1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-10-24 06:06:09 +00:00

Pulled contrib translations from Transifex

Forward port of 6a4649c27e from stable/1.9.x
This commit is contained in:
Claude Paroz
2015-12-01 20:31:35 +01:00
parent 0c37bae189
commit 273ce8aa6a
1752 changed files with 18490 additions and 8319 deletions

View File

@@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/af/)\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,13 +32,9 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
msgid "Documentation for this page"
@@ -49,26 +45,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr ""
msgid "Show object ID"
msgstr ""
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr ""
@@ -122,6 +98,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -131,6 +110,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Bashar Al-Abdulhadi, 2015
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2012
@@ -8,11 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ar/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,22 +36,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "أوامر مفضلة الوثائق"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">لتركيب أوامر المفضلة، قم بسحب الوصلة إلى\n"
"شريط أدات المفضلات في متصفحك، أو قم بالضغط عليها بالزر الأيمن وأضفها إلى "
"مفضلاتك.\n"
"سيمكنك الآن أن اختيار أوامر المفضلة من أي صفحة في الموقع، لاحظ بأن بعض\n"
"أوامر المفضلة هذه معدة لتعمل على أجهزة كمبيوتر تعتبر على أنها \"داخلية\"\n"
"(تحدث إلى مسؤول النظم إذا لم تكن متأكدا ما إذا كان كمبيوتر يعتبر \"داخليا\")."
"</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "الوثائق لهذه الصفحة"
@@ -61,26 +49,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr "ينتقل بك من أي صفحة إلى وثائق العرض الذي أنشأ هذه الصفحة."
msgid "Show object ID"
msgstr "أظهر معرف الكائن"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr "عرض نوع البيانات والمعرف الفريد للصفحات التي تمثل كائناً واحداً."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "عدّل هذا العنصر (النافذة الحالية)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "ينتقل بك إلى صفحة الإدارة للصفحات التي تمثل عنصراً واحداً."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "عدّل هذا العنصر (نافذة جديدة)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "كما سبق، لكن يفتح صفحة الإدارة في نافذة جديدة."
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
@@ -139,6 +107,9 @@ msgstr "الرجاء الطلب من مشرف النظام لتنصيب <a href=
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "المودل: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "الحقول"
msgid "Field"
msgstr "حقل"
@@ -148,6 +119,15 @@ msgstr "نوع"
msgid "Description"
msgstr "وصف"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr "الطريقة"
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "العودة إلى وثائق الموديول"

View File

@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,13 +33,9 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
msgid "Documentation for this page"
@@ -50,26 +46,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr ""
msgid "Show object ID"
msgstr ""
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr ""
@@ -123,6 +99,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr "Campu"
@@ -132,6 +111,15 @@ msgstr "Triba"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/az/)\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,24 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Sənədləşmə əlfəcincikləri (bookmarklets)"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Əlfəcinciyi quraşdırmaq üçün keçidi brauzerinizin "
"əlfəcinlər panelinin\n"
"üstünə dartın və ya üzərinə sağ tıqlayaraq onu əlfəcinlərə əlavə edin. İndi "
"siz\n"
"saytın istənilən səhifəsindən əlfəcin seçə bilərsiniz. Nəzərə alın ki, bəzi "
"əlfəcinlər\n"
"üçün kompüteriniz \"daxili\" kimi təyin olunmuş kompüterdən baxmanızı \n"
"tələb edir. (kompüterinizin \"daxili\" olmasından əmin deyilsinizsə,\n"
"sistem administratoru ilə danışın).</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Bu səhifənin sənədləşməsi"
@@ -60,29 +46,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr "Hər hansı səhifəni əmələ gətirən funksiyanın sənədləşməsini göstərir."
msgid "Show object ID"
msgstr "Obyekt ID göstər"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Tək obyekt kimi özünü aparan səhifələrin məzmun tipini və xüsusi ID-ni "
"göstərir."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Bu obyekti redaktə et (cari pəncərədə)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Özünü tək obyekt kimi aparan səhifənin admin üçün redaktə səhifəsinə aparır"
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Bu obyekti redaktə et (yeni pəncərədə)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Yuxarıdakı kimi, ancaq admin səhifəsini yeni pəncərədə açır."
msgid "Tags"
msgstr ""
@@ -136,6 +99,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -145,6 +111,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -6,17 +6,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/be/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Administrative Documentation"
msgstr ""
@@ -34,22 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Закладкі дакумэнтацыі"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Каб паставіць закладку, перацягніце спасылку на паліцу "
"закладак\n"
"або пстрыкніце па спасылцы праваю кнопкаю і дадайце яе да закладак. Цяпер\n"
"можна абраць закладку зь якое пажадаеце бачыны. Уважце: пэўныя закладкі\n"
"патрабуюць, каб пляцоўка праглядалася з «унутранага» кампутара (калі ня "
"ведаеце,\n"
"ці «ўнутраны» ваш кампутар, запытайцеся сыстэмнага спраўніка).</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Дакумэнтацыя па бачыне"
@@ -59,28 +48,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr "Накіроўвае з хоць-якое бачыны да прагляду, які стварае гэтую бачыну."
msgid "Show object ID"
msgstr "Паказаць азначальнік аб’екта"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Паказвае непаўторны азначальнік і від зьмесьціва бачыны, якая ёсьць адным "
"аб’ектам."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Правіць аб’ект (у гэтым вакне)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Накіроўвае да бачыны кіраваць бачынамі, якія ёсьць адным аб’ектам."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Правіць аб’ект (у новым вакне)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Тое самае, што й вышэй, але адчыняе бачыну ў новым вакне."
msgid "Tags"
msgstr "Цэтлікі"
@@ -134,6 +101,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Мадэль: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr "Поле"
@@ -143,6 +113,15 @@ msgstr "Тып"
msgid "Description"
msgstr "Апісаньне"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Вярнуцца да дакументацыі мадэлі"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
# Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2011
# Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2011,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/bg/)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,23 +36,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bookmarklet-и за документация"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">За да инсталирате bookmarklet-и, задърпайте линка в "
"bookmarks\n"
"toolbar-а, или щракнете с десния бутон и добавете линка в отметките. Сега "
"можете да\n"
"изберете bookmarklet-а от която и да е страница. Някой от тези\n"
"bookmarklet-и могат да се разглеждат само от компютър, който е маркиран \n"
"като \"вътрешен\" (приказвайте с администратора ако не сте сигурни дали\n"
"компютърът ви е \"вътрешен\").</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Документация за тази страница"
@@ -64,30 +51,6 @@ msgstr ""
"Препраща Ви от която и да е страница към документацията за изгледа, който я "
"е генерирал."
msgid "Show object ID"
msgstr "Покажи ID на обекта"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Показва типа на съдържанието и ID-то на страници, които представляват "
"единичен обект."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Редактирай този обект (в този прозорец)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Препраща към администраторска страница за страници, които представляват "
"единичен обект. "
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Редактирай този обект (в нов прозорец)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Като горното, но отваря администраторската страница в нов прозорец."
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"
@@ -155,6 +118,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Модел: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr "Поле"
@@ -164,6 +130,15 @@ msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""
@@ -245,17 +220,17 @@ msgid "View documentation"
msgstr "Документация за Изгледи"
msgid "Jump to namespace"
msgstr ""
msgstr "Направо към именни пространства"
msgid "Empty namespace"
msgstr ""
msgstr "Empty именни пространства"
#, python-format
msgid "Views by namespace %(name)s"
msgstr ""
msgid "Views by empty namespace"
msgstr ""
msgstr "Прегледи на празна именни пространства"
#, python-format
msgid ""

