mirror of
https://github.com/django/django.git
synced 2025-10-24 06:06:09 +00:00
Pulled contrib translations from Transifex
Forward port of 6a4649c27e from stable/1.9.x
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/af/)\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"af/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -32,13 +32,9 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
@@ -49,26 +45,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -122,6 +98,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -131,6 +110,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2012
|
||||
@@ -8,11 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"ar/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 21:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -36,22 +36,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "أوامر مفضلة الوثائق"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">لتركيب أوامر المفضلة، قم بسحب الوصلة إلى\n"
|
||||
"شريط أدات المفضلات في متصفحك، أو قم بالضغط عليها بالزر الأيمن وأضفها إلى "
|
||||
"مفضلاتك.\n"
|
||||
"سيمكنك الآن أن اختيار أوامر المفضلة من أي صفحة في الموقع، لاحظ بأن بعض\n"
|
||||
"أوامر المفضلة هذه معدة لتعمل على أجهزة كمبيوتر تعتبر على أنها \"داخلية\"\n"
|
||||
"(تحدث إلى مسؤول النظم إذا لم تكن متأكدا ما إذا كان كمبيوتر يعتبر \"داخليا\")."
|
||||
"</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "الوثائق لهذه الصفحة"
|
||||
@@ -61,26 +49,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "ينتقل بك من أي صفحة إلى وثائق العرض الذي أنشأ هذه الصفحة."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "أظهر معرف الكائن"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "عرض نوع البيانات والمعرف الفريد للصفحات التي تمثل كائناً واحداً."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "عدّل هذا العنصر (النافذة الحالية)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "ينتقل بك إلى صفحة الإدارة للصفحات التي تمثل عنصراً واحداً."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "عدّل هذا العنصر (نافذة جديدة)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "كما سبق، لكن يفتح صفحة الإدارة في نافذة جديدة."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "الوسوم"
|
||||
|
||||
@@ -139,6 +107,9 @@ msgstr "الرجاء الطلب من مشرف النظام لتنصيب <a href=
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "المودل: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "الحقول"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "حقل"
|
||||
|
||||
@@ -148,6 +119,15 @@ msgstr "نوع"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "وصف"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "الطريقة"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "العودة إلى وثائق الموديول"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ast/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -33,13 +33,9 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
@@ -50,26 +46,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -123,6 +99,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campu"
|
||||
|
||||
@@ -132,6 +111,15 @@ msgstr "Triba"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/az/)\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -33,24 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Sənədləşmə əlfəcincikləri (bookmarklets)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Əlfəcinciyi quraşdırmaq üçün keçidi brauzerinizin "
|
||||
"əlfəcinlər panelinin\n"
|
||||
"üstünə dartın və ya üzərinə sağ tıqlayaraq onu əlfəcinlərə əlavə edin. İndi "
|
||||
"siz\n"
|
||||
"saytın istənilən səhifəsindən əlfəcin seçə bilərsiniz. Nəzərə alın ki, bəzi "
|
||||
"əlfəcinlər\n"
|
||||
"üçün kompüteriniz \"daxili\" kimi təyin olunmuş kompüterdən baxmanızı \n"
|
||||
"tələb edir. (kompüterinizin \"daxili\" olmasından əmin deyilsinizsə,\n"
|
||||
"sistem administratoru ilə danışın).</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Bu səhifənin sənədləşməsi"
|
||||
@@ -60,29 +46,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "Hər hansı səhifəni əmələ gətirən funksiyanın sənədləşməsini göstərir."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Obyekt ID göstər"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tək obyekt kimi özünü aparan səhifələrin məzmun tipini və xüsusi ID-ni "
|
||||
"göstərir."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Bu obyekti redaktə et (cari pəncərədə)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özünü tək obyekt kimi aparan səhifənin admin üçün redaktə səhifəsinə aparır"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Bu obyekti redaktə et (yeni pəncərədə)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Yuxarıdakı kimi, ancaq admin səhifəsini yeni pəncərədə açır."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -136,6 +99,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -145,6 +111,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -6,17 +6,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/be/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -34,22 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Закладкі дакумэнтацыі"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Каб паставіць закладку, перацягніце спасылку на паліцу "
|
||||
"закладак\n"
|
||||
"або пстрыкніце па спасылцы праваю кнопкаю і дадайце яе да закладак. Цяпер\n"
|
||||
"можна абраць закладку зь якое пажадаеце бачыны. Уважце: пэўныя закладкі\n"
|
||||
"патрабуюць, каб пляцоўка праглядалася з «унутранага» кампутара (калі ня "
|
||||
"ведаеце,\n"
|
||||
"ці «ўнутраны» ваш кампутар, запытайцеся сыстэмнага спраўніка).</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Дакумэнтацыя па бачыне"
|
||||
@@ -59,28 +48,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "Накіроўвае з хоць-якое бачыны да прагляду, які стварае гэтую бачыну."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Паказаць азначальнік аб’екта"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Паказвае непаўторны азначальнік і від зьмесьціва бачыны, якая ёсьць адным "
|
||||
"аб’ектам."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Правіць аб’ект (у гэтым вакне)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Накіроўвае да бачыны кіраваць бачынамі, якія ёсьць адным аб’ектам."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Правіць аб’ект (у новым вакне)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Тое самае, што й вышэй, але адчыняе бачыну ў новым вакне."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Цэтлікі"
|
||||
|
||||
@@ -134,6 +101,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Мадэль: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Поле"
|
||||
|
||||
@@ -143,6 +113,15 @@ msgstr "Тып"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Апісаньне"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Вярнуцца да дакументацыі мадэлі"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -4,16 +4,16 @@
|
||||
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
|
||||
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2011
|
||||
# Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2011,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/bg/)\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -36,23 +36,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklet-и за документация"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">За да инсталирате bookmarklet-и, задърпайте линка в "
|
||||
"bookmarks\n"
|
||||
"toolbar-а, или щракнете с десния бутон и добавете линка в отметките. Сега "
|
||||
"можете да\n"
|
||||
"изберете bookmarklet-а от която и да е страница. Някой от тези\n"
|
||||
"bookmarklet-и могат да се разглеждат само от компютър, който е маркиран \n"
|
||||
"като \"вътрешен\" (приказвайте с администратора ако не сте сигурни дали\n"
|
||||
"компютърът ви е \"вътрешен\").</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Документация за тази страница"
|
||||
@@ -64,30 +51,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Препраща Ви от която и да е страница към документацията за изгледа, който я "
|
||||
"е генерирал."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Покажи ID на обекта"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показва типа на съдържанието и ID-то на страници, които представляват "
|
||||
"единичен обект."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Редактирай този обект (в този прозорец)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Препраща към администраторска страница за страници, които представляват "
|
||||
"единичен обект. "
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Редактирай този обект (в нов прозорец)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Като горното, но отваря администраторската страница в нов прозорец."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Етикети"
|
||||
|
||||
@@ -155,6 +118,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Модел: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Поле"
|
||||
|
||||
@@ -164,6 +130,15 @@ msgstr "Тип"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -245,17 +220,17 @@ msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "Документация за Изгледи"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Направо към именни пространства"
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empty именни пространства"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прегледи на празна именни пространства"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -36,21 +36,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "সহায়িকা বুকমার্কলেট"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">বুকমার্ক ইনস্টলের জন্য লিঙ্কটি আপনার বুকমার্ক টুলবারে টেনে নিয়ে "
|
||||
"যান, অথবা রাইট-ক্লিক করে বুকমার্কে যোগ করুন। এখন আপনি\n"
|
||||
"সাইটের যেকোন পাতা থেকে বুকমার্কলেটটি ব্যবহার করতে পারবেন। লক্ষ্য করুন যে, বেশ কিছু "
|
||||
"বুকমার্কলেট দেখার জন্য \"internal\" কম্পিউটার থেকে\n"
|
||||
"দেখতে হবে (আপনার প্রশাসনের কাছ থেকে জানুন যে আপনার কম্পিউটার \"internal\" কিনা)।"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "এই পাতার সহায়িকা"
|
||||
@@ -60,26 +49,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "যেকোন পাতা থেকে ভিউ সহায়িকাতে নিয়ে যান।"
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "অবজেক্ট আইডি দেখান"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "কনটেন্ট-টাইপ এবং একক আইডি দেখায়, যা কিনা একটি নির্দিষ্ট অবজেক্টকে বোঝায়।"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "এই অবজেক্টটি সম্পাদন করুন (বর্তমান উইন্ডো)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "প্রশাসন পাতায় নিয়ে যান, যা কিনা একটি নির্দিষ্ট পাতা অবজেক্টকে বোঝায়।"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "এই অবজেক্টটি সম্পাদন করুন (নতুন উইন্ডো)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "উপরের মতই, কিন্তু নতুন উইন্ডোতে খুলুন।"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "ট্যাগগুলো"
|
||||
|
||||
@@ -133,6 +102,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "মডেল: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "ফিল্ড"
|
||||
|
||||
@@ -142,6 +114,15 @@ msgstr "টাইপ"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "বিবরন"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"br/)\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -33,13 +32,9 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
@@ -50,26 +45,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tikedennoù"
|
||||
|
||||
@@ -123,6 +98,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -132,6 +110,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"bs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -34,22 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarkleti dokumentacije"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Da biste instalirali bookmarklet, prevucite link do "
|
||||
"svojih\n"
|
||||
"bookmarka ili kliknite desnim dugmetom i dodajte među bookmarke. Nakon toga\n"
|
||||
"bookmarkletima možete pristupiti sa svake stranice na sajtu. Imajte na umu\n"
|
||||
"da neki bookmarkleti zahtijevaju da sajtu pristupite sa računara koji su\n"
|
||||
"označeni kao „interni“ (pitajte administratora vašeg sistema ukoliko niste\n"
|
||||
"sigurni da li je vaš računar „interni“).</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
|
||||
@@ -61,30 +49,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Vodi od bilo koje stranice do dokumentacije za pogled koji generiše tu "
|
||||
"stranicu."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Prikaži ID objekta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikazuje content-type i jedinstveni ID za stranicu koja predstavlja jedan "
|
||||
"objekat."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Izmjeni ovaj objekat (u ovom prozoru)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vodi u administracioni stranicu za stranice koje prestavljaju jedan objekat"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Izmjeni ovaj objekat (novi prozor)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto kao prethodni, ali otvara administracionu stranicu u novom prozoru."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -138,6 +102,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -147,6 +114,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2014
