrib/admin/views/doc.py:280 msgid "String (up to 50)" -msgstr "" +msgstr "Niz karaktera (maksimalno 50 karaktera)" #: contrib/admin/views/doc.py:282 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: contrib/admin/views/doc.py:283 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme" # nesh: ovo se valjda ne prevodi # petar: ne prevodi se -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 +#: contrib/admin/views/doc.py:284 +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: contrib/admin/views/doc.py:285 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "" +msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)" #: contrib/admin/views/doc.py:286 msgid "XML text" -msgstr "" +msgstr "XML tekst" #: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6 msgid "Error in Template" -msgstr "" +msgstr "Greška u templejtu" #: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8 #, python-format @@ -570,6 +567,8 @@ msgid "" "\n" "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n" msgstr "" +"\n" +"U templejtu %(name)s, greška u redu %(line)s:\n" #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 @@ -586,9 +585,9 @@ msgid "Home" msgstr "Početna strana" #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add %(name)s" -msgstr "Dodaj" +msgstr "Dodaj %(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 @@ -628,12 +627,8 @@ msgid "Server Error (500)" msgstr "Greška na serveru (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena " -"uskoro. Hvala Vam na strpljenju." +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena uskoro. Hvala Vam na strpljenju." #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 @@ -644,7 +639,8 @@ msgstr "Istorija" msgid "Date/time" msgstr "Datum/vreme" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: models/auth.py:47 msgid "User" msgstr "Korisnik" @@ -657,12 +653,8 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "j. N Y, H:i" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem " -"administracije sajta." +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta." #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" @@ -695,41 +687,32 @@ msgstr "Tražena strana ne postoji." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj na sajtu" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ispravite dole navedenu grešku." +msgstr[1] "Ispravite dole navedene greške." +msgstr[2] "Ispravite dole navedene greške." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45 msgid "Ordering" -msgstr "" +msgstr "Redosled" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "Red:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 #, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" -"Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih " -"podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:" +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće " -"obrisani i sledeći pridruženi objekti:" +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće obrisani i sledeći pridruženi objekti:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 msgid "Yes, I'm sure" @@ -749,29 +732,28 @@ msgstr "Odjavi se" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Obriši" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" -msgstr "" +msgstr "Snimi kao novi" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save and add another" -msgstr "" +msgstr "Snimi i dodaj još jedan" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and continue editing" -msgstr "" +msgstr "Snimi i nastavi sa izmenama" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "aktivan" +msgstr "Snimi" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1 #, python-format msgid " By %(title)s " -msgstr "" +msgstr "Po %(title)s " #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 @@ -796,12 +778,8 @@ msgid "Password reset" msgstr "Resetovanje lozinke" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu " -"lozinku na dati e-mail." +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -825,20 +803,12 @@ msgid "Password reset successful" msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da " -"stigne u narednih nekoliko minuta." +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi " -"provere ispravnosti unosa." +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" @@ -889,15 +859,15 @@ msgstr "%(site_name)s tim" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacija" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +msgstr "Bookmarklets" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacioni \"bookmarklets\"" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 msgid "" @@ -909,67 +879,56 @@ msgid "" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

      \n" msgstr "" +"\n" +"

      Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvučite link u vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao \"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je vaš IP označen kao \"internal\").