View File

@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,21 +36,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "সহায়িকা বুকমার্কলেট"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">বুকমার্ক ইনস্টলের জন্য লিঙ্কটি আপনার বুকমার্ক টুলবারে টেনে নিয়ে "
"যান, অথবা রাইট-ক্লিক করে বুকমার্কে যোগ করুন। এখন আপনি\n"
"সাইটের যেকোন পাতা থেকে বুকমার্কলেটটি ব্যবহার করতে পারবেন। লক্ষ্য করুন যে, বেশ কিছু "
"বুকমার্কলেট দেখার জন্য \"internal\" কম্পিউটার থেকে\n"
"দেখতে হবে (আপনার প্রশাসনের কাছ থেকে জানুন যে আপনার কম্পিউটার \"internal\" কিনা)।"
"</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "এই পাতার সহায়িকা"
@@ -60,26 +49,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr "যেকোন পাতা থেকে ভিউ সহায়িকাতে নিয়ে যান।"
msgid "Show object ID"
msgstr "অবজেক্ট আইডি দেখান"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr "কনটেন্ট-টাইপ এবং একক আইডি দেখায়, যা কিনা একটি নির্দিষ্ট অবজেক্টকে বোঝায়।"
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "এই অবজেক্টটি সম্পাদন করুন (বর্তমান উইন্ডো)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "প্রশাসন পাতায় নিয়ে যান, যা কিনা একটি নির্দিষ্ট পাতা অবজেক্টকে বোঝায়।"
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "এই অবজেক্টটি সম্পাদন করুন (নতুন উইন্ডো)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "উপরের মতই, কিন্তু নতুন উইন্ডোতে খুলুন।"
msgid "Tags"
msgstr "ট্যাগগুলো"
@@ -133,6 +102,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "মডেল: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr "ফিল্ড"
@@ -142,6 +114,15 @@ msgstr "টাইপ"
msgid "Description"
msgstr "বিবরন"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"br/)\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +32,9 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
msgid "Documentation for this page"
@@ -50,26 +45,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr ""
msgid "Show object ID"
msgstr ""
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr "Tikedennoù"
@@ -123,6 +98,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -132,6 +110,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,22 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bookmarkleti dokumentacije"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Da biste instalirali bookmarklet, prevucite link do "
"svojih\n"
"bookmarka ili kliknite desnim dugmetom i dodajte među bookmarke. Nakon toga\n"
"bookmarkletima možete pristupiti sa svake stranice na sajtu. Imajte na umu\n"
"da neki bookmarkleti zahtijevaju da sajtu pristupite sa računara koji su\n"
"označeni kao „interni“ (pitajte administratora vašeg sistema ukoliko niste\n"
"sigurni da li je vaš računar „interni“).</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
@@ -61,30 +49,6 @@ msgstr ""
"Vodi od bilo koje stranice do dokumentacije za pogled koji generiše tu "
"stranicu."
msgid "Show object ID"
msgstr "Prikaži ID objekta"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Prikazuje content-type i jedinstveni ID za stranicu koja predstavlja jedan "
"objekat."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Izmjeni ovaj objekat (u ovom prozoru)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Vodi u administracioni stranicu za stranice koje prestavljaju jedan objekat"
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Izmjeni ovaj objekat (novi prozor)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Isto kao prethodni, ali otvara administracionu stranicu u novom prozoru."
msgid "Tags"
msgstr ""
@@ -138,6 +102,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -147,6 +114,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -5,14 +5,15 @@
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2014
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Roger Pons <rogerpons@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,23 +37,14 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "'Bookmarklets' de documentació"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Per tal d'instal·lar 'bookmarklets', arrosegueu l'enllaç\n"
"a la vostra barra de marcadors, o feu click amb el botó dret a l'enllaç i\n"
"afegiu-lo als marcadors.\n"
"Ara podeu escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n"
"Observeu que per a alguns d'aquests 'bookmarklets' cal que estigueu veient\n"
"el lloc des d'un ordinador designat com a \"intern\" (parleu\n"
"amb el vostre administrador de sistemes si no esteu segurs si el vostre "
"ordinador és \"intern\").</p>\n"
"Per instal·lar miniaplicacions enllaçades, arrossegueu l'enllaç a la vostra "
"barra de marcados, o feu clic dret a l'enllaç i afegiu-lo als vostres "
"marcadors. Ara podeu seleccionar la miniaplicació des de qualsevol pàgina "
"del lloc."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentació d'aquesta pàgina"
@@ -63,30 +55,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Us porta des de qualsevol pàgina a la documentació de la vista que la genera."
msgid "Show object ID"
msgstr "Mostra l'ID de l'objecte"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i l'ID inequívoc de les "
"pàgines que representen un únic objecte."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Editar aquest objecte (finestra actual)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic "
"objecte."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Editar aquest objecte (nova finestra)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Com abans, però obre la pàgina d'administració en una nova finestra."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
@@ -153,6 +121,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Model: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
@@ -162,6 +133,15 @@ msgstr "Tipus"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Mètodes amb arguments"
msgid "Method"
msgstr "Mètode"
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Tornar a la documentació del Model"

View File

@@ -3,15 +3,15 @@
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"cs/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 17:30+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,24 +34,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentační bookmarklety"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na vaše "
"záložky (oblíbené),\n"
"nebo klepněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k vašim záložkám "
"(oblíbeným). Nyní můžete\n"
"zvolit bookmarklet z libovolné stránky. Poznámka: Některé tyto\n"
"bookmarklety vyžadují, abyste prohlížel(a) stránky z počítače, který je "
"nastaven jako\n"
"\"\"interní\" (promluvte si s vaším správcem, jestli si nejste jisti,\n"
"zda je váš počítač \"interní\").</p>\n"
"Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na vaše záložky "
"(„Oblíbené“), nebo klepněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k vašim "
"záložkám. Nyní můžete zvolit bookmarklet z libovolné stránky jakéhokoli webu."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentace k této stránce"
@@ -63,28 +52,6 @@ msgstr ""
"Z libovolné stránky otevře dokumentaci pohledu (view), který generoval tuto "
"stránku."
msgid "Show object ID"
msgstr "Ukázat id položky"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Zobrazí content-type a unikátní ID stránek reprezentujících jedinou položku."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Upravit tuto položku (ve stávajícím okně)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Přepne do administračního rozhraní stránek reprezentujících jedinou položku."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Upravit tuto položku (v novém okně)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Jako výše, ale otevře prostředí správy v novém okně."
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
@@ -150,6 +117,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Model: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
@@ -159,6 +129,15 @@ msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Metody s argumenty"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Zpět na dokumentaci modelu"

View File

@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"cy/)\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/django/django/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,22 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Nodau tudalen dogfennaeth"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">I osod nodau tudalen llusgwch y ddolen i'ch bar offer\n"
"nod tudalen, neu de-gliciwch y ddolen a'i ychwanegu i'ch nodau tualen.\n"
"Nawr gallwch ddewis y nod tudaln o unrhyw dudalen ar y wefan. Noder fod\n"
"rhai o'r nodau tudalen angen i chi edrych ar y wefan o gyfrifiadur sydd "
"wedi \n"
"ei ddynodi fel \"mewnol\" (siaradwch gyda'ch gweinyddwr os nad ydych yn\n"
"siwr os ydy'ch cyfrifiadur yn \"fewnol\").</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dogfennaeth y dudalen hon"
@@ -62,30 +49,6 @@ msgstr ""
"Cymerir chi o unrhyw dudalen i'r dogfennaeth am yr olwg sy'n creu'r dudalen "
"hwnnw."
msgid "Show object ID"
msgstr "Dangos ID gwrthrych"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Dangosa'r math cynnwys a'r ID unigryw ar gyfer tudalennau sy'n cynrychioli "
"gwrthrych unigol."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Golygu'r gwrthrych yma (ffenestr cyfredol)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Neidia i'r dudalen weinyddol ar gyfer tudalennau sy'n cynrychioli gwrthrych "
"unigol."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Golygu'r gwrthrych yma (ffenestr newydd)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Fel uchod, ond yn agor y dudalen weinyddu mewn ffenest newydd."
msgid "Tags"
msgstr "Tagiau"
@@ -150,6 +113,9 @@ msgstr "Gofynnwch i'r gweinyddwr i osod <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Model: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr "Maes"
@@ -159,6 +125,15 @@ msgstr "Math"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Nôl i Ddogfennaeth Model"

View File

@@ -9,11 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"da/)\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,21 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentations-bookmarklets"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">For at installere bookmarklets, træk linket til din\n"
"bogmærkelinje eller højreklik på linket og tilføj det til dine bogmærker.\n"
"Du kan nu markere bookmarkletten fra enhver side på websitet.\n"
"Bemærk, at nogle af disse bookmarkletter kræver, at du ser på websitet fra\n"
"en computer der opfattes som \"intern\" (tal med din systemadministrator,\n"
"hvis du ikke er sikker på om din computer er \"intern\").</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentation for denne side"
@@ -62,30 +50,6 @@ msgstr ""
"Bringer dig fra en hvilken som helst side til dokumentationen for det view, "
"der genererer den pågældende side."
msgid "Show object ID"
msgstr "Vis objekt-ID"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Viser indholdstypen og det unikke ID for sider, der repræsenterer et enkelt "
"objekt."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Rediger dette objekt (i det aktuelle vindue)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Springer til administrationssiden for sider, der repræsenterer et enkelt "
"objekt."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Rediger dette objekt (i nyt vindue)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Som ovenfor, men åbner administrationssiden i et nyt vindue."
msgid "Tags"
msgstr "Mærker"
@@ -151,6 +115,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Model: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr "Felt"
@@ -160,6 +127,15 @@ msgstr "Type"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Tilbage til Model Dokumentationen"