|
||||
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roger Pons <rogerpons@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -36,23 +37,14 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "'Bookmarklets' de documentació"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Per tal d'instal·lar 'bookmarklets', arrosegueu l'enllaç\n"
|
||||
"a la vostra barra de marcadors, o feu click amb el botó dret a l'enllaç i\n"
|
||||
"afegiu-lo als marcadors.\n"
|
||||
"Ara podeu escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n"
|
||||
"Observeu que per a alguns d'aquests 'bookmarklets' cal que estigueu veient\n"
|
||||
"el lloc des d'un ordinador designat com a \"intern\" (parleu\n"
|
||||
"amb el vostre administrador de sistemes si no esteu segurs si el vostre "
|
||||
"ordinador és \"intern\").</p>\n"
|
||||
"Per instal·lar miniaplicacions enllaçades, arrossegueu l'enllaç a la vostra "
|
||||
"barra de marcados, o feu clic dret a l'enllaç i afegiu-lo als vostres "
|
||||
"marcadors. Ara podeu seleccionar la miniaplicació des de qualsevol pàgina "
|
||||
"del lloc."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentació d'aquesta pàgina"
|
||||
@@ -63,30 +55,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Us porta des de qualsevol pàgina a la documentació de la vista que la genera."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Mostra l'ID de l'objecte"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i l'ID inequívoc de les "
|
||||
"pàgines que representen un únic objecte."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Editar aquest objecte (finestra actual)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic "
|
||||
"objecte."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Editar aquest objecte (nova finestra)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Com abans, però obre la pàgina d'administració en una nova finestra."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetes"
|
||||
|
||||
@@ -153,6 +121,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Model: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Camps"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Camp"
|
||||
|
||||
@@ -162,6 +133,15 @@ msgstr "Tipus"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Mètodes amb arguments"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Mètode"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Arguments"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Tornar a la documentació del Model"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -3,15 +3,15 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"cs/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 17:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -34,24 +34,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentační bookmarklety"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na vaše "
|
||||
"záložky (oblíbené),\n"
|
||||
"nebo klepněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k vašim záložkám "
|
||||
"(oblíbeným). Nyní můžete\n"
|
||||
"zvolit bookmarklet z libovolné stránky. Poznámka: Některé tyto\n"
|
||||
"bookmarklety vyžadují, abyste prohlížel(a) stránky z počítače, který je "
|
||||
"nastaven jako\n"
|
||||
"\"\"interní\" (promluvte si s vaším správcem, jestli si nejste jisti,\n"
|
||||
"zda je váš počítač \"interní\").</p>\n"
|
||||
"Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na vaše záložky "
|
||||
"(„Oblíbené“), nebo klepněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k vašim "
|
||||
"záložkám. Nyní můžete zvolit bookmarklet z libovolné stránky jakéhokoli webu."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentace k této stránce"
|
||||
@@ -63,28 +52,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Z libovolné stránky otevře dokumentaci pohledu (view), který generoval tuto "
|
||||
"stránku."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Ukázat id položky"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazí content-type a unikátní ID stránek reprezentujících jedinou položku."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Upravit tuto položku (ve stávajícím okně)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přepne do administračního rozhraní stránek reprezentujících jedinou položku."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Upravit tuto položku (v novém okně)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Jako výše, ale otevře prostředí správy v novém okně."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagy"
|
||||
|
||||
@@ -150,6 +117,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Model: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Pole"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Pole"
|
||||
|
||||
@@ -159,6 +129,15 @@ msgstr "Typ"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Metody s argumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metoda"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Zpět na dokumentaci modelu"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"cy/)\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -35,22 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Nodau tudalen dogfennaeth"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">I osod nodau tudalen llusgwch y ddolen i'ch bar offer\n"
|
||||
"nod tudalen, neu de-gliciwch y ddolen a'i ychwanegu i'ch nodau tualen.\n"
|
||||
"Nawr gallwch ddewis y nod tudaln o unrhyw dudalen ar y wefan. Noder fod\n"
|
||||
"rhai o'r nodau tudalen angen i chi edrych ar y wefan o gyfrifiadur sydd "
|
||||
"wedi \n"
|
||||
"ei ddynodi fel \"mewnol\" (siaradwch gyda'ch gweinyddwr os nad ydych yn\n"
|
||||
"siwr os ydy'ch cyfrifiadur yn \"fewnol\").</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dogfennaeth y dudalen hon"
|
||||
@@ -62,30 +49,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Cymerir chi o unrhyw dudalen i'r dogfennaeth am yr olwg sy'n creu'r dudalen "
|
||||
"hwnnw."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Dangos ID gwrthrych"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dangosa'r math cynnwys a'r ID unigryw ar gyfer tudalennau sy'n cynrychioli "
|
||||
"gwrthrych unigol."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Golygu'r gwrthrych yma (ffenestr cyfredol)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neidia i'r dudalen weinyddol ar gyfer tudalennau sy'n cynrychioli gwrthrych "
|
||||
"unigol."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Golygu'r gwrthrych yma (ffenestr newydd)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Fel uchod, ond yn agor y dudalen weinyddu mewn ffenest newydd."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagiau"
|
||||
|
||||
@@ -150,6 +113,9 @@ msgstr "Gofynnwch i'r gweinyddwr i osod <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Model: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Maes"
|
||||
|
||||
@@ -159,6 +125,15 @@ msgstr "Math"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Disgrifiad"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Nôl i Ddogfennaeth Model"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -9,11 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"da/)\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -36,21 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentations-bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">For at installere bookmarklets, træk linket til din\n"
|
||||
"bogmærkelinje eller højreklik på linket og tilføj det til dine bogmærker.\n"
|
||||
"Du kan nu markere bookmarkletten fra enhver side på websitet.\n"
|
||||
"Bemærk, at nogle af disse bookmarkletter kræver, at du ser på websitet fra\n"
|
||||
"en computer der opfattes som \"intern\" (tal med din systemadministrator,\n"
|
||||
"hvis du ikke er sikker på om din computer er \"intern\").</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentation for denne side"
|
||||
@@ -62,30 +50,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Bringer dig fra en hvilken som helst side til dokumentationen for det view, "
|
||||
"der genererer den pågældende side."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Vis objekt-ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viser indholdstypen og det unikke ID for sider, der repræsenterer et enkelt "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Rediger dette objekt (i det aktuelle vindue)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Springer til administrationssiden for sider, der repræsenterer et enkelt "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Rediger dette objekt (i nyt vindue)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Som ovenfor, men åbner administrationssiden i et nyt vindue."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Mærker"
|
||||
|
||||
@@ -151,6 +115,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Model: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Felt"
|
||||
|
||||
@@ -160,6 +127,15 @@ msgstr "Type"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Tilbage til Model Dokumentationen"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -2,16 +2,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Vajen, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2014
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -34,23 +33,14 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentations-Bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in "
|
||||
"die\n"
|
||||
"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden oder mittels rechter Maustaste in die\n"
|
||||
"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder "
|
||||
"Seite\n"
|
||||
"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind auf den Zugriff von 'internen'\n"
|
||||
"Rechnern beschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n"
|
||||
"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n"
|
||||
"Um Bookmarklets zu installieren, muss dieser Link in die Browser-"
|
||||
"Werkzeugleiste gezogen werden oder mittels rechter Maustaste in die "
|
||||
"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder Seite "
|
||||
"aufgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentation für diese Seite"
|
||||
@@ -62,31 +52,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View, der diese Seite "
|
||||
"erzeugt."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Objekt-ID anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten, die ein einzelnes "
|
||||
"Objekt repräsentieren."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Dieses Objekt ändern (Aktives Fenster)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein "
|
||||
"Objekt repräsentiert."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Dieses Objekt ändern (Neues Fenster)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
@@ -154,6 +119,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Model: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Felder"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Feld"
|
||||
|
||||
@@ -163,6 +131,15 @@ msgstr "Klasse"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Methode mit Argumenten"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Methode"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumente"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Zurück zur Modell-Dokumentation"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -9,11 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"el/)\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -36,24 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Σελιδοδείκτες τεκμηρίωσης"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Για να εγκαταστήσετε έναν \"bookmarklet\" σύνδεσμο, σύρετε "
|
||||
"τον σύνδεσμο στον χώρο με τους αγαπημένους σας ιστότοπους στην γραμμή "
|
||||
"εργαλείων σας ή κάντε δεξί κλικ πάνω στον σύνδεσμο και σώστε τον στα "
|
||||
"αγαπημένα σας. Πλέον θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε τον σύνδεσμο bookmarklet "
|
||||
"από την οποιαδήποτε σελίδα του ιστοτόπου σας. Σας υπενθημίζουμε ότι αυτού "
|
||||
"του είδους τα bookmarklets απαιτούν να επισκέπτεστε τον ιστότοπο από έναν "
|
||||
"υπολογιστή που να έχει οριστεί σαν \"εσωτερικός\" (\"internal\"). "
|
||||
"Απευθυνθείτε στον διαχειριστή σας αν δεν γνωρίζεται αν ο υπολογιστής σας "
|
||||
"θερείται \"εσωτερικός\".</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Τεκμηρίωση για αυτήν τη σελίδα"
|
||||
@@ -65,31 +50,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Μεταπήδηση από οποιαδήποτε σελίδα στην τεκμηρίωση για το view που "
|
||||