      \n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacija za ovu stranu" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji generiše tu stranu." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -#, fuzzy msgid "Show object ID" -msgstr "id objekta" +msgstr "Prikaži ID objekta" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "" +msgstr "Izmena objekta (u aktivnom prozoru)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" +msgstr "Skače na admin stranu za strane koje predstavljaju objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "" +msgstr "Izmeni objekt (novi prozor)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "" +msgstr "Kao iznad, samo otvara admin stranu u novom prozoru." #: contrib/redirects/models/redirects.py:7 msgid "redirect from" msgstr "redirekcija od" #: contrib/redirects/models/redirects.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/" -"search/'." +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/search/'." #: contrib/redirects/models/redirects.py:9 msgid "redirect to" msgstr "redirekcija na" #: contrib/redirects/models/redirects.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa " -"'http://'." +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'." #: contrib/redirects/models/redirects.py:12 msgid "redirect" @@ -980,11 +939,8 @@ msgid "redirects" msgstr "redirekcije" #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu " -"crtu." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu crtu." #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8 msgid "title" @@ -1003,13 +959,8 @@ msgid "template name" msgstr "ime templejta" #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." -msgstr "" -"Primer: 'flatfiles/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti " -"'flatfiles/default'." +msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." +msgstr "Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti flatpages/default'." #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 msgid "registration required" @@ -1017,9 +968,7 @@ msgstr "samo za registrovane korisnike" #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" -"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj " -"strani." +msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani." #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17 msgid "flat page" @@ -1077,23 +1026,28 @@ msgstr "Januar" msgid "February" msgstr "Februar" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "March" msgstr "Mart" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "April" msgstr "April" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "May" msgstr "Maj" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "June" msgstr "Jun" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:27 msgid "July" msgstr "Jul" @@ -1163,19 +1117,22 @@ msgstr "sajtovi" #: models/core.py:28 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "labela" -#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +#: models/core.py:29 +#: models/core.py:40 +#: models/auth.py:6 +#: models/auth.py:19 msgid "name" msgstr "ime" #: models/core.py:31 msgid "package" -msgstr "" +msgstr "paket" #: models/core.py:32 msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "paketi" #: models/core.py:42 msgid "python module name" @@ -1211,13 +1168,14 @@ msgstr "sesije" #: models/auth.py:8 msgid "codename" -msgstr "" +msgstr "kodno ime" #: models/auth.py:10 msgid "Permission" msgstr "Pravo" -#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +#: models/auth.py:11 +#: models/auth.py:58 msgid "Permissions" msgstr "Prava" @@ -1225,7 +1183,8 @@ msgstr "Prava" msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +#: models/auth.py:23 +#: models/auth.py:60 msgid "Groups" msgstr "Grupe" @@ -1278,11 +1237,8 @@ msgid "date joined" msgstr "datum otvaranja naloga" #: models/auth.py:44 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada." #: models/auth.py:48 msgid "Users" @@ -1313,9 +1269,8 @@ msgid "Welsh" msgstr "Welšski" #: conf/global_settings.py:40 -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "Španski" +msgstr "Danski" #: conf/global_settings.py:41 msgid "German" @@ -1335,11 +1290,11 @@ msgstr "Francuski" #: conf/global_settings.py:45 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galski" #: conf/global_settings.py:46 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islandski" #: conf/global_settings.py:47 msgid "Italian" @@ -1355,7 +1310,7 @@ msgstr "Brazilski" #: conf/global_settings.py:50 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rumunski" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Russian" @@ -1363,7 +1318,7 @@ msgstr "Ruski" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovački" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Serbian" @@ -1371,54 +1326,53 @@ msgstr "Srpski" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Švedski" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kineski (pojednostavljen)" -#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:484 +#: core/formfields.py:59 +#: core/meta/fields.py:287 +#: core/meta/fields.py:484 #: core/meta/fields.py:495 -#, fuzzy msgid "This field is required." -msgstr "Neispravno polje." +msgstr "Obavezno polje." #: core/formfields.py:338 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character" msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Tekst mora imati manje od %s karaktera." +msgstr[1] "Tekst mora imati manje od %s karaktera." +msgstr[2] "Tekst mora imati manje od %s karaktera." #: core/formfields.py:343 -#, fuzzy msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Mala slova ovde nisu dozvoljena." +msgstr "Novi redovi ovde nisu dozvoljeni." -#: core/formfields.py:439 core/formfields.py:510 core/formfields.py:548 +#: core/formfields.py:439 +#: core/formfields.py:510 +#: core/formfields.py:548 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "" +msgstr "Izaberite validnu opciju: '%(data)s' nije u %(choices)s." #: core/formfields.py:604 msgid "The submitted file is empty." -msgstr "" +msgstr "Poslati fajl je prazan." #: core/formfields.py:658 -#, fuzzy msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Unesite celi broj." +msgstr "Unesite celi broj između -32,768 i 32,767." #: core/formfields.py:667 -#, fuzzy msgid "Enter a positive number." -msgstr "Unesite celi broj." +msgstr "Unesite pozitivan broj." #: core/formfields.py:676 -#, fuzzy msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Unesite celi broj." +msgstr "Unesite celi broj između 0 i 32,767." # nesh: Ovo je opis za stari SlugField #: core/validators.py:59 @@ -1427,8 +1381,7 @@ msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)." #: core/validators.py:63 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." -msgstr "" -"Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte." +msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte." #: core/validators.py:71 msgid "Uppercase letters are not allowed here." @@ -1487,12 +1440,8 @@ msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." #: core/validators.py:147 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam " -"fajl oštećen." +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen." #: core/validators.py:154 #, python-format @@ -1503,7 +1452,7 @@ msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku" #: core/validators.py:158 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" +msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan." #: core/validators.py:166 #, python-format @@ -1533,7 +1482,8 @@ msgstr "Neispravan XML: %s" msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Neispravan URL: %s" -#: core/validators.py:205 core/validators.py:207 +#: core/validators.py:205 +#: core/validators.py:207 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "URL %s je neispravan link." @@ -1541,7 +1491,7 @@ msgstr "URL %s je neispravan link." # nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n #: core/validators.py:213 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "" +msgstr "Unesite ispravnu skraćenicu za U.S. državu." #: core/validators.py:228 #, python-format @@ -1560,7 +1510,8 @@ msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'." msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Morate popuniti barem jedno polje." -#: core/validators.py:263 core/validators.py:274 +#: core/validators.py:263 +#: core/validators.py:274 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna." @@ -1590,8 +1541,7 @@ msgstr "Unesite ispravan decimalni broj." #: core/validators.py:348 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom." msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre." msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara." @@ -1599,8 +1549,7 @@ msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara." #: core/validators.py:351 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom." msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta." msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta." @@ -1630,99 +1579,70 @@ msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s." #: core/validators.py:428 #, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" -"Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." #: core/validators.py:461 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%" -"(start)s\".)" +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:465 #, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red " -"počinje sa \"%(start)s\".)" +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:470 #, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)" -"s\".)" +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:475 #, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:479 #, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%" -"(start)s\".)" +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:484 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje " -"sa \"%(start)s\".)" +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)" #: core/meta/fields.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Unesite ispravnu IP adresu." +msgstr "Unesite ispravan %s." #: core/meta/fields.py:60 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(optname)s sa ovim %(fieldname)s već postoji." #: core/meta/fields.py:131 msgid " Separate multiple IDs with commas." msgstr " Odvojite višestruke ID-ove zarezima." #: core/meta/fields.py:134 -msgid "" -" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više " -"stavki." +msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr " Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki." #: core/meta/fields.py:504 -#, fuzzy msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." +msgstr "Unesite ispravno ime fajla." #: core/meta/fields.py:773 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid" +msgstr[0] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." +msgstr[1] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." +msgstr[2] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna." #, fuzzy #~ msgid "count" #~ msgstr "sadržaj" +