View File

@@ -2,16 +2,15 @@
#
# Translators:
# Jannis Vajen, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,23 +33,14 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentations-Bookmarklets"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in "
"die\n"
"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden oder mittels rechter Maustaste in die\n"
"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder "
"Seite\n"
"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind auf den Zugriff von 'internen'\n"
"Rechnern beschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n"
"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n"
"Um Bookmarklets zu installieren, muss dieser Link in die Browser-"
"Werkzeugleiste gezogen werden oder mittels rechter Maustaste in die "
"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder Seite "
"aufgerufen werden."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentation für diese Seite"
@@ -62,31 +52,6 @@ msgstr ""
"Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View, der diese Seite "
"erzeugt."
msgid "Show object ID"
msgstr "Objekt-ID anzeigen"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten, die ein einzelnes "
"Objekt repräsentieren."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Dieses Objekt ändern (Aktives Fenster)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein "
"Objekt repräsentiert."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Dieses Objekt ändern (Neues Fenster)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
@@ -154,6 +119,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Model: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
@@ -163,6 +131,15 @@ msgstr "Klasse"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Methode mit Argumenten"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Zurück zur Modell-Dokumentation"

View File

@@ -9,11 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"el/)\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,24 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Σελιδοδείκτες τεκμηρίωσης"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Για να εγκαταστήσετε έναν \"bookmarklet\" σύνδεσμο, σύρετε "
"τον σύνδεσμο στον χώρο με τους αγαπημένους σας ιστότοπους στην γραμμή "
"εργαλείων σας ή κάντε δεξί κλικ πάνω στον σύνδεσμο και σώστε τον στα "
"αγαπημένα σας. Πλέον θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε τον σύνδεσμο bookmarklet "
"από την οποιαδήποτε σελίδα του ιστοτόπου σας. Σας υπενθημίζουμε ότι αυτού "
"του είδους τα bookmarklets απαιτούν να επισκέπτεστε τον ιστότοπο από έναν "
"υπολογιστή που να έχει οριστεί σαν \"εσωτερικός\" (\"internal\"). "
"Απευθυνθείτε στον διαχειριστή σας αν δεν γνωρίζεται αν ο υπολογιστής σας "
"θερείται \"εσωτερικός\".</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Τεκμηρίωση για αυτήν τη σελίδα"
@@ -65,31 +50,6 @@ msgstr ""
"Μεταπήδηση από οποιαδήποτε σελίδα στην τεκμηρίωση για το view που "
"δημιούργησε τη σελίδα αυτή."
msgid "Show object ID"
msgstr "Εμφάνιση ID αντικειμένου"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Εμφάνιση του content-type και του μοναδικού αναγνωριστικού για τις σελίδες "
"που αντιπροσωπεύουν ένα μοναδικό αντικείμενο."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του αντικειμένου (τρέχον παράθυρο)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Αν η σελίδα αναπαριστά ένα και μοναδικό αντικείμενο τότε οδηγεί στην "
"αντίστοιχη σελίδα διαχείρισης."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του αντικειμένου (νέο παράθυρο)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Όπως και παραπάνω, αλλά άνοιγμα της σελίδας διαχείρισης σε νέο παράθυρο."
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
@@ -157,6 +117,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Μοντέλο: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr "Πεδίο"
@@ -166,6 +129,15 @@ msgstr "Τύπος"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Πίσω στην Τεκμηρίωση Μοντέλων"

View File

@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/"
"django/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,21 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Documentation bookmarklets"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentation for this page"
@@ -59,28 +48,6 @@ msgstr ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgid "Show object ID"
msgstr "Show object ID"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Edit this object (current window)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Edit this object (new window)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "As above, but opens the admin page in a new window."
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
@@ -134,6 +101,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -143,6 +113,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2014
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/eo/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,23 +33,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentaraj legosignetoj"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Por instali legosignetojn, trenu la ligon al viaj "
"legosignaj breto aŭ dekste-alklaki la ligon kaj aldonu ĝin al viaj "
"legosignoj. Nun vi povas elekti la legosigneto el ajna paĝo en la retejo. "
"Notu ke kelkaj el tiuj legosignetoj bezonas ke vi estu uzante la retejon per "
"komputilo nomĝita\n"
"kiel \"interna\" (kontaktu via sistema administranto se vi ne estas certe "
"ke\n"
"via komputilo estas \"interna\").</p>\n"
"Por instali legosignetoj, trenu la ligilon ĝis via legosignan ilobreton, aŭ "
"dekstre klaku la ligilon kaj aldoni ĝin al viaj markiloj. Nun vi povas "
"elekti la legosignetoj de ajna paĝo en la retejo."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentaro por tiu paĝo"
@@ -60,28 +50,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sendas vin el ajna paĝo, al la dokumentado de la vido kiu generis tiun paĝon."
msgid "Show object ID"
msgstr "Montri objektan identigilon"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Montri la enhavan tipon kaj unikan identigilon por paĝoj kiu reprezentas "
"ununuran objekton."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Redakti tiun objekton (nuna fenestro)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Forsendas al la administradan paĝon kiu reprezentas ununuran objekton."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Redakti tiun objekton (nova fenestro)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Kiel supre, sed montras la administradan paĝon en nova fenestro."
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"
@@ -147,6 +115,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Modelo: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Kampoj"
msgid "Field"
msgstr "Kampo"
@@ -156,6 +127,15 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Metodoj kun argumentoj"
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentoj"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Reen al la modelo dokumentaro"

View File

@@ -3,17 +3,19 @@
# Translators:
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012-2013
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015
# Herty Nava <translation@bolmedia.ca>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
# Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,22 +39,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets de documentación"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
"favoritos.\n"
"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página del sitio.\n"
"Observe que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
"el sitio desde un ordenador señalado como \"interno\" (hable\n"
"con su administrador de sistemas si no está seguro si el suyo lo es).</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentación para esta página"
@@ -63,31 +53,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
msgid "Show object ID"
msgstr "Mostrar ID de objeto"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Muestra el tipo de contenido e ID único de las páginas que representan un "
"simple objeto."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
"objeto."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -148,13 +113,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
msgstr ""
"Por favor pida al administrador que installe <a href=\"%(link)s\">docutils</"
"Por favor pida al administrador que instale <a href=\"%(link)s\">docutils</"
"a>."
#, python-format
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Modelo: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
@@ -164,6 +132,15 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Métodos con argumentos"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Regresar a la Documentacion Modelo"

View File

@@ -3,16 +3,16 @@
# Translators:
# Federico Bond <federicobond@gmail.com>, 2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Ramiro Morales, 2012-2014
# Ramiro Morales, 2012-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"django/language/es_AR/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,23 +35,14 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets de documentación"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
"favoritos.\n"
"Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n"
"Tenga en cuenta que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
"el sitio desde un equipo señalado como \"interno\" (hable\n"
"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</"
"p>\n"
"Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentación de esta página"
@@ -62,30 +53,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
msgid "Show object ID"
msgstr "Mostrar ID de objeto"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un "
"único objeto."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
"objeto."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Ídem, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -110,7 +77,7 @@ msgid ""
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
"template variables"
msgstr ""
"Los modelos son especificaciones de todos los objetos en el sistema y sus "
"Los modelos son descripciones de todos los objetos en el sistema y sus "
"campos asociados. Cada modelo contiene una lista de campos accesibles como "
"variables de plantilla"
@@ -128,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
msgstr ""
"Herramientas para tu navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad "
"Herramientas para su navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad "
"de administración."
msgid "Please install docutils"
@@ -153,6 +120,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Modelo: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
@@ -162,6 +132,15 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Métodos con argumentos"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Volver a la documentación de modelos"
@@ -262,7 +241,7 @@ msgid ""
"code>.\n"
msgstr ""
"\n"
" Función vista: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</"
"Función vista: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</"
"code>.\n"
msgid "Boolean (Either True or False)"