"δημιούργησε τη σελίδα αυτή."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ID αντικειμένου"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εμφάνιση του content-type και του μοναδικού αναγνωριστικού για τις σελίδες "
|
||||
"που αντιπροσωπεύουν ένα μοναδικό αντικείμενο."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία αυτού του αντικειμένου (τρέχον παράθυρο)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν η σελίδα αναπαριστά ένα και μοναδικό αντικείμενο τότε οδηγεί στην "
|
||||
"αντίστοιχη σελίδα διαχείρισης."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία αυτού του αντικειμένου (νέο παράθυρο)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όπως και παραπάνω, αλλά άνοιγμα της σελίδας διαχείρισης σε νέο παράθυρο."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Ετικέτες"
|
||||
|
||||
@@ -157,6 +117,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Μοντέλο: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Πεδίο"
|
||||
|
||||
@@ -166,6 +129,15 @@ msgstr "Τύπος"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Πίσω στην Τεκμηρίωση Μοντέλων"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
|
||||
"django/language/en_GB/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -33,21 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Documentation bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentation for this page"
|
||||
@@ -59,28 +48,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Show object ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Edit this object (current window)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Edit this object (new window)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
@@ -134,6 +101,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -143,6 +113,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2014
|
||||
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/eo/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"eo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -33,23 +33,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentaraj legosignetoj"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Por instali legosignetojn, trenu la ligon al viaj "
|
||||
"legosignaj breto aŭ dekste-alklaki la ligon kaj aldonu ĝin al viaj "
|
||||
"legosignoj. Nun vi povas elekti la legosigneto el ajna paĝo en la retejo. "
|
||||
"Notu ke kelkaj el tiuj legosignetoj bezonas ke vi estu uzante la retejon per "
|
||||
"komputilo nomĝita\n"
|
||||
"kiel \"interna\" (kontaktu via sistema administranto se vi ne estas certe "
|
||||
"ke\n"
|
||||
"via komputilo estas \"interna\").</p>\n"
|
||||
"Por instali legosignetoj, trenu la ligilon ĝis via legosignan ilobreton, aŭ "
|
||||
"dekstre klaku la ligilon kaj aldoni ĝin al viaj markiloj. Nun vi povas "
|
||||
"elekti la legosignetoj de ajna paĝo en la retejo."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentaro por tiu paĝo"
|
||||
@@ -60,28 +50,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sendas vin el ajna paĝo, al la dokumentado de la vido kiu generis tiun paĝon."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Montri objektan identigilon"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Montri la enhavan tipon kaj unikan identigilon por paĝoj kiu reprezentas "
|
||||
"ununuran objekton."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Redakti tiun objekton (nuna fenestro)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Forsendas al la administradan paĝon kiu reprezentas ununuran objekton."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Redakti tiun objekton (nova fenestro)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Kiel supre, sed montras la administradan paĝon en nova fenestro."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etikedoj"
|
||||
|
||||
@@ -147,6 +115,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modelo: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Kampoj"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Kampo"
|
||||
|
||||
@@ -156,6 +127,15 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Priskribo"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Metodoj kun argumentoj"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metodo"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumentoj"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Reen al la modelo dokumentaro"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -3,17 +3,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012-2013
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
|
||||
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015
|
||||
# Herty Nava <translation@bolmedia.ca>, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -37,22 +39,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets de documentación"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
|
||||
"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
|
||||
"favoritos.\n"
|
||||
"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página del sitio.\n"
|
||||
"Observe que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
|
||||
"el sitio desde un ordenador señalado como \"interno\" (hable\n"
|
||||
"con su administrador de sistemas si no está seguro si el suyo lo es).</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentación para esta página"
|
||||
@@ -63,31 +53,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Mostrar ID de objeto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra el tipo de contenido e ID único de las páginas que representan un "
|
||||
"simple objeto."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
|
||||
"objeto."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
@@ -148,13 +113,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor pida al administrador que installe <a href=\"%(link)s\">docutils</"
|
||||
"Por favor pida al administrador que instale <a href=\"%(link)s\">docutils</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modelo: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Campos"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
@@ -164,6 +132,15 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Métodos con argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Método"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Regresar a la Documentacion Modelo"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -3,16 +3,16 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Federico Bond <federicobond@gmail.com>, 2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Ramiro Morales, 2012-2014
|
||||
# Ramiro Morales, 2012-2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"django/language/es_AR/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 00:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_AR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -35,23 +35,14 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets de documentación"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
|
||||
"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
|
||||
"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
|
||||
"favoritos.\n"
|
||||
"Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n"
|
||||
"Tenga en cuenta que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
|
||||
"el sitio desde un equipo señalado como \"interno\" (hable\n"
|
||||
"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
"Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentación de esta página"
|
||||
@@ -62,30 +53,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Mostrar ID de objeto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un "
|
||||
"único objeto."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
|
||||
"objeto."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Ídem, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
@@ -110,7 +77,7 @@ msgid ""
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los modelos son especificaciones de todos los objetos en el sistema y sus "
|
||||
"Los modelos son descripciones de todos los objetos en el sistema y sus "
|
||||
"campos asociados. Cada modelo contiene una lista de campos accesibles como "
|
||||
"variables de plantilla"
|
||||
|
||||
@@ -128,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herramientas para tu navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad "
|
||||
"Herramientas para su navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad "
|
||||
"de administración."
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
@@ -153,6 +120,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modelo: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Campos"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
@@ -162,6 +132,15 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Métodos con argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Método"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Volver a la documentación de modelos"
|
||||
|
||||
@@ -262,7 +241,7 @@ msgid ""
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Función vista: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"Función vista: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
|
||||
BIN
django/contrib/admindocs/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/contrib/admindocs/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
287
django/contrib/admindocs/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
287
django/contrib/admindocs/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,287 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Carlos Muñoz <cmuozdiaz@outlook.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Muñoz <cmuozdiaz@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_CO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_CO\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación Administrativa"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Documentación de Bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a tu barra de marcadores, o "
|
||||
"haga clic derecho en el enlace y agregarlo a tus marcadores. Ahora puede "
|
||||
"seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentación para esta página"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "Ir desde cualquier página a la documentación de vista que la genera."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr "Lista de todas las etiquetas de plantillas y sus funciones."
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los filtros son acciones que pueden ser aplicadas a variables en la "
|
||||
"plantilla para cambiar el resultado."
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modelos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los modelos son descripción de los objetos del sistema y sus campos "
|
||||
"asociados. Cada modelo tiene una lista de campos a la que se puede acceder "
|
||||
"como variables de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Vistas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada página del sitio es generada por una vista. En la vista se define que "
|
||||
"plantilla se utilizara para generar la página y que objetos están "
|
||||
"disponibles para esa plantilla."
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herramientas para su navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad "
|
||||
"de administrador"
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "Por favor instale docutils"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El sistema de documentación de la administración require la biblioteca <a "
|
||||
"href=\"%(link)s\">docutils</a> de Python."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor pregunte a su administrador como instalar <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modelo: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Campos"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Métodos con argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Método"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Volver a la documentación del modelo"
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr "Documentación del Modelo"
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr "Grupo de modelos"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "Plantilla: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "Plantilla: \"%(name)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr "Burscar ruta para la plantilla \"%(name)s\":"
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(no existe)"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr "Volver a la documentación"
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr "Filtros de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr "Documentación de los filtros de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr "Filtros incorporados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para utilizar estos filtros, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
|
||||
"antes de usar el filtro."
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr "Documentación de las etiquetas de plantilla"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas incorporadas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para utilizar estas etiquetas, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
|
||||
"antes de utilizar la etiqueta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr "Vista: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr "Contexto:"
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "Plantillas:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Views Documentation"
|
||||
msgstr "Volver a la documentación de las vistas"
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "Documentación de la vista"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr "Ir al namespace"
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr "Namespace vacío"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr "Vistas por namespace %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr "Vistas por namespace vacío"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ver función: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
msgstr "Tipo de campo: %(field_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "etiqueta:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "filtro:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "vista:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr "Aplicación %(app_label)r no encontrada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en la aplicación %(app_label)r"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modelo:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "el objeto relacionado'%(app_label)s.%(data_type)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "objectos relacionados '%(app_label)s.%(object_name)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "todo %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "numero de %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "%s no parece ser un objecto urlpattern"
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/es_MX/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -34,21 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets de documentación"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra "
|
||||
"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
|
||||
"favoritos. Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en "
|
||||
"el sitio. Tenga en cuenta que algunos de estos bookmarklets necesitan que "
|
||||
"esté viendo el sitio desde un equipo señalado como \"interno\" (hable con su "
|
||||
"administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentación de esta página"
|
||||
@@ -59,31 +48,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Mostrar ID de objeto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra el tipo de contenido e ID único de las páginas que representan un "
|
||||
"único objeto."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
|
||||
"objeto."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como el anterior, pero abre la página de administración en una ventana nueva"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
@@ -137,6 +101,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -146,6 +113,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -2,16 +2,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013
|
||||
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 20:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Janno Liivak <jannolii@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -35,23 +35,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjandid"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Järjehoidjandite paigaldamiseks lisa link "
|
||||
"järjehoidjatesse.\n"
|
||||
"Seejärel võite järjehoidjandi aktiveerida suvaliselt lehelt saidil. Mõned "
|
||||
"järgnevatest\n"
|
||||
"järjehoidjanditest eeldavad, et külastate saiti arvutist, mis kuulub "
|
||||
"\"sisemiste\" arvutite nimekirja.\n"
|
||||
"(konsulteerige süsteemiadministraatoriga, kui te ei tea, mida tähendab "
|
||||
"\"sisemine\")</p>\n"
|
||||
"Järjehoidjandite paigaldamiseks lohista viit järjehoidjateribale või tee "
|
||||
"parem-klikk viidal ning lisa see järjehoidjatesse. Seejärel võite "
|
||||
"järjehoidjandi aktiveerida suvaliselt saidi lehelt."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Selle lehekülje dokumentatsioon"
|
||||
@@ -63,29 +53,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Suunab teid suvalisel lehel asudes selle vaate dokumentatsioonile, mis antud "
|
||||
"lehe genereerib."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Näita objekti ID-d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näitab sisutüüpi ning unikaalset ID'd lehtedel, mis esitavad mingit kindlat "
|
||||
"objekti."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Muuda seda objekti (samas aknas)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suunab administreeimislehele lehtedelt, mis esitavad mingit kindlat objekti."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Muuda seda objekti (uues aknas)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Sama, mis üleval, kuid avab admin. lehe uues aknas."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Lipikud"
|
||||
|
||||
@@ -150,6 +117,9 @@ msgstr "Palu administraatoril paigaldada <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Mudel: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Väljad"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Väli"
|
||||
|
||||
@@ -159,6 +129,15 @@ msgstr "Tüüp"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kirjeldus"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Meetodid parameetritega"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Meetod"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Parameetrid"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Tagasi Mudeli Dokumentatsiooni"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"eu/)\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -34,22 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentazio markadoreak"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Markadoreak instalatzeko eraman linka zure erreminta "
|
||||
"panelera (toolbar), edo eskuineko botoiarekin klik egin eta gehitu erreminta "
|
||||
"panelera. Kontuan izan, markadore hauetako batzuk, exekutatzen ari diren "
|
||||
"ordenagailua 'barneko' gisa markatua egotea behar dutela (hitzagin zure "
|
||||
"sistema kudeatzailearekin zure ordenagailua 'barnekoa' den edo ez "
|
||||
"argitzeko)\n"
|
||||
".</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Web orri honen dokumentazioa"
|
||||
@@ -60,28 +47,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edozein orritik, orria sortzen duen bistaren dokumentaziora eramango zaitu."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Objetuaren ID erakutsi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objetu bakarra erakusten duten orrietan, eduki mota (content-type) eta "
|
||||
"orriaren ID bakarra erakutsi, ."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Objetu hau aldatu ( leiho honetan)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Objetu bakarra erakusten orrietan, adminiztrazio gunera joan."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Objetu hau aldatu (leiho berrian)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Goian bezala, baina kudeaketa guena leiho berri batean irekiko da."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiketak"
|
||||
|
||||
@@ -147,6 +112,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modeloa: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Eremua"
|
||||
|
||||
@@ -156,6 +124,15 @@ msgstr "Mota"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskribapena"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 14:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 21:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -37,23 +37,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "مستندات bookmarklet ها"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p class=\"help\"> برای نصب بوکمارکلت ها لینک را روی بوکمارک تولبار خود "
|
||||
"بکشید\n"
|
||||
" و یا روی لینک کلیک راست کنید و add را انتخاب نمایید. اکنون شما می توانیدو "
|
||||
"بوکمارکلت را از هر صحفه ای در سایت انتخاب نمایید.\n"
|
||||
" توجه داشته باشید بعضی از این بوکمارکلت ها لازم است از کامپیوتری که داخلی "
|
||||
"تعریف شده دیده شوند. (اگر مطمئن نیستید با مدیر شبکه خود در این باره صحبت "
|
||||
"کنید.)</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "مستندات این صفحه"
|
||||
@@ -64,27 +51,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما را از هر صفحهای که باشید به مستندات نمایی که صفحه را ایجاد کرده میبرد"
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "نمایش مشخصهٔ شیء"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نمایش محتوا و مشخصهٔ منحصر به فرد برای صفحاتی که یک شیء را نمایش میدهند."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ کنونی)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "پرش به صفحهٔ مدیر برای صفحاتی که یک شیء را نمایش میدهند."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ جدید)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "مانند بالا، اما صفحهٔ مدیر را در پنجرهٔ جدیدی باز میکند."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "برچسبها"
|
||||
|
||||
@@ -138,6 +104,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "مدل: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "فیلدها"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "فیلد"
|
||||
|
||||
@@ -147,6 +116,15 @@ msgstr "نوع"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "توضیحات"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "برگشت به مستندات مدل"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 07:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -35,22 +35,14 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Ohjeiden kirjanmerkkiset"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Asenna kirjanmerkkinen raahaamalla linkki kirjanmerkkien "
|
||||
"työkalupalkkiin tai napsauttamalla linkkiä oikeanpuoleisella hiiren "
|
||||
"painikkeella ja valitsemalla kirjanmerkkeihin lisäämisen. Sen jälkeen voit "
|
||||
"valita kirjanmerkkisen miltä tahansa sivuston sivulta. Huomaa, että jotkin "
|
||||
"näistä kirjanmerkkisistä toimivat vain, jos selaat sivustoa \"paikalliseksi"
|
||||
"\" määritellyltä tietokoneelta (kysy lisätietoja verkkonne ylläpitäjältä).</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
"Asenna kirjanmerkkinen raahaamalla linkki kirjanmerkkien työkalupalkkiin tai "
|
||||
"napsauttamalla linkkiä oikeanpuoleisella hiiren painikkeella ja valitsemalla "
|
||||
"kirjanmerkkeihin lisäämisen. Sen jälkeen voit valita kirjanmerkkisen miltä "
|
||||
"tahansa sivuston sivulta."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Tämän sivun ohjeita"
|
||||
@@ -60,34 +52,11 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "Näyttää ohjeet, jotka koskevat ko. sivun luonutta näkymää."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Näytä kohteen tunniste"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näyttää yksittäistä kohdetta vastaavilla sivuilla kohteen tyypin ja "
|
||||
"tunnisteen."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Muokkaa tätä kohdetta (tässä ikkunassa)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siirtyy yksittäistä kohdetta vastaavalta sivulta kohteen ylläpitosivulle."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Muokkaa tätä kohdetta (uudessa ikkunassa)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Kuten yllä, mutta avaa ylläpitosivun uuteen ikkunaan."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagit"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista kaikista mallinetunnisteista ja niiden toiminnasta."
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Suodattimet"
|
||||
@@ -96,143 +65,167 @@ msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suotimet ovat toimintoja, jotka käsittelevät mallineessa käytettävän "
|
||||
"muuttujan ulostuloa."
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mallit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mallit kuvaavat järjestelmän kaikkia objekteja ja niihin liittyviä kenttiä. "
|
||||
"Kenttiä pystyy käyttämään mallineista mallinemuuttujina."
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näkymät"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jokainen sivuston sivu on näkymän luoma. Näkymä määrittelee mitä mallinetta "
|
||||
"sivun luontiin käytetään ja mitä objekteja mallineella on käytössä."
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selaintyökaluja, joilla pääset nopeasti hallinnointitoimintoihin."
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ole hyvä ja asenna docutils"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallinnan dokumentaatio vaatii Pythonin <a href=\"%(link)s\">docutils</a>-"
|
||||
"kirjaston."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyydä ylläpitäjiä asentamaan <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malli: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Kentät"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenttä"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selite"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Metodit argumentteineen"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metodi"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumentit"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takaisin mallidokumentaatioon"
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mallidokumentaatio"
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malliryhmät"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mallineet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malline: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malline: \"%(name)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polun \"%(name)s\" hakupolku:"
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ei ole olemassa)"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takaisin dokumentaatioon"
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mallinesuotimet"
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mallinesuodindokumentaatio"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisäänrakennetut suotimet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttääksesi näitä suotimia, sisällytä <code>%(code)s</code> mallineesi "
|
||||
"alkuun."
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mallinetunnisteet"
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mallinetunnistedokumentaatio"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisäänrakennetut tunnisteet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttääksesi näitä tunnisteita, sisällytä <code>%(code)s</code> mallineesi "
|
||||
"alkuun."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näkymä: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konteksti:"
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mallineet:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Views Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takaisin näkymädokumentaatioon"
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näkymädokumentaatio"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirry nimiavaruuteen"
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyhjä nimiavaruus"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näkymät nimiavaruuden %(name)s mukaan"
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näkymät tyhjän nimiavaruuden mukaan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -240,6 +233,8 @@ msgid ""
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Näkymäfunktio: <code>%(full_name)s</code>. Nimi: <code>%(url_name)s</code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
|
||||
@@ -259,7 +254,7 @@ msgstr "näkymä:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sovellusta %(app_label)r ei löydy"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -1,17 +1,16 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2014
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -34,23 +33,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Documentation des signets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Pour installer des signets, faites glisser le lien vers "
|
||||
"votre barre \n"
|
||||
"de marques-pages, ou effectuez un clic droit dessus et ajoutez-le.\n"
|
||||
"Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page\n"
|
||||
"du site. Notez que certains d'entre eux nécessitent que vous visionniez\n"
|
||||
"le site depuis un ordinateur dit « interne » (contactez votre "
|
||||
"administrateur\n"
|
||||
"système si vous n'êtes pas sûr que votre ordinateur le soit).</p>\n"
|
||||
"Pour installer des signets, faites glisser le lien vers votre barre de "
|
||||
"marques-pages, ou effectuez un clic droit sur le lien et ajoutez-le. "
|
||||
"Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page du site."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentation pour cette page"
|
||||
@@ -62,30 +51,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous envoie de n'importe quelle page vers la documentation de la vue qui a "
|
||||
"généré cette page."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Afficher l'identifiant de l'objet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affiche le content-type et l'identifiant unique pour les pages qui "
|
||||
"représentent un objet unique."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Modifier cet objet (fenêtre actuelle)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Renvoie à la page d'administration qui représente un objet seul."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Modifier cet objet (nouvelle fenêtre)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle "
|
||||
"fenêtre."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Étiquettes"
|
||||
|
||||
@@ -153,6 +118,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modèle : %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Champs"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Champ"
|
||||
|
||||
@@ -162,6 +130,15 @@ msgstr "Type"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Méthodes avec paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Méthode"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Retour à la documentation du modèle"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"ga/)\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -35,23 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Leabharmharcín doiciméadúchán"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Chun leabharmarcín a suitéal, Tarraing an nasc go dtí do "
|
||||
"barra uirlisí leabhairmairc\n"
|
||||
", nó deaschliceáil and nasc agus cuir leis do leabharmairc. Anois is "
|
||||
"féidir\n"
|
||||
"leat an leabharmarcín a roghnaigh ón aon leathanach ar an suíomh. Bí "
|
||||
"cúramach go dteastaíonn cuid de na leabharmarcín go bhfuil tú ag féachaint "
|
||||
"ar an suíomh ó ríomhaire inmheánach\n"
|
||||
"(leabhar le do riarthóir córais muna bhfuil tú cinnte).</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Doiciméadúchán le hadhaigh an leathanach seo"
|
||||
@@ -63,30 +49,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Tógann se tusa ón aon leathanach go dtí an doiciméadúchán le hadhaigh an "
|
||||
"radharc a rinne an leathanach."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Taispéain oibiacht ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taispéain an content-type agus ID uathúil le leathanaigh le hadhaigh "
|
||||
"oibiacht amháin."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Cuir in eagar an oibiacht seo (fuinneog láthair)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Léimeann go dtí an leathanach riaracháin le leathainaigh le hadhaigh "
|
||||
"oibiacht amháin."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Cuir in eagar an oibiacht seo (fuinneog nua)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Mar thuas, ach osclaíonn sé an leathanach riarachán if fuinneog nua"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Clibeanna"
|
||||
|
||||
@@ -140,6 +102,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -149,6 +114,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
BIN
django/contrib/admindocs/locale/gd/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
django/contrib/admindocs/locale/gd/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
294
django/contrib/admindocs/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
294
django/contrib/admindocs/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,294 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# GunChleoc, 2015
|
||||
# GunChleoc, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc\n"
|
||||
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/gd/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gd\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
|
||||
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr "Docamaideadh na rianachd"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Dhachaigh"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Docamaideadh"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets an docamaididh"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gus bookmarklet a stàladh, slaodaich an ceangal gu bàr-inneal nan comharran-"
|
||||
"lìn agad no dèan briogadh deas air a’ cheangal is cuir e ris na comharran-"
|
||||
"lìn agad. ’S urrainn dhut am bookmarklet a thaghadh o duilleag sam bith san "
|
||||
"làrach an uairsin."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Docamaideadh airson na duilleige seo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gearraidh tu leum o duilleag sam bith dhan docamaideadh airson an t-"
|
||||
"seallaidh a ghineas an duilleag sin."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagaichean"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liosta dhe thagaichean nan ùrlaran uile ’s dhe na foincseanan a th’ aca."