View File

@@ -0,0 +1,287 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Carlos Muñoz <cmuozdiaz@outlook.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Muñoz <cmuozdiaz@outlook.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_CO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Administrative Documentation"
msgstr "Documentación Administrativa"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Documentación de Bookmarklets"
msgid ""
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a tu barra de marcadores, o "
"haga clic derecho en el enlace y agregarlo a tus marcadores. Ahora puede "
"seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentación para esta página"
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr "Ir desde cualquier página a la documentación de vista que la genera."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "List of all the template tags and their functions."
msgstr "Lista de todas las etiquetas de plantillas y sus funciones."
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid ""
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
"the output."
msgstr ""
"Los filtros son acciones que pueden ser aplicadas a variables en la "
"plantilla para cambiar el resultado."
msgid "Models"
msgstr "Modelos"
msgid ""
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
"template variables"
msgstr ""
"Los modelos son descripción de los objetos del sistema y sus campos "
"asociados. Cada modelo tiene una lista de campos a la que se puede acceder "
"como variables de plantilla"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid ""
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
"template is used to generate the page and which objects are available to "
"that template."
msgstr ""
"Cada página del sitio es generada por una vista. En la vista se define que "
"plantilla se utilizara para generar la página y que objetos están "
"disponibles para esa plantilla."
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
msgstr ""
"Herramientas para su navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad "
"de administrador"
msgid "Please install docutils"
msgstr "Por favor instale docutils"
#, python-format
msgid ""
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
"\">docutils</a> library."
msgstr ""
"El sistema de documentación de la administración require la biblioteca <a "
"href=\"%(link)s\">docutils</a> de Python."
#, python-format
msgid ""
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
msgstr ""
"Por favor pregunte a su administrador como instalar <a href=\"%(link)s"
"\">docutils</a>."
#, python-format
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Modelo: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Métodos con argumentos"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Volver a la documentación del modelo"
msgid "Model documentation"
msgstr "Documentación del Modelo"
msgid "Model groups"
msgstr "Grupo de modelos"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#, python-format
msgid "Template: %(name)s"
msgstr "Plantilla: %(name)s"
#, python-format
msgid "Template: \"%(name)s\""
msgstr "Plantilla: \"%(name)s\""
#, python-format
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
msgstr "Burscar ruta para la plantilla \"%(name)s\":"
msgid "(does not exist)"
msgstr "(no existe)"
msgid "Back to Documentation"
msgstr "Volver a la documentación"
msgid "Template filters"
msgstr "Filtros de plantilla"
msgid "Template filter documentation"
msgstr "Documentación de los filtros de plantilla"
msgid "Built-in filters"
msgstr "Filtros incorporados"
#, python-format
msgid ""
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
"using the filter."
msgstr ""
"Para utilizar estos filtros, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
"antes de usar el filtro."
msgid "Template tags"
msgstr "Etiquetas de plantilla"
msgid "Template tag documentation"
msgstr "Documentación de las etiquetas de plantilla"
msgid "Built-in tags"
msgstr "Etiquetas incorporadas"
#, python-format
msgid ""
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
"the tag."
msgstr ""
"Para utilizar estas etiquetas, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
"antes de utilizar la etiqueta."
#, python-format
msgid "View: %(name)s"
msgstr "Vista: %(name)s"
msgid "Context:"
msgstr "Contexto:"
msgid "Templates:"
msgstr "Plantillas:"
msgid "Back to Views Documentation"
msgstr "Volver a la documentación de las vistas"
msgid "View documentation"
msgstr "Documentación de la vista"
msgid "Jump to namespace"
msgstr "Ir al namespace"
msgid "Empty namespace"
msgstr "Namespace vacío"
#, python-format
msgid "Views by namespace %(name)s"
msgstr "Vistas por namespace %(name)s"
msgid "Views by empty namespace"
msgstr "Vistas por namespace vacío"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
"code>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ver función: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</code>.\n"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Tipo de campo: %(field_type)s"
msgid "tag:"
msgstr "etiqueta:"
msgid "filter:"
msgstr "filtro:"
msgid "view:"
msgstr "vista:"
#, python-format
msgid "App %(app_label)r not found"
msgstr "Aplicación %(app_label)r no encontrada"
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en la aplicación %(app_label)r"
msgid "model:"
msgstr "modelo:"
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "el objeto relacionado'%(app_label)s.%(data_type)s'"
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "objectos relacionados '%(app_label)s.%(object_name)s'"
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "todo %s"
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "numero de %s"
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s no parece ser un objecto urlpattern"

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,21 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets de documentación"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra "
"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
"favoritos. Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en "
"el sitio. Tenga en cuenta que algunos de estos bookmarklets necesitan que "
"esté viendo el sitio desde un equipo señalado como \"interno\" (hable con su "
"administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentación de esta página"
@@ -59,31 +48,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
msgid "Show object ID"
msgstr "Mostrar ID de objeto"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Muestra el tipo de contenido e ID único de las páginas que representan un "
"único objeto."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
"objeto."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Como el anterior, pero abre la página de administración en una ventana nueva"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -137,6 +101,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -146,6 +113,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -2,16 +2,16 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013
# Janno Liivak <jannolii@gmail.com>, 2013,2015
# Marti Raudsepp <marti@juffo.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Janno Liivak <jannolii@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,23 +35,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjandid"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Järjehoidjandite paigaldamiseks lisa link "
"järjehoidjatesse.\n"
"Seejärel võite järjehoidjandi aktiveerida suvaliselt lehelt saidil. Mõned "
"järgnevatest\n"
"järjehoidjanditest eeldavad, et külastate saiti arvutist, mis kuulub "
"\"sisemiste\" arvutite nimekirja.\n"
"(konsulteerige süsteemiadministraatoriga, kui te ei tea, mida tähendab "
"\"sisemine\")</p>\n"
"Järjehoidjandite paigaldamiseks lohista viit järjehoidjateribale või tee "
"parem-klikk viidal ning lisa see järjehoidjatesse. Seejärel võite "
"järjehoidjandi aktiveerida suvaliselt saidi lehelt."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Selle lehekülje dokumentatsioon"
@@ -63,29 +53,6 @@ msgstr ""
"Suunab teid suvalisel lehel asudes selle vaate dokumentatsioonile, mis antud "
"lehe genereerib."
msgid "Show object ID"
msgstr "Näita objekti ID-d"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Näitab sisutüüpi ning unikaalset ID'd lehtedel, mis esitavad mingit kindlat "
"objekti."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Muuda seda objekti (samas aknas)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Suunab administreeimislehele lehtedelt, mis esitavad mingit kindlat objekti."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Muuda seda objekti (uues aknas)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Sama, mis üleval, kuid avab admin. lehe uues aknas."
msgid "Tags"
msgstr "Lipikud"
@@ -150,6 +117,9 @@ msgstr "Palu administraatoril paigaldada <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Mudel: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
msgid "Field"
msgstr "Väli"
@@ -159,6 +129,15 @@ msgstr "Tüüp"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Meetodid parameetritega"
msgid "Method"
msgstr "Meetod"
msgid "Arguments"
msgstr "Parameetrid"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Tagasi Mudeli Dokumentatsiooni"

View File

@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"eu/)\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,22 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentazio markadoreak"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Markadoreak instalatzeko eraman linka zure erreminta "
"panelera (toolbar), edo eskuineko botoiarekin klik egin eta gehitu erreminta "
"panelera. Kontuan izan, markadore hauetako batzuk, exekutatzen ari diren "
"ordenagailua 'barneko' gisa markatua egotea behar dutela (hitzagin zure "
"sistema kudeatzailearekin zure ordenagailua 'barnekoa' den edo ez "
"argitzeko)\n"
".</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Web orri honen dokumentazioa"
@@ -60,28 +47,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Edozein orritik, orria sortzen duen bistaren dokumentaziora eramango zaitu."
msgid "Show object ID"
msgstr "Objetuaren ID erakutsi"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Objetu bakarra erakusten duten orrietan, eduki mota (content-type) eta "
"orriaren ID bakarra erakutsi, ."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Objetu hau aldatu ( leiho honetan)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Objetu bakarra erakusten orrietan, adminiztrazio gunera joan."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Objetu hau aldatu (leiho berrian)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Goian bezala, baina kudeaketa guena leiho berri batean irekiko da."
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
@@ -147,6 +112,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Modeloa: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr "Eremua"
@@ -156,6 +124,15 @@ msgstr "Mota"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 14:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,23 +37,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "مستندات bookmarklet ها"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
" <p class=\"help\"> برای نصب بوکمارکلت ها لینک را روی بوکمارک تولبار خود "
"بکشید\n"
" و یا روی لینک کلیک راست کنید و add را انتخاب نمایید. اکنون شما می توانیدو "
"بوکمارکلت را از هر صحفه ای در سایت انتخاب نمایید.\n"
" توجه داشته باشید بعضی از این بوکمارکلت ها لازم است از کامپیوتری که داخلی "
"تعریف شده دیده شوند. (اگر مطمئن نیستید با مدیر شبکه خود در این باره صحبت "
"کنید.)</p>\n"
"\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "مستندات این صفحه"
@@ -64,27 +51,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"شما را از هر صفحه‌ای که باشید به مستندات نمایی که صفحه را ایجاد کرده می‌برد"
msgid "Show object ID"
msgstr "نمایش مشخصهٔ شیء"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"نمایش محتوا و مشخصهٔ منحصر به فرد برای صفحاتی که یک شیء را نمایش می‌دهند."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ کنونی)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "پرش به صفحهٔ مدیر برای صفحاتی که یک شیء را نمایش می‌دهند."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ جدید)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "مانند بالا، اما صفحهٔ مدیر را در پنجرهٔ جدیدی باز می‌کند."
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
@@ -138,6 +104,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "مدل: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "Field"
msgstr "فیلد"
@@ -147,6 +116,15 @@ msgstr "نوع"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "برگشت به مستندات مدل"