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Criathragan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"’S e gnìomhan a tha sna criathragan as urrainn dhut cur an sàs air "
|
||||
"caochladairean ann an teamplaid gus an t-às-chur atharrachadh."
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modailean"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"’S e tuairisgeulan air a h-uile oibseact san t-siostam ’s air na raointean "
|
||||
"co-cheangailte riutha-san a tha sna modailean. Tha liosta dhe raointean aig "
|
||||
"gach modail as urrainn dhut inntrigeadh mar chaochladairean teamplaide."
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Seallaidhean"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thèid gach duilleag air an làrach phoblach a ghintinn le sealladh. Mìnichidh "
|
||||
"an sealladh dè an teamplaid a thèid a chleachdadh gus an duilleag a ghintinn "
|
||||
"agus dè na h-oibseactan as urrainn dhan teamplaid ud a chleachdadh."
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Innealan airson a’ bhrabhsair agad gus gnìomhan nan rianairean inntrigeadh "
|
||||
"gu luath."
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "Stàlaich docutils"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tha siostam docamaideadh na rianachd feumach air an leabharlann <a href="
|
||||
"\"%(link)s\">docutils</a> aig Python."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iarr air na rianairean agad gun stàlaich iad <a href=\"%(link)s\">docutils</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modail: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Raointean"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Raoin"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Seòrsa"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Tuairisgeul"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Modhan le argamaidean"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Modh"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argamaidean"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Till gu docamaideadh modail"
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr "Docamaideadh modail"
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr "Buidhnean modail"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Teamplaidean"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "Teamplaid: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr "Teamplaid: “%(name)s”"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr "Slighe-luirg airson teamplaid “%(name)s”:"
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr "(chan eil e ann)"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr "Till gun docamaideadh"
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr "Criathragan teamplaid"
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr "Docamaideadh air criathragan teamplaid"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr "Criathragan ’na bhroinn"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||||
"using the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gus na criathragan seo a chleachdadh, cuir <code>%(code)s</code> san "
|
||||
"teamplaid agad mus cleachd thu a’ chriathrag."
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr "Tagaichean teamplaid"
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr "Docamaideadh air tagaichean teamplaid"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr "Tagaichean ’na bhroinn"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||||
"the tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gus na tagaichean seo a chleachdadh, cuir <code>%(code)s</code> san "
|
||||
"teamplaid agad mus cleachd thu an taga."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr "Sealladh: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr "Co-theacsa:"
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "Teamplaidean:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Views Documentation"
|
||||
msgstr "Till gu docamaideadh nan seallaidhean"
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr "Docamaideadh nan seallaidhean"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr "Gearr leum dhan ainm-spàs"
|
||||
|
||||
msgid "Empty namespace"
|
||||
msgstr "Ainm-spàs falamh"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||||
msgstr "Seallaidhean a-rèir ainm-spàs %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr "Seallaidhean a-rèir an ainm-spàis fhalaimh"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Foincsean seallaidh: <code>%(full_name)s</code>. Ainm: <code>"
|
||||
"%(url_name)s</code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Booleach (True no False)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
||||
msgstr "Raon dhen t-seòrsa: %(field_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "tag:"
|
||||
msgstr "taga:"
|
||||
|
||||
msgid "filter:"
|
||||
msgstr "criathrag:"
|
||||
|
||||
msgid "view:"
|
||||
msgstr "sealladh:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||||
msgstr "Cha deach aplacaid %(app_label)r a lorg"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||||
msgstr "Cha deach modail %(model_name)r a lorg ann an aplacaid %(app_label)r"
|
||||
|
||||
msgid "model:"
|
||||
msgstr "modail:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||||
msgstr "an t-oibseact `%(app_label)s.%(data_type)s` dàimheach"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||||
msgstr "na h-oibseactan `%(app_label)s.%(object_name)s` dàimheach"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all %s"
|
||||
msgstr "a h-uile %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of %s"
|
||||
msgstr "àireamh dhe %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||||
msgstr "Chan eil coltas oibseact urlpattern air %s"
|
||||
Binary file not shown.
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -35,22 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklets de documentación"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre a ligazón á súa\n"
|
||||
"barra de favoritos ou marcadores, ou faga clic co botón dereito\n"
|
||||
"e engádao aos marcadores. Agora pode usar o bookmarklet dende\n"
|
||||
" calquera páxina do sitio web. Teña en conta que algúns destes\n"
|
||||
"bookmarklets precisan que estea a visitar o sitio dende un ordenador\n"
|
||||
"designado coma \"interno\" (fale co administrador do sistema se\n"
|
||||
"non está seguro de que o seu ordenador é \"interno\" .</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentación para esta páxina"
|
||||
@@ -60,30 +48,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "Salta á documentación para a vista que xera a páxina."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Amosar ID do obxecto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amosa o tipo de contido e a ID única para páxinas que representan un obxecto "
|
||||
"determinado."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Editar este obxecto (nesta fiestra)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salta á páxina de administración para páxina que representan un obxecto "
|
||||
"determinado."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Editar este obxecto (nunha nova fiestra)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Como enriba, pero abre a páxina de administración nunha nova fiestra."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
@@ -137,6 +101,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modelo: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
@@ -146,6 +113,15 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrición"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -2,16 +2,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2012-2014
|
||||
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2012-2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"he/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 20:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -34,21 +33,12 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "ייסומוניות תיעוד"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n"
|
||||
"שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n"
|
||||
"לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר. יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n"
|
||||
"ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n"
|
||||
"כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n"
|
||||
"שהמחשב מסווג ככזה).</p>\n"
|
||||
"כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות שלך, או קליק ימני "
|
||||
"והוספה לסימניות. כעת ניתן לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "תיעוד לדף זה"
|
||||
@@ -58,26 +48,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "הצג מזהה אובייקט"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "תגים"
|
||||
|
||||
@@ -137,6 +107,9 @@ msgstr "נא לבקש ממנהל המערכת להתקין את <a href=\"%(link
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "מודל: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "שדות"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "שדה"
|
||||
|
||||
@@ -146,6 +119,15 @@ msgstr "סוג"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "תיאור"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "מתודות עם פרמטרים"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "מתודות"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "פרמטרים"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "חזרה לתיעוד מודל"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"hi/)\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -34,22 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "प्रलेखन बुकमार्कलेट्स"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">पृष्ठचिन्हक स्थापित करने के लिए,अपने बुकमार्क टूलबार के लिए लिंक\n"
|
||||
"को खींचें,या लिंक पर दायाँ क्लिक करें और इसे आपके बुकमार्क्स में जोड़ें. अब आप इस साइट में \n"
|
||||
"किसी भी पृष्ठ से बुकमार्कलेट का चयन कर सकते हैं. ध्यान दें इनमें से कुछ पृष्ठचिन्हको को\n"
|
||||
"आपकी आवश्यकता है जो \"आंतरिक\" (अपने सिस्टम व्यवस्थापक से बात करे अगर आपको यकीन नहीं "
|
||||
"है\n"
|
||||
"कि आपका कंप्यूटर \"आंतरिक\" है) रूप में निर्दिष्ट कंप्यूटर से\n"
|
||||
"साइट को देखना चाहते है.</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "इस पृष्ठ की प्रलेखन"
|
||||
@@ -59,28 +46,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "दृश्य जो उस पृष्ठ को उत्पन्न करता है के प्रलेखन के लिए किसी भी पृष्ठ पर जा सकते है."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "वस्तु आइ.डी दिखाओ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पृष्ठों के लिए सामग्री प्रकार और अनोखी आईडी जो एक एकल वस्तु का प्रतिनिधित्व करते हैं को "
|
||||
"दर्शाते है."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "इस वस्तु को संपादन करें (इस खिडकी में)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "पृष्ठों के लिए एडमिन प्रष्ट जो एक एकल वस्तु का प्रतिनिधित्व करते हैं से जाये. "
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "इस वस्तु को संपादन करें (नये खिडकी में)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "जैसा कि ऊपर में,लेकिन एक नई विंडों में एडमिन पृष्ठ को खोलता है."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "टैग्स"
|
||||
|
||||
@@ -134,6 +99,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -143,6 +111,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -35,24 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentacija bookmarklets-a"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Da bi instalirali bookmarklet, povucite link na svoj "
|
||||
"bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, ili desnim klikom na link dodajte u svoje bookmarke. Sada možete\n"
|
||||
"selektirati bookmarklet sa bilo koje stranice. Zapamtite da neki "
|
||||
"bookmarkleti\n"
|
||||
"zahtjevaju da gledate stranice sa računala označenog\n"
|
||||
"kao \"internal\" (razgovarajte sa svojim sistem administratorom ako niste "
|
||||
"sigurni\n"
|
||||
"je li vaše računalo \"internal\").</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
|
||||
@@ -64,30 +50,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) "
|
||||
"koji generira stranicu."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Prikaži ID objekta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikazuje tip sadržaja (content-type) i jedinstveni ID za stranice koje "
|
||||
"predstavljaju pojedinačan objekt."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Uredi objekt (u trenutnom prozoru)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Uredi objekt (u novom prozoru)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Isto kao prethodno, ali otvara admin stranicu u novom prozoru."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagovi"
|
||||
|
||||
@@ -141,6 +103,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -150,6 +115,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/hu/)\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -34,21 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentum könyvjelzők"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">A könyvjelzők felvételéhez húzza a könyvjelzők linkjét az "
|
||||
"eszköztárra, vagy kattintson rájuk jobb egérgombbal és úgy adja hozzá. "
|
||||
"Ezután \n"
|
||||
"már ki tudja választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról. A "
|
||||
"könyvjelzők között néhány oldal csak \"belső\" gépekről nézhető meg.\n"
|
||||
"(Kérdezze meg rendszergazdáját, hogy az Ön gépe \"belső\" gép-e.).</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Az oldal dokumentációja"
|
||||
@@ -60,28 +49,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, amely a kérdéses "
|
||||
"oldalt generálta."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Az objektum ID mutatása"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az objektum által reprezentált oldalak 'content-type' és 'unique ID' "
|
||||
"értékeit mutatja."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Objektum szerkesztése (aktuális ablakban)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Az objektumhoz tartozó oldalak adminisztrációjához ugrik."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Objektum szerkesztése (új ablakban)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Mint fentebb, de az adminisztrációs oldalt új ablakban nyitja meg."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Címkék"
|
||||
|
||||
@@ -135,6 +102,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -144,6 +114,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/ia/)\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ia/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -33,21 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Documentation bookmarklets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Pro installar bookmarklets, trahe le ligamine a tu barra "
|
||||
"de marcapaginas, o clicca sur le ligamine con le button dextre e adde lo a "
|
||||
"vostre marcapaginas. Ora vos pote seliger le bookmarklet ab omne pagina in "
|
||||
"le sito. Nota que alcunes de iste bookmarklets necessita visualisar le sito "
|
||||
"ab un computer destinate a esser \"interne\" (contacta vostre administrator "
|
||||
"de systema si vos non es secur si vostre computator es \"interne\").</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentation pro iste pagina"
|
||||
@@ -59,30 +48,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Transporta vos ab omne pagina al documentation pro le visualisation que "
|
||||
"genera ille pagina."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Monstrar le ID del objecto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Monstrar le typo de contento e le ID unic pro paginas que representa un sol "
|
||||
"objecto."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Modificar iste objecto (fenestra actual)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transporta vos al pagina administrative pro le paginas que representa un sol "
|
||||
"objecto."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Modificar iste objecto (nove fenestra)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Idem, ma aperi le pagina administrative in un nove fenestra."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquettas"
|
||||
|
||||
@@ -136,6 +101,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -145,6 +113,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/id/)\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -35,22 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklet dokumentasi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Untuk memasang bookmarklet, seret tautan ini ke bilah\n"
|
||||
"markah Anda atau klik kanan pada tautan tersebut kemudian tambahkan ke\n"
|
||||
"markah Anda. Setelah itu Anda dapat memilih bookmarklet dari laman apapun\n"
|
||||
"pada situs. Jangan lupa, beberapa bookmarklet ini hanya bisa digunakan\n"
|
||||
"dari komputer yang terdaftar sebagai \"internal\" (hubungi administrator\n"
|
||||
"sistem Anda apabila tidak yakin apakah komputer Anda termasuk komputer\n"
|
||||
"\"internal\").</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentasi untuk laman ini"
|
||||
@@ -62,28 +50,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Buka dari laman apa saja ke laman dokumentasi untuk view yang menghasilkan "
|
||||
"laman tersebut."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Tampilkan ID objek"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tampilkan tipe-konten dan ID unik untuk laman yang mewakili sebuah objek "
|
||||
"tunggal."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Edit objek ini (pada jendela ini)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Buka laman admin pada laman yang mewakili sebuah objek tunggal."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Edit objek ini (pada jendela baru)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Sama seperti di atas, tetapi laman halaman admin di jendela baru."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
@@ -150,6 +116,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Model: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Bidang"
|
||||
|
||||
@@ -159,6 +128,15 @@ msgstr "Tipe"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Kembali ke Dokumentasi Model"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/is/)\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"is/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -34,25 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Skjölunarbókamerklar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Til að setja upp bókamerkil (Bookmarklet) þarftu að draga "
|
||||
"tengilinn\n"
|
||||
"í bókamerkjareinina þína eða hægrismella á tengilinn og bæta honum við "
|
||||
"bókamerkin þín\n"
|
||||
"Nú getur þú notað bókamerkilinn frá hvaða síðu sem er innan vefjarins. "
|
||||
"Athugaðu að sumir\n"
|
||||
"þessara bókamerkla krefjast þess að þú sért að skoða vefinn frá tölvu sem "
|
||||
"er\n"
|
||||
"skráð sem \"internal\" (hafðu samband við kerfisstjórann ef þú ert óviss "
|
||||
"hvort tölvan þín er \"internal\").</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Skjölun þessarar síðu"
|
||||
@@ -64,28 +49,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Sendir þig af hvaða síðu sem er á skjölun þess framsetningarlags sem myndar "
|
||||
"hana."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Sýna kenni hlutar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "Sýnir efnistag og sérkenni síða sem gefa tiltekna mynd af stökum hlut."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Breyta þessum hlut (í þessum glugga)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stekkur á stjórnunarsíðuna fyrir þær síður sem gefa tiltekna mynd af stökum "
|
||||
"hlut."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Breyta þessum hlut (nýr gluggi)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Eins og að ofan en opnar stjórnunarsíðuna í nýjum glugga."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tögg"
|
||||
|
||||
@@ -139,6 +102,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -148,6 +114,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 19:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 18:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -37,24 +37,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Bookmarklet alla documentazione"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Per installare i bookmarklet, trascina il link sulla "
|
||||
"barra \n"
|
||||
"dei bookmark, o clicca il link con il tasto destro e aggiungilo ai "
|
||||
"bookmark.\n"
|
||||
"Potrai poi scegliere un bookmarklet in qualsiasi pagina del sito.\n"
|
||||
"Nota che alcuni di questi bookmarklet richiedono l'accesso al sito tramite "
|
||||
"un\n"
|
||||
"computer designato come \"interno\" (chiedi al tuo amministratore di \n"
|
||||
"sistema se non sei sicuro che il tuo computer sia \"interno\").</p>\n"
|
||||
"Per installare i bookmarklets, trascina il link sulla barra dei segnalibri o "
|
||||
"clicca col tasto desto sul link ed aggiungilo ai tuoi segnalibri. Ora potrai "
|
||||
"selezione un bookmarklet da ogni pagina del sito."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Documentazione per questa pagina"
|
||||
@@ -66,31 +55,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Porta da qualsiasi pagina alla documentazione della view che genera quella "
|
||||
"pagina."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Mostra l'ID dell'oggetto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra il content-type e l'ID univoco di pagine che rappresentano un singolo "
|
||||
"oggetto."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Modifica quest'oggetto (nella finestra attuale)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porta alla pagina amministrativa di pagine che rappresentano un singolo "
|
||||
"oggetto."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Modifica quest'oggetto (in una nuova finestra)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
@@ -158,6 +122,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Model: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Campi"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
@@ -167,6 +134,15 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Metodi con argomenti"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metodo"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argomenti"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Torna alla documentazione sul Modello"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -3,15 +3,15 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fandekasp <lemaire.adrien@gmail.com>, 2012
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -35,23 +35,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "ドキュメントへのブックマークレット"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">ブックマークレットをインストールするには、リンクをブック"
|
||||
"マークツールバーにドラッグするか、\n"
|
||||
"リンクを右クリックしてブックマークに追加してください。これで\n"
|
||||
"サイトのどのページからでもブックマークレットを選択可能になりました。\n"
|
||||
"ブックマークレットによっては、内部ネットワークにあるコンピューターからこのサ"
|
||||
"イトを\n"
|
||||
"参照していなければならないことがあります。内部ネットワークにあるかどうか不明"
|
||||
"な場合は、システム管理者に確認してください。</p>\n"
|
||||
"ブックマークレットをインストールするには、リンクをブックマークツールバーにド"
|
||||
"ラッグするか、 リンクを右クリックしてブックマークに追加してください。これでサ"
|
||||
"イトのどのページからでもブックマークレットを選択可能になります。"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "このページのドキュメント"
|
||||
@@ -61,27 +51,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "各ページから、ページを生成したビューのドキュメントにジャンプします。"
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "オブジェクト ID を表示"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"単一のオブジェクトを表示するページのコンテンツタイプと一意な IDを表示します。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "オブジェクトを (現在のウィンドウで) 編集"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "単一のオブジェクトを表示するページの管理ページへジャンプします。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "オブジェクトを (新しいウィンドウで) 編集"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "上と同じですが、新しいウィンドウで管理ページを開きます。"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
||||
@@ -147,6 +116,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "モデル: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "フィールド"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "フィールド"
|
||||
|
||||
@@ -156,6 +128,15 @@ msgstr "型"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "メソッドと引数"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "メソッド"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "引数"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "モデルドキュメントに戻る"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013
|
||||
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013,2015
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ka/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ადმინისტრირების დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "საწყისი გვერდი"
|
||||
@@ -34,23 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">სანიშნების დასაყენებლად გადაათრიეთ ბმული თქვენი "
|
||||
"სანიშნების\n"
|
||||
"პანელზე, ან დააწკაპეთ ბმულზე მარჯვენა ღილაკით და დაამატეთ იგი სანიშნებში.\n"
|
||||
"ამის შემდეგ თქვენ შეძლებთ სანიშნის არჩევას საიტის ნებისმიერი გვერდიდან.\n"
|
||||
"გაითვალისწინეთ, რომ ზოგიერთი სანიშნის მოხმარებისათვის საჭიროა, რომ თქვენ\n"
|
||||
"იყოთ შესული ამ საიტზე ე.წ. \"შიდა\" კომპიუტერიდან (შეუთანხმდით თქვენს\n"
|
||||
"ადმინისტრატორს, თუ არ ხართ დარწმუნებული, რომ თქვენი კომპიუტერი არის\n"
|
||||
"\"შიდა\" კომპიუტერი).</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია"
|
||||
@@ -62,32 +49,11 @@ msgstr ""
|
||||
"გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ "
|
||||
"გვერდს აგენერირებს."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (იმავე ფანჯარაში)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდების ადმინისტრირებაზე გადასვლა."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (ახალ ფანჯარაში)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "იგივე, ოღონდ ხსნის ადმინისტრირების გვერდს ახალ ფანჯარაში."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "ტეგები"
|
||||
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ყველა შაბლონის ტეგის სია და მათი ფუნქციები."