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,22 +35,14 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Ohjeiden kirjanmerkkiset"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Asenna kirjanmerkkinen raahaamalla linkki kirjanmerkkien "
"työkalupalkkiin tai napsauttamalla linkkiä oikeanpuoleisella hiiren "
"painikkeella ja valitsemalla kirjanmerkkeihin lisäämisen. Sen jälkeen voit "
"valita kirjanmerkkisen miltä tahansa sivuston sivulta. Huomaa, että jotkin "
"näistä kirjanmerkkisistä toimivat vain, jos selaat sivustoa \"paikalliseksi"
"\" määritellyltä tietokoneelta (kysy lisätietoja verkkonne ylläpitäjältä).</"
"p>\n"
"Asenna kirjanmerkkinen raahaamalla linkki kirjanmerkkien työkalupalkkiin tai "
"napsauttamalla linkkiä oikeanpuoleisella hiiren painikkeella ja valitsemalla "
"kirjanmerkkeihin lisäämisen. Sen jälkeen voit valita kirjanmerkkisen miltä "
"tahansa sivuston sivulta."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Tämän sivun ohjeita"
@@ -60,34 +52,11 @@ msgid ""
"that page."
msgstr "Näyttää ohjeet, jotka koskevat ko. sivun luonutta näkymää."
msgid "Show object ID"
msgstr "Näytä kohteen tunniste"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Näyttää yksittäistä kohdetta vastaavilla sivuilla kohteen tyypin ja "
"tunnisteen."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Muokkaa tätä kohdetta (tässä ikkunassa)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Siirtyy yksittäistä kohdetta vastaavalta sivulta kohteen ylläpitosivulle."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Muokkaa tätä kohdetta (uudessa ikkunassa)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Kuten yllä, mutta avaa ylläpitosivun uuteen ikkunaan."
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "List of all the template tags and their functions."
msgstr ""
msgstr "Lista kaikista mallinetunnisteista ja niiden toiminnasta."
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
@@ -96,143 +65,167 @@ msgid ""
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
"the output."
msgstr ""
"Suotimet ovat toimintoja, jotka käsittelevät mallineessa käytettävän "
"muuttujan ulostuloa."
msgid "Models"
msgstr ""
msgstr "Mallit"
msgid ""
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
"template variables"
msgstr ""
"Mallit kuvaavat järjestelmän kaikkia objekteja ja niihin liittyviä kenttiä. "
"Kenttiä pystyy käyttämään mallineista mallinemuuttujina."
msgid "Views"
msgstr ""
msgstr "Näkymät"
msgid ""
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
"template is used to generate the page and which objects are available to "
"that template."
msgstr ""
"Jokainen sivuston sivu on näkymän luoma. Näkymä määrittelee mitä mallinetta "
"sivun luontiin käytetään ja mitä objekteja mallineella on käytössä."
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
msgstr ""
msgstr "Selaintyökaluja, joilla pääset nopeasti hallinnointitoimintoihin."
msgid "Please install docutils"
msgstr ""
msgstr "Ole hyvä ja asenna docutils"
#, python-format
msgid ""
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
"\">docutils</a> library."
msgstr ""
"Hallinnan dokumentaatio vaatii Pythonin <a href=\"%(link)s\">docutils</a>-"
"kirjaston."
#, python-format
msgid ""
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
msgstr ""
msgstr "Pyydä ylläpitäjiä asentamaan <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
#, python-format
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Malli: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
msgid "Field"
msgstr ""
msgstr "Kenttä"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tyyppi"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Selite"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Metodit argumentteineen"
msgid "Method"
msgstr "Metodi"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentit"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""
msgstr "Takaisin mallidokumentaatioon"
msgid "Model documentation"
msgstr ""
msgstr "Mallidokumentaatio"
msgid "Model groups"
msgstr ""
msgstr "Malliryhmät"
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Mallineet"
#, python-format
msgid "Template: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Malline: %(name)s"
#, python-format
msgid "Template: \"%(name)s\""
msgstr ""
msgstr "Malline: \"%(name)s\""
#, python-format
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
msgstr ""
msgstr "Polun \"%(name)s\" hakupolku:"
msgid "(does not exist)"
msgstr ""
msgstr "(ei ole olemassa)"
msgid "Back to Documentation"
msgstr ""
msgstr "Takaisin dokumentaatioon"
msgid "Template filters"
msgstr ""
msgstr "Mallinesuotimet"
msgid "Template filter documentation"
msgstr ""
msgstr "Mallinesuodindokumentaatio"
msgid "Built-in filters"
msgstr ""
msgstr "Sisäänrakennetut suotimet"
#, python-format
msgid ""
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
"using the filter."
msgstr ""
"Käyttääksesi näitä suotimia, sisällytä <code>%(code)s</code> mallineesi "
"alkuun."
msgid "Template tags"
msgstr ""
msgstr "Mallinetunnisteet"
msgid "Template tag documentation"
msgstr ""
msgstr "Mallinetunnistedokumentaatio"
msgid "Built-in tags"
msgstr ""
msgstr "Sisäänrakennetut tunnisteet"
#, python-format
msgid ""
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
"the tag."
msgstr ""
"Käyttääksesi näitä tunnisteita, sisällytä <code>%(code)s</code> mallineesi "
"alkuun."
#, python-format
msgid "View: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Näkymä: %(name)s"
msgid "Context:"
msgstr ""
msgstr "Konteksti:"
msgid "Templates:"
msgstr ""
msgstr "Mallineet:"
msgid "Back to Views Documentation"
msgstr ""
msgstr "Takaisin näkymädokumentaatioon"
msgid "View documentation"
msgstr ""
msgstr "Näkymädokumentaatio"
msgid "Jump to namespace"
msgstr ""
msgstr "Siirry nimiavaruuteen"
msgid "Empty namespace"
msgstr ""
msgstr "Tyhjä nimiavaruus"
#, python-format
msgid "Views by namespace %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Näkymät nimiavaruuden %(name)s mukaan"
msgid "Views by empty namespace"
msgstr ""
msgstr "Näkymät tyhjän nimiavaruuden mukaan"
#, python-format
msgid ""
@@ -240,6 +233,8 @@ msgid ""
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
"code>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Näkymäfunktio: <code>%(full_name)s</code>. Nimi: <code>%(url_name)s</code>.\n"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
@@ -259,7 +254,7 @@ msgstr "näkymä:"
#, python-format
msgid "App %(app_label)r not found"
msgstr ""
msgstr "Sovellusta %(app_label)r ei löydy"
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"

View File

@@ -1,17 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2014
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"fr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,23 +33,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Documentation des signets"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Pour installer des signets, faites glisser le lien vers "
"votre barre \n"
"de marques-pages, ou effectuez un clic droit dessus et ajoutez-le.\n"
"Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page\n"
"du site. Notez que certains d'entre eux nécessitent que vous visionniez\n"
"le site depuis un ordinateur dit « interne » (contactez votre "
"administrateur\n"
"système si vous n'êtes pas sûr que votre ordinateur le soit).</p>\n"
"Pour installer des signets, faites glisser le lien vers votre barre de "
"marques-pages, ou effectuez un clic droit sur le lien et ajoutez-le. "
"Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page du site."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentation pour cette page"
@@ -62,30 +51,6 @@ msgstr ""
"Vous envoie de n'importe quelle page vers la documentation de la vue qui a "
"généré cette page."
msgid "Show object ID"
msgstr "Afficher l'identifiant de l'objet"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Affiche le content-type et l'identifiant unique pour les pages qui "
"représentent un objet unique."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Modifier cet objet (fenêtre actuelle)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Renvoie à la page d'administration qui représente un objet seul."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Modifier cet objet (nouvelle fenêtre)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle "
"fenêtre."
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
@@ -153,6 +118,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Modèle : %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
@@ -162,6 +130,15 @@ msgstr "Type"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Méthodes avec paramètres"
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
msgid "Arguments"
msgstr "Paramètres"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Retour à la documentation du modèle"