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "ფილტრები"
|
||||
@@ -96,6 +62,8 @@ msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფილტრები მოქმედებებია, რომელებიც შეიძლება გამოიყენებოდეს ცვლადებზე შაბლონში "
|
||||
"გამონატანის შესაცვლელად."
|
||||
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "მოდელები"
|
||||
@@ -119,7 +87,7 @@ msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გთხოვთ, დააყენოთ docutils"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -134,22 +102,34 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "მოდელი: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ველი"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ტიპი"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "აღწერა"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მოდელის დოკუმენტაციაში დაბრუნება"
|
||||
|
||||
msgid "Model documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მოდელის დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
msgid "Model groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -159,24 +139,24 @@ msgstr "შაბლონები"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შაბლონი: %(name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შაბლონი: \"%(name)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(does not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(არ არსებობს)"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შაბლონის ფილტრები"
|
||||
|
||||
msgid "Template filter documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -191,10 +171,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შაბლონის ტეგები"
|
||||
|
||||
msgid "Template tag documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შაბლონის ტეგების დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -207,19 +187,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ხედი: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Context:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "კონტექსტი"
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შაბლონები:"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Views Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ხედების დოკუმენტაციაში დაბრუნება"
|
||||
|
||||
msgid "View documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ხედების დოკუმენტაცია"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"kk/)\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/django/django/language/kk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -34,13 +33,9 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Құжаттама букмарклеттері"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
@@ -51,26 +46,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "нысан ID'ді көрсет"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Бұл объектты өзгерт (ағымдағы терезеде)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Бұл объектты өзгерт (жаңа терезеде)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Үстіндегідей, бірақ admin бетті жаңа терезеде ашады."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -124,6 +99,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -133,6 +111,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"km/)\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/django/django/language/km/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -33,17 +32,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "កំរងចំណាំអំពីឯកសារ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">ដើម្បីតំលើងកំរងចំណាំ សូមទាញយកអត្ថបទភ្ជាប់ទៅកាន់"
|
||||
"របាឧបករណ៍ ឬក៏ចុចខាងស្តាំលើអត្ថបទភ្ជាប់ហើយបញ្ជូលទៅក្នុងកំរងចំណាំរបស់លោកអ្នក។</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "ឯកសារសំរាប់ទំព័រនេះ"
|
||||
@@ -55,28 +47,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "បង្ហាញលេខសំគាល់កម្មវិធី"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "កែប្រែកម្មវិធីនេះ(វីនដូវកំពុងប្រើ)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "បង្វែរទៅកាន់ ទំព័រគ្រប់គ្រង សំរាប់ទំព័រណាដែលតំណាងអោយកម្មវិធីតែមួយ។"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "កែប្រែកម្មវិធីនេះ(វីនដូវថ្មី)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "ដូចខាងលើ តែបើកនៅទំព័រវីនដូវថ្មី"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -130,6 +100,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -139,6 +112,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"kn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -33,23 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಚಿಕ್ಕ ಪುಟಗುರುತುಗಳು"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">ಸಣ್ಣ್ಪುಟಗುರುತುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಪುಟಗುರುತು "
|
||||
"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(ಟೂಲ್ ಬಾರ್)ಕಡೆಗೆ ಎಳೆದೊಯ್ಯಿರಿ,\n"
|
||||
" ಅಥವಾ ಕೊಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಮೂಷಿಕ(ಮೌಸ್)ದ ಬಲಬಟನ್ನನ್ನು ಒತ್ತಿ ಪುಟಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಈಗ \n"
|
||||
" ನೀವು ಸಣ್ಣಪುಟಗುರುತುಗಳನ್ನು ತಾಣದ ಯಾವ ಪುಟದಿಂದ ಬೇಕಾದರೂ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.\n"
|
||||
"ನೆನಪಿರಲಿ, ಕೆಲವು ಸಣ್ಣಪುಟಗುರುತುಗಳಿಗೆ ನೀವು ಈ ತಾಣವನ್ನು ಆಂತರಿಕ (\"internal\") ಎಂದು "
|
||||
"ಸೂಚಿತವಾಗಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ವೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||||
"( ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು \"internal\" ಹೌದೇ ಅಲ್ಲವೇ ಎಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ , ಗಣಕದ ಆಡಳಿತಗಾರರನ್ನು "
|
||||
"ಕೇಳಿರಿ).</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "ಈ ಪುಟದ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
|
||||
@@ -60,27 +47,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯಾವುದೇ ಪುಟದಿಂದ ಆ ಪುಟವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವ ನೋಟದ ಮಾಹಿತಿಪುಟಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವದು"
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಐಡಿ ತೋರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಏಕೈಕ ವಸ್ತುವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಪುಟಗಳ ವಿಶಿಷ್ಠ ಐಡಿ ಮತ್ತು ಒಳವಿಷಯಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "ಈ ವಸ್ತುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ(ಈಗಿನ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "ಏಕೈಕ ವಸ್ತುವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಪುಟಗಳಿಗಾಗಿ ಆಡಳಿತಪುಟಕ್ಕೆ ಒಯ್ಯುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "ಈ ವಸ್ತುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ(ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "ಮೇಲಿನಂತೆ, ಆದರೆ ಆಡಳಿತಪುಟವನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವದು."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -134,6 +100,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -143,6 +112,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"ko/)\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -34,23 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "문서 북마크릿"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\"> 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거"
|
||||
"나,\n"
|
||||
"오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n"
|
||||
"이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n"
|
||||
"북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우"
|
||||
"가 있습니다.\n"
|
||||
"(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니"
|
||||
"다.)</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "이 페이지의 문서"
|
||||
@@ -60,26 +46,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "오브젝트 아이디 표시"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "단일 오브젝트 페이지의 고유 아이디와 컨텐츠 타입을 표시합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "오브젝트 편집(현재 창)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "단일 오브젝트 페이지의 관리 페이지로 이동"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "오브젝트 편집(새로운 창)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "태그"
|
||||
|
||||
@@ -139,6 +105,9 @@ msgstr "관리자에게 <a href=\"%(link)s\">docutils</a> 설치를 요청해주
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Model: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "필드"
|
||||
|
||||
@@ -148,6 +117,15 @@ msgstr "타입"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "모델 문서로 돌아가기"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 14:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 10:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/lt/)\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -39,24 +39,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Doumentacijos greitosios žymės"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Greitųjų žymių įdiegimui, nutempkite nuorodą į greitųjų "
|
||||
"žymių\n"
|
||||
"juostą, arba spauskite dešinį pelės klavišą ir pridėkite prie greitųjų "
|
||||
"žymių. Dabar galite\n"
|
||||
"pasirinkti greitąją žymę iš bet kurio saito puslapio. Pastebėjimas, kad "
|
||||
"keletas iš šių\n"
|
||||
"greitųjų žymių reikalauja, kad saitas būtų žiūrimas iš vidinio kompiuterio \n"
|
||||
"(pasitarkite su administratorium, jei nežinai ar tavo kompiuteris yra "
|
||||
"vidinis).</p>\n"
|
||||
"Greitųjų žymių įdiegimui, nutempkite nuorodą į greitųjų žymių juostą, arba "
|
||||
"spauskite dešinį pelės klavišą ir pridėkite prie greitųjų žymių. Dabar "
|
||||
"galite pasirinkti greitąją žymę iš bet kurio tinklalapio puslapio."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Šio puslapio dokumentacija"
|
||||
@@ -68,27 +57,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Pereina iš bet kurio puslapio į jo view funkcijos dokumentaciją, kuri "
|
||||
"sukūria tą puslapį"
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Parodyti objekto ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parodyti content-type ir unikalų puslapių ID, kuris parodo vieną objektą."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Redaguoti šį objektą (einamajame lange)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Pereina į administravimo puslapį, kuris parodo vieną objektą."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Redaguoti šį objektą (naujame lange)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Kaip ir viršuje, bet administravimo puslapį atidaro naujame lange."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Žymenos"
|
||||
|
||||
@@ -155,6 +123,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modelis: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Laukai"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Laukas"
|
||||
|
||||
@@ -164,6 +135,15 @@ msgstr "Tipas"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Aprašymas"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Metodai su argumentais"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metodas"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumentai"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Grįžti į modelio dokumentaciją"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -34,24 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Lai uzstādītu grāmatzīmes, aizvelciet saiti uz pārlūka "
|
||||
"grāmatzīmju\n"
|
||||
"rīkjoslu vai arī veiciet labo klikšķi un pievienojiet to savām grāmatzīmēm. "
|
||||
"Tagad varat \n"
|
||||
"izvēlēties grāmatzīmi no jebkuras lapas šajā mājaslapā. Ievērojiet, ka, lai "
|
||||
"lietotu dažas no šīm\n"
|
||||
"grāmatzīmēm, jums jālieto dators, kura IP adrese reģistrēta kā \"iekšēja\"\n"
|
||||
"(ja ir neskaidrības, vai dators ir \"iekšējais\", runājiet ar sistēmas "
|
||||
"administratoru).</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentācija šai lapai"
|
||||