View File

@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ga/)\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,23 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Leabharmharcín doiciméadúchán"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Chun leabharmarcín a suitéal, Tarraing an nasc go dtí do "
"barra uirlisí leabhairmairc\n"
", nó deaschliceáil and nasc agus cuir leis do leabharmairc. Anois is "
"féidir\n"
"leat an leabharmarcín a roghnaigh ón aon leathanach ar an suíomh. Bí "
"cúramach go dteastaíonn cuid de na leabharmarcín go bhfuil tú ag féachaint "
"ar an suíomh ó ríomhaire inmheánach\n"
"(leabhar le do riarthóir córais muna bhfuil tú cinnte).</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Doiciméadúchán le hadhaigh an leathanach seo"
@@ -63,30 +49,6 @@ msgstr ""
"Tógann se tusa ón aon leathanach go dtí an doiciméadúchán le hadhaigh an "
"radharc a rinne an leathanach."
msgid "Show object ID"
msgstr "Taispéain oibiacht ID"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Taispéain an content-type agus ID uathúil le leathanaigh le hadhaigh "
"oibiacht amháin."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Cuir in eagar an oibiacht seo (fuinneog láthair)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Léimeann go dtí an leathanach riaracháin le leathainaigh le hadhaigh "
"oibiacht amháin."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Cuir in eagar an oibiacht seo (fuinneog nua)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Mar thuas, ach osclaíonn sé an leathanach riarachán if fuinneog nua"
msgid "Tags"
msgstr "Clibeanna"
@@ -140,6 +102,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -149,6 +114,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,294 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# GunChleoc, 2015
# GunChleoc, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:47+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/gd/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gd\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
msgid "Administrative Documentation"
msgstr "Docamaideadh na rianachd"
msgid "Home"
msgstr "Dhachaigh"
msgid "Documentation"
msgstr "Docamaideadh"
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets an docamaididh"
msgid ""
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"Gus bookmarklet a stàladh, slaodaich an ceangal gu bàr-inneal nan comharran-"
"lìn agad no dèan briogadh deas air a cheangal is cuir e ris na comharran-"
"lìn agad. S urrainn dhut am bookmarklet a thaghadh o duilleag sam bith san "
"làrach an uairsin."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Docamaideadh airson na duilleige seo"
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Gearraidh tu leum o duilleag sam bith dhan docamaideadh airson an t-"
"seallaidh a ghineas an duilleag sin."
msgid "Tags"
msgstr "Tagaichean"
msgid "List of all the template tags and their functions."
msgstr ""
"Liosta dhe thagaichean nan ùrlaran uile s dhe na foincseanan a th aca."
msgid "Filters"
msgstr "Criathragan"
msgid ""
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
"the output."
msgstr ""
"S e gnìomhan a tha sna criathragan as urrainn dhut cur an sàs air "
"caochladairean ann an teamplaid gus an t-às-chur atharrachadh."
msgid "Models"
msgstr "Modailean"
msgid ""
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
"template variables"
msgstr ""
"S e tuairisgeulan air a h-uile oibseact san t-siostam s air na raointean "
"co-cheangailte riutha-san a tha sna modailean. Tha liosta dhe raointean aig "
"gach modail as urrainn dhut inntrigeadh mar chaochladairean teamplaide."
msgid "Views"
msgstr "Seallaidhean"
msgid ""
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
"template is used to generate the page and which objects are available to "
"that template."
msgstr ""
"Thèid gach duilleag air an làrach phoblach a ghintinn le sealladh. Mìnichidh "
"an sealladh dè an teamplaid a thèid a chleachdadh gus an duilleag a ghintinn "
"agus dè na h-oibseactan as urrainn dhan teamplaid ud a chleachdadh."
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
msgstr ""
"Innealan airson a bhrabhsair agad gus gnìomhan nan rianairean inntrigeadh "
"gu luath."
msgid "Please install docutils"
msgstr "Stàlaich docutils"
#, python-format
msgid ""
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
"\">docutils</a> library."
msgstr ""
"Tha siostam docamaideadh na rianachd feumach air an leabharlann <a href="
"\"%(link)s\">docutils</a> aig Python."
#, python-format
msgid ""
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
msgstr ""
"Iarr air na rianairean agad gun stàlaich iad <a href=\"%(link)s\">docutils</"
"a>."
#, python-format
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Modail: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Raointean"
msgid "Field"
msgstr "Raoin"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
msgid "Description"
msgstr "Tuairisgeul"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Modhan le argamaidean"
msgid "Method"
msgstr "Modh"
msgid "Arguments"
msgstr "Argamaidean"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Till gu docamaideadh modail"
msgid "Model documentation"
msgstr "Docamaideadh modail"
msgid "Model groups"
msgstr "Buidhnean modail"
msgid "Templates"
msgstr "Teamplaidean"
#, python-format
msgid "Template: %(name)s"
msgstr "Teamplaid: %(name)s"
#, python-format
msgid "Template: \"%(name)s\""
msgstr "Teamplaid: “%(name)s”"
#, python-format
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
msgstr "Slighe-luirg airson teamplaid “%(name)s”:"
msgid "(does not exist)"
msgstr "(chan eil e ann)"
msgid "Back to Documentation"
msgstr "Till gun docamaideadh"
msgid "Template filters"
msgstr "Criathragan teamplaid"
msgid "Template filter documentation"
msgstr "Docamaideadh air criathragan teamplaid"
msgid "Built-in filters"
msgstr "Criathragan na bhroinn"
#, python-format
msgid ""
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
"using the filter."
msgstr ""
"Gus na criathragan seo a chleachdadh, cuir <code>%(code)s</code> san "
"teamplaid agad mus cleachd thu a chriathrag."
msgid "Template tags"
msgstr "Tagaichean teamplaid"
msgid "Template tag documentation"
msgstr "Docamaideadh air tagaichean teamplaid"
msgid "Built-in tags"
msgstr "Tagaichean na bhroinn"
#, python-format
msgid ""
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
"the tag."
msgstr ""
"Gus na tagaichean seo a chleachdadh, cuir <code>%(code)s</code> san "
"teamplaid agad mus cleachd thu an taga."
#, python-format
msgid "View: %(name)s"
msgstr "Sealladh: %(name)s"
msgid "Context:"
msgstr "Co-theacsa:"
msgid "Templates:"
msgstr "Teamplaidean:"
msgid "Back to Views Documentation"
msgstr "Till gu docamaideadh nan seallaidhean"
msgid "View documentation"
msgstr "Docamaideadh nan seallaidhean"
msgid "Jump to namespace"
msgstr "Gearr leum dhan ainm-spàs"
msgid "Empty namespace"
msgstr "Ainm-spàs falamh"
#, python-format
msgid "Views by namespace %(name)s"
msgstr "Seallaidhean a-rèir ainm-spàs %(name)s"
msgid "Views by empty namespace"
msgstr "Seallaidhean a-rèir an ainm-spàis fhalaimh"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
"code>.\n"
msgstr ""
"\n"
" Foincsean seallaidh: <code>%(full_name)s</code>. Ainm: <code>"
"%(url_name)s</code>.\n"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleach (True no False)"
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Raon dhen t-seòrsa: %(field_type)s"
msgid "tag:"
msgstr "taga:"
msgid "filter:"
msgstr "criathrag:"
msgid "view:"
msgstr "sealladh:"
#, python-format
msgid "App %(app_label)r not found"
msgstr "Cha deach aplacaid %(app_label)r a lorg"
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Cha deach modail %(model_name)r a lorg ann an aplacaid %(app_label)r"
msgid "model:"
msgstr "modail:"
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "an t-oibseact `%(app_label)s.%(data_type)s` dàimheach"
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "na h-oibseactan `%(app_label)s.%(object_name)s` dàimheach"
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "a h-uile %s"
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "àireamh dhe %s"
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "Chan eil coltas oibseact urlpattern air %s"

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,22 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets de documentación"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre a ligazón á súa\n"
"barra de favoritos ou marcadores, ou faga clic co botón dereito\n"
"e engádao aos marcadores. Agora pode usar o bookmarklet dende\n"
" calquera páxina do sitio web. Teña en conta que algúns destes\n"
"bookmarklets precisan que estea a visitar o sitio dende un ordenador\n"
"designado coma \"interno\" (fale co administrador do sistema se\n"
"non está seguro de que o seu ordenador é \"interno\" .</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentación para esta páxina"
@@ -60,30 +48,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr "Salta á documentación para a vista que xera a páxina."
msgid "Show object ID"
msgstr "Amosar ID do obxecto"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Amosa o tipo de contido e a ID única para páxinas que representan un obxecto "
"determinado."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Editar este obxecto (nesta fiestra)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Salta á páxina de administración para páxina que representan un obxecto "
"determinado."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Editar este obxecto (nunha nova fiestra)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Como enriba, pero abre a páxina de administración nunha nova fiestra."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -137,6 +101,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Modelo: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr "Campo"
@@ -146,6 +113,15 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -2,16 +2,15 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2012-2014
# Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2012-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"he/)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,21 +33,12 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "ייסומוניות תיעוד"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n"
"שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n"
"לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר. יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n"
"ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n"
"כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n"
"שהמחשב מסווג ככזה).</p>\n"
"כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות שלך, או קליק ימני "
"והוספה לסימניות. כעת ניתן לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "תיעוד לדף זה"
@@ -58,26 +48,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
msgid "Show object ID"
msgstr "הצג מזהה אובייקט"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."
msgid "Tags"
msgstr "תגים"
@@ -137,6 +107,9 @@ msgstr "נא לבקש ממנהל המערכת להתקין את <a href=\"%(link
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "מודל: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
msgid "Field"
msgstr "שדה"
@@ -146,6 +119,15 @@ msgstr "סוג"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "מתודות עם פרמטרים"
msgid "Method"
msgstr "מתודות"
msgid "Arguments"
msgstr "פרמטרים"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "חזרה לתיעוד מודל"

View File

@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"hi/)\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,22 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "प्रलेखन बुकमार्कलेट्स"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">पृष्ठचिन्हक स्थापित करने के लिए,अपने बुकमार्क टूलबार के लिए लिंक\n"
"को खींचें,या लिंक पर दायाँ क्लिक करें और इसे आपके बुकमार्क्स में जोड़ें. अब आप इस साइट में \n"
"किसी भी पृष्ठ से बुकमार्कलेट का चयन कर सकते हैं. ध्यान दें इनमें से कुछ पृष्ठचिन्हको को\n"
"आपकी आवश्यकता है जो \"आंतरिक\" (अपने सिस्टम व्यवस्थापक से बात करे अगर आपको यकीन नहीं "
"है\n"
"कि आपका कंप्यूटर \"आंतरिक\" है) रूप में निर्दिष्ट कंप्यूटर से\n"
"साइट को देखना चाहते है.</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "इस पृष्ठ की प्रलेखन"
@@ -59,28 +46,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr "दृश्य जो उस पृष्ठ को उत्पन्न करता है के प्रलेखन के लिए किसी भी पृष्ठ पर जा सकते है."
msgid "Show object ID"
msgstr "वस्तु आइ.डी दिखाओ"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"पृष्ठों के लिए सामग्री प्रकार और अनोखी आईडी जो एक एकल वस्तु का प्रतिनिधित्व करते हैं को "
"दर्शाते है."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "इस वस्तु को संपादन करें (इस खिडकी में)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "पृष्ठों के लिए एडमिन प्रष्ट जो एक एकल वस्तु का प्रतिनिधित्व करते हैं से जाये. "
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "इस वस्तु को संपादन करें (नये खिडकी में)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "जैसा कि ऊपर में,लेकिन एक नई विंडों में एडमिन पृष्ठ को खोलता है."
msgid "Tags"
msgstr "टैग्स"
@@ -134,6 +99,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -143,6 +111,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,24 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentacija bookmarklets-a"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Da bi instalirali bookmarklet, povucite link na svoj "
"bookmarks\n"
"toolbar, ili desnim klikom na link dodajte u svoje bookmarke. Sada možete\n"
"selektirati bookmarklet sa bilo koje stranice. Zapamtite da neki "
"bookmarkleti\n"
"zahtjevaju da gledate stranice sa računala označenog\n"
"kao \"internal\" (razgovarajte sa svojim sistem administratorom ako niste "
"sigurni\n"
"je li vaše računalo \"internal\").</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
@@ -64,30 +50,6 @@ msgstr ""
"Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) "
"koji generira stranicu."
msgid "Show object ID"
msgstr "Prikaži ID objekta"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Prikazuje tip sadržaja (content-type) i jedinstveni ID za stranice koje "
"predstavljaju pojedinačan objekt."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Uredi objekt (u trenutnom prozoru)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan "
"objekt."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Uredi objekt (u novom prozoru)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Isto kao prethodno, ali otvara admin stranicu u novom prozoru."
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"
@@ -141,6 +103,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -150,6 +115,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/hu/)\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,21 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentum könyvjelzők"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">A könyvjelzők felvételéhez húzza a könyvjelzők linkjét az "
"eszköztárra, vagy kattintson rájuk jobb egérgombbal és úgy adja hozzá. "
"Ezután \n"
"már ki tudja választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról. A "
"könyvjelzők között néhány oldal csak \"belső\" gépekről nézhető meg.\n"
"(Kérdezze meg rendszergazdáját, hogy az Ön gépe \"belső\" gép-e.).</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Az oldal dokumentációja"
@@ -60,28 +49,6 @@ msgstr ""
"Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, amely a kérdéses "
"oldalt generálta."
msgid "Show object ID"
msgstr "Az objektum ID mutatása"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Az objektum által reprezentált oldalak 'content-type' és 'unique ID' "
"értékeit mutatja."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Objektum szerkesztése (aktuális ablakban)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Az objektumhoz tartozó oldalak adminisztrációjához ugrik."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Objektum szerkesztése (új ablakban)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Mint fentebb, de az adminisztrációs oldalt új ablakban nyitja meg."
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
@@ -135,6 +102,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -144,6 +114,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/ia/)\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,21 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Documentation bookmarklets"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Pro installar bookmarklets, trahe le ligamine a tu barra "
"de marcapaginas, o clicca sur le ligamine con le button dextre e adde lo a "
"vostre marcapaginas. Ora vos pote seliger le bookmarklet ab omne pagina in "
"le sito. Nota que alcunes de iste bookmarklets necessita visualisar le sito "
"ab un computer destinate a esser \"interne\" (contacta vostre administrator "
"de systema si vos non es secur si vostre computator es \"interne\").</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentation pro iste pagina"
@@ -59,30 +48,6 @@ msgstr ""
"Transporta vos ab omne pagina al documentation pro le visualisation que "
"genera ille pagina."
msgid "Show object ID"
msgstr "Monstrar le ID del objecto"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Monstrar le typo de contento e le ID unic pro paginas que representa un sol "
"objecto."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Modificar iste objecto (fenestra actual)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Transporta vos al pagina administrative pro le paginas que representa un sol "
"objecto."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Modificar iste objecto (nove fenestra)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Idem, ma aperi le pagina administrative in un nove fenestra."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquettas"
@@ -136,6 +101,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -145,6 +113,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/id/)\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,22 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bookmarklet dokumentasi"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Untuk memasang bookmarklet, seret tautan ini ke bilah\n"
"markah Anda atau klik kanan pada tautan tersebut kemudian tambahkan ke\n"
"markah Anda. Setelah itu Anda dapat memilih bookmarklet dari laman apapun\n"
"pada situs. Jangan lupa, beberapa bookmarklet ini hanya bisa digunakan\n"
"dari komputer yang terdaftar sebagai \"internal\" (hubungi administrator\n"
"sistem Anda apabila tidak yakin apakah komputer Anda termasuk komputer\n"
"\"internal\").</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentasi untuk laman ini"
@@ -62,28 +50,6 @@ msgstr ""
"Buka dari laman apa saja ke laman dokumentasi untuk view yang menghasilkan "
"laman tersebut."
msgid "Show object ID"
msgstr "Tampilkan ID objek"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Tampilkan tipe-konten dan ID unik untuk laman yang mewakili sebuah objek "
"tunggal."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Edit objek ini (pada jendela ini)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Buka laman admin pada laman yang mewakili sebuah objek tunggal."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Edit objek ini (pada jendela baru)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Sama seperti di atas, tetapi laman halaman admin di jendela baru."
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
@@ -150,6 +116,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Model: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr "Bidang"
@@ -159,6 +128,15 @@ msgstr "Tipe"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Kembali ke Dokumentasi Model"

View File

@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/is/)\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
msgid "Administrative Documentation"
msgstr ""
@@ -34,25 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Skjölunarbókamerklar"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Til að setja upp bókamerkil (Bookmarklet) þarftu að draga "
"tengilinn\n"
"í bókamerkjareinina þína eða hægrismella á tengilinn og bæta honum við "
"bókamerkin þín\n"
"Nú getur þú notað bókamerkilinn frá hvaða síðu sem er innan vefjarins. "
"Athugaðu að sumir\n"
"þessara bókamerkla krefjast þess að þú sért að skoða vefinn frá tölvu sem "
"er\n"
"skráð sem \"internal\" (hafðu samband við kerfisstjórann ef þú ert óviss "
"hvort tölvan þín er \"internal\").</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Skjölun þessarar síðu"
@@ -64,28 +49,6 @@ msgstr ""
"Sendir þig af hvaða síðu sem er á skjölun þess framsetningarlags sem myndar "
"hana."
msgid "Show object ID"
msgstr "Sýna kenni hlutar"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr "Sýnir efnistag og sérkenni síða sem gefa tiltekna mynd af stökum hlut."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Breyta þessum hlut (í þessum glugga)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Stekkur á stjórnunarsíðuna fyrir þær síður sem gefa tiltekna mynd af stökum "
"hlut."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Breyta þessum hlut (nýr gluggi)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Eins og að ofan en opnar stjórnunarsíðuna í nýjum glugga."
msgid "Tags"
msgstr "Tögg"
@@ -139,6 +102,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -148,6 +114,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 19:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 18:20+0000\n"
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,24 +37,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bookmarklet alla documentazione"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Per installare i bookmarklet, trascina il link sulla "
"barra \n"
"dei bookmark, o clicca il link con il tasto destro e aggiungilo ai "
"bookmark.\n"
"Potrai poi scegliere un bookmarklet in qualsiasi pagina del sito.\n"
"Nota che alcuni di questi bookmarklet richiedono l'accesso al sito tramite "
"un\n"
"computer designato come \"interno\" (chiedi al tuo amministratore di \n"
"sistema se non sei sicuro che il tuo computer sia \"interno\").</p>\n"
"Per installare i bookmarklets, trascina il link sulla barra dei segnalibri o "
"clicca col tasto desto sul link ed aggiungilo ai tuoi segnalibri. Ora potrai "
"selezione un bookmarklet da ogni pagina del sito."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentazione per questa pagina"
@@ -66,31 +55,6 @@ msgstr ""
"Porta da qualsiasi pagina alla documentazione della view che genera quella "
"pagina."
msgid "Show object ID"
msgstr "Mostra l'ID dell'oggetto"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Mostra il content-type e l'ID univoco di pagine che rappresentano un singolo "
"oggetto."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Modifica quest'oggetto (nella finestra attuale)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Porta alla pagina amministrativa di pagine che rappresentano un singolo "
"oggetto."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Modifica quest'oggetto (in una nuova finestra)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
@@ -158,6 +122,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Model: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Campi"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
@@ -167,6 +134,15 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Metodi con argomenti"
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
msgid "Arguments"
msgstr "Argomenti"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Torna alla documentazione sul Modello"