@@ -62,26 +48,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pārvieto no jebkuras lapas uz tā skata dokumentāciju, kas ģenerē šo lapu."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Parādīt objekta ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atbilst vienam objektam."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Labot šo objektu (pašreizējā logā)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Pārvieto uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas attēlo vienu objektu."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Labot šo objektu (jaunā logā)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Tāpat kā augstāk, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -135,6 +101,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -144,6 +113,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/mk/)\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -35,24 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Обележувачи на документација"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">За да инсталирате обележувачи, влечете ја врската до "
|
||||
"вашата\n"
|
||||
"лента со алатки, или кликнете со десното копче и додадете го во вашите \n"
|
||||
"обележувачи. Сега може да го изберете обележувачот од било која страница "
|
||||
"на \n"
|
||||
"сајтот. Имајте на ум дека за некои од овие обележувачи е потребно да го "
|
||||
"гледате \n"
|
||||
"сајтот од компјутер кој е означен како „внатрешен“ (разговарајте со вашиот \n"
|
||||
"администратор ако не сте сигурни).</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Документација за оваа страница"
|
||||
@@ -64,30 +50,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ве носи од било која страница од документацијата до погледот кој ја генерира "
|
||||
"таа страница."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Прикажи идентификационен број на објектот"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Го прикажува типот на содржината и уникатниот идентификационен број за "
|
||||
"страници кои претставуваат единечен објект."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скокнува до администрациската страница за страници кои претставуваат "
|
||||
"единечен објект."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Уреди го овој објект (во нов прозорец)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Како погоре, но ја отвара администрациската страница во нов прозорец."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Тагови"
|
||||
|
||||
@@ -154,6 +116,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Модел %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Поле"
|
||||
|
||||
@@ -163,6 +128,15 @@ msgstr "Тип"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Назад во документација за модели"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/ml/)\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"ml/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -34,23 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകളുടെ ബുക്ക്മാര്ക്കുകള്"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">ബുക്ക്മാര്ക്ക്ലെറ്റുകള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന്, ലിങ്കിനെ നിങ്ങളുടെ ബുക്ക്മാര്ക് "
|
||||
"ടൂള്ബാറിലേക്ക് \n"
|
||||
"വലിച്ചിടുകയോ, ലിങ്കിന്മേല് റൈറ്റ്ക്ളിക് ചെയ്ത് ബുക്ക്മാര്ക്കായി ചേര്ക്കുകയോ ചെയ്യുക. ഇനി സൈറ്റിലെ "
|
||||
"ഏതു പേജില് നിന്നും\n"
|
||||
" ഈ ബുക്ക്മാര്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കാം. ചില ബുക്ക്മാര്ക്കുകള് ഇന്റേണല് ആയ കമ്പ്യൂട്ടറില് നിന്നേ ലഭ്യമാവൂ എന്നു "
|
||||
"ശ്രദ്ധിക്കണം.\n"
|
||||
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് അത്തരത്തില് പെട്ടതാണോ എന്നറിയാന് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേട്ടറെ ബന്ധപ്പെടുക.</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "ഈ പേജിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പുകള്"
|
||||
@@ -60,27 +47,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr "ഏതു പേജില് നിന്നും അതിന്റെ ഉദ്ഭവമായ വ്യൂവിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പിലേക്കു ചാടാന്"
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "വസ്തുവിന്റെ ഐഡി കാണിക്കുക."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഒറ്റ വസ്തുവിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന പേജുകളുടെ ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ തരവും തനതായ IDയും കാണിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "ഈ വസ്തുവില് മാറ്റം വരുത്തുക (ഇതേ വിന്ഡോ)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "ഒറ്റ വസ്തുവിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന പേജുകള്ക്കുള്ള അഡ്മിന് പേജിലേക്ക് ചാടുന്നു."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "ഈ വസ്തുവില് മാറ്റം വരുത്തുക (പുതിയ വിന്ഡോ)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "മുകളിലേതു പോലെ, പക്ഷെ, അഡ്മിന് പേജ് പുതിയ വിന്ഡോവിലാണ് തുറക്കുക."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "ടാഗുകള്"
|
||||
|
||||
@@ -134,6 +100,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -143,6 +112,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -5,16 +5,17 @@
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014
|
||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2014
|
||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"language/mn/)\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"mn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Administrative Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удирдлагын баримт"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Админ эхлэл"
|
||||
@@ -37,22 +38,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Мookmarklet-уудын баримтжуулалт"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">Bookmarklet суулгахын тулд холбоосыг bookmark-ийн\n"
|
||||
" хэрэгслийн мөрт аваачих буюу холбоосон дээр хулганы баруун\n"
|
||||
" товчлуураар дарж bookmark-даа нэмнэ. Ингэснээр та сайтын аль ч\n"
|
||||
" хуудаснаас bookmarklet-ээ сонгох боломжтой болно. Зарим\n"
|
||||
" bookmarklet-ийн хувьд та \"дотоод\" гэж тодорхойлогдсон компьютерээс\n"
|
||||
" сайт руу орох шаардлагатай болдог (компьютер тань \"дотоод\" мөн\n"
|
||||
" эсэхийг мэдэхгүй байгаа бол системийн удирдлагаасаа асууна уу).</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Энэ хуудасны баримтжуулалт"
|
||||
@@ -64,28 +53,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Таныг ямар ч хамаагүй хуудаснаас тухайн хуудсыг гаргаж байгаа "
|
||||
"баримтжуулалтанд аваачна."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Объектийн ID-ийг харуулах"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нэг объект харуулж буй хуудаснуудын агуулгын төрөл болоод давтагдахгүй ID-"
|
||||
"ийг харуулна."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Энэ объектийг засварлах (одоо хэрэглэж буй цонх)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr "Нэг объект харуулж буй хуудаснуудын удирдлагын хуудсанд аваачна."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Энэ объектийг засварлах (шинэ цонх)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Дээрхийн нэгэн адил ч удирдлагын хуудсыг шинэ цонхонд нээнэ."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Таг-ууд"
|
||||
|
||||
@@ -120,6 +87,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Админы ажиллагаанд хурдан нэвтрэхын тулд таны вэб хөтөчид зориулагдсан "
|
||||
"хэрэгсэл."
|
||||
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "docutils ийг суулгана уу"
|
||||
@@ -143,6 +112,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Модель: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Талбарууд"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Талбар"
|
||||
|
||||
@@ -152,6 +124,15 @@ msgstr "Төрөл"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Товчхон"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Аргументтэй функцүүд"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Функц"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Аргументүүд"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Моделийн баримтруу буцах"
|
||||
|
||||
@@ -251,6 +232,8 @@ msgid ""
|
||||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||||
"code>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Функц харах: <code>%(full_name)s</code>. Нэр: <code>%(url_name)s</code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean (Either True or False)"
|
||||
msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yhal Htet Aung <jumoun@gmail.com>, 2013
|
||||
# Yhal Htet Aung <jumoun@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||||
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"my/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "ပင်မ"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "စာရွက်စာတမ်း"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -33,13 +33,9 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
@@ -50,26 +46,6 @@ msgid ""
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "အမည်များ"
|
||||
|
||||
@@ -123,6 +99,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -132,6 +111,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# Jon <jon@funkbit.no>, 2015
|
||||
# Jon <jon@funkbit.no>, 2014
|
||||
# Jon <jon@funkbit.no>, 2013
|
||||
# Jon <jon@funkbit.no>, 2012
|
||||
@@ -9,10 +10,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon <jon@funkbit.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/"
|
||||
"language/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -36,21 +37,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Dokumentasjonsbokmerker"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
||||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
||||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
||||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
||||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
||||
"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p class=\"help\">For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinja\n"
|
||||
"for bokmerker, eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge\n"
|
||||
"bokmerket fra hvilken som helst side på nettstedet. Noen av disse\n"
|
||||
"bokmerkene krever at datamaskinen du bruker er markert som \"intern\"\n"
|
||||
"(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er "
|
||||
"\"intern\").</p>\n"
|
||||
"For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinjen for bokmerker, "
|
||||
"eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge bokmerket fra "
|
||||
"hvilken som helst side på nettstedet."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Dokumentasjon for denne siden"
|
||||
@@ -62,29 +55,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visningsfunksjonen "
|
||||
"som genererte den siden."
|
||||
|
||||
msgid "Show object ID"
|
||||
msgstr "Vis objekt-ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et enkelt "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (current window)"
|
||||
msgstr "Rediger dette objektet (nåværende vindu)"
|
||||
|
||||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hopper til administrasjonssiden for sider som representerer et enkelt objekt."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this object (new window)"
|
||||
msgstr "Rediger dette objektet (nytt vindu)"
|
||||
|
||||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
||||
msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonssiden i et nytt vindu."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
@@ -148,6 +118,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Modell: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Felter"
|
||||
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Felt"
|
||||
|
||||
@@ -157,6 +130,15 @@ msgstr "Type"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Metoder med argumenter"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metode"
|
||||
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Argumenter"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Model Documentation"
|
||||
msgstr "Tilbake til modell-dokumentasjon"
|
||||
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user