View File

@@ -3,15 +3,15 @@
# Translators:
# Fandekasp <lemaire.adrien@gmail.com>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2013-2014
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,23 +35,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "ドキュメントへのブックマークレット"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">ブックマークレットをインストールするには、リンクをブック"
"マークツールバーにドラッグするか、\n"
"リンクを右クリックしてブックマークに追加してください。これで\n"
"サイトのどのページからでもブックマークレットを選択可能になりました。\n"
"ブックマークレットによっては、内部ネットワークにあるコンピューターからこのサ"
"イトを\n"
"参照していなければならないことがあります。内部ネットワークにあるかどうか不明"
"な場合は、システム管理者に確認してください。</p>\n"
"ブックマークレットをインストールするには、リンクをブックマークツールバーにド"
"ラッグするか、 リンクを右クリックしてブックマークに追加してください。これでサ"
"イトのどのページからでもブックマークレットを選択可能になります。"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "このページのドキュメント"
@@ -61,27 +51,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr "各ページから、ページを生成したビューのドキュメントにジャンプします。"
msgid "Show object ID"
msgstr "オブジェクト ID を表示"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"単一のオブジェクトを表示するページのコンテンツタイプと一意な IDを表示します。"
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "オブジェクトを (現在のウィンドウで) 編集"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "単一のオブジェクトを表示するページの管理ページへジャンプします。"
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "オブジェクトを (新しいウィンドウで) 編集"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "上と同じですが、新しいウィンドウで管理ページを開きます。"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
@@ -147,6 +116,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "モデル: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
@@ -156,6 +128,15 @@ msgstr "型"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "メソッドと引数"
msgid "Method"
msgstr "メソッド"
msgid "Arguments"
msgstr "引数"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "モデルドキュメントに戻る"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013,2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Administrative Documentation"
msgstr ""
msgstr "ადმინისტრირების დოკუმენტაცია"
msgid "Home"
msgstr "საწყისი გვერდი"
@@ -34,23 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">სანიშნების დასაყენებლად გადაათრიეთ ბმული თქვენი "
"სანიშნების\n"
"პანელზე, ან დააწკაპეთ ბმულზე მარჯვენა ღილაკით და დაამატეთ იგი სანიშნებში.\n"
"ამის შემდეგ თქვენ შეძლებთ სანიშნის არჩევას საიტის ნებისმიერი გვერდიდან.\n"
"გაითვალისწინეთ, რომ ზოგიერთი სანიშნის მოხმარებისათვის საჭიროა, რომ თქვენ\n"
"იყოთ შესული ამ საიტზე ე.წ. \"შიდა\" კომპიუტერიდან (შეუთანხმდით თქვენს\n"
"ადმინისტრატორს, თუ არ ხართ დარწმუნებული, რომ თქვენი კომპიუტერი არის\n"
"\"შიდა\" კომპიუტერი).</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია"
@@ -62,32 +49,11 @@ msgstr ""
"გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ "
"გვერდს აგენერირებს."
msgid "Show object ID"
msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (იმავე ფანჯარაში)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდების ადმინისტრირებაზე გადასვლა."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (ახალ ფანჯარაში)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "იგივე, ოღონდ ხსნის ადმინისტრირების გვერდს ახალ ფანჯარაში."
msgid "Tags"
msgstr "ტეგები"
msgid "List of all the template tags and their functions."
msgstr ""
msgstr "ყველა შაბლონის ტეგის სია და მათი ფუნქციები."
msgid "Filters"
msgstr "ფილტრები"
@@ -96,6 +62,8 @@ msgid ""
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
"the output."
msgstr ""
"ფილტრები მოქმედებებია, რომელებიც შეიძლება გამოიყენებოდეს ცვლადებზე შაბლონში "
"გამონატანის შესაცვლელად."
msgid "Models"
msgstr "მოდელები"
@@ -119,7 +87,7 @@ msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
msgstr ""
msgid "Please install docutils"
msgstr ""
msgstr "გთხოვთ, დააყენოთ docutils"
#, python-format
msgid ""
@@ -134,22 +102,34 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "მოდელი: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
msgstr "ველი"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "ტიპი"
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""
msgstr "მოდელის დოკუმენტაციაში დაბრუნება"
msgid "Model documentation"
msgstr ""
msgstr "მოდელის დოკუმენტაცია"
msgid "Model groups"
msgstr ""
@@ -159,24 +139,24 @@ msgstr "შაბლონები"
#, python-format
msgid "Template: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "შაბლონი: %(name)s"
#, python-format
msgid "Template: \"%(name)s\""
msgstr ""
msgstr "შაბლონი: \"%(name)s\""
#, python-format
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
msgstr ""
msgid "(does not exist)"
msgstr ""
msgstr "(არ არსებობს)"
msgid "Back to Documentation"
msgstr ""
msgid "Template filters"
msgstr ""
msgstr "შაბლონის ფილტრები"
msgid "Template filter documentation"
msgstr ""
@@ -191,10 +171,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Template tags"
msgstr ""
msgstr "შაბლონის ტეგები"
msgid "Template tag documentation"
msgstr ""
msgstr "შაბლონის ტეგების დოკუმენტაცია"
msgid "Built-in tags"
msgstr ""
@@ -207,19 +187,19 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "View: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "ხედი: %(name)s"
msgid "Context:"
msgstr ""
msgstr "კონტექსტი"
msgid "Templates:"
msgstr ""
msgstr "შაბლონები:"
msgid "Back to Views Documentation"
msgstr ""
msgstr "ხედების დოკუმენტაციაში დაბრუნება"
msgid "View documentation"
msgstr ""
msgstr "ხედების დოკუმენტაცია"
msgid "Jump to namespace"
msgstr ""

View File

@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"kk/)\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/django/django/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +33,9 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Құжаттама букмарклеттері"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
msgid "Documentation for this page"
@@ -51,26 +46,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr ""
msgid "Show object ID"
msgstr "нысан ID'ді көрсет"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Бұл объектты өзгерт (ағымдағы терезеде)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Бұл объектты өзгерт (жаңа терезеде)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Үстіндегідей, бірақ admin бетті жаңа терезеде ашады."
msgid "Tags"
msgstr ""
@@ -124,6 +99,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -133,6 +111,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"km/)\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/django/django/language/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,17 +32,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "កំរងចំណាំអំពីឯកសារ"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">ដើម្បីតំលើងកំរងចំណាំ សូមទាញយកអត្ថបទភ្ជាប់ទៅ​កាន់​"
"របាឧបករណ៍ ឬក៏ចុចខាងស្តាំលើអត្ថបទភ្ជាប់ហើយ​បញ្ជូលទៅក្នុងកំរងចំណាំរបស់លោកអ្នក។</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "ឯកសារសំរាប់ទំព័រនេះ"
@@ -55,28 +47,6 @@ msgstr ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgid "Show object ID"
msgstr "បង្ហាញលេខសំគាល់កម្មវិធី"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "កែប្រែកម្មវិធីនេះ(វីនដូវកំពុងប្រើ)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "បង្វែរទៅកាន់​ ទំព័រគ្រប់គ្រង សំរាប់ទំព័រណាដែលតំណាងអោយកម្មវិធីតែមួយ។"
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "កែប្រែកម្មវិធីនេះ(វីនដូវថ្មី)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "ដូចខាងលើ តែបើកនៅទំព័រវីនដូវថ្មី"
msgid "Tags"
msgstr ""
@@ -130,6 +100,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -139,6 +112,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,23 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಚಿಕ್ಕ ಪುಟಗುರುತುಗಳು"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">ಸಣ್ಣ್ಪುಟಗುರುತುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಪುಟಗುರುತು "
"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(ಟೂಲ್ ಬಾರ್)ಕಡೆಗೆ ಎಳೆದೊಯ್ಯಿರಿ,\n"
" ಅಥವಾ ಕೊಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಮೂಷಿಕ(ಮೌಸ್)ದ ಬಲಬಟನ್ನನ್ನು ಒತ್ತಿ ಪುಟಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಈಗ \n"
" ನೀವು ಸಣ್ಣಪುಟಗುರುತುಗಳನ್ನು ತಾಣದ ಯಾವ ಪುಟದಿಂದ ಬೇಕಾದರೂ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.\n"
"ನೆನಪಿರಲಿ, ಕೆಲವು ಸಣ್ಣಪುಟಗುರುತುಗಳಿಗೆ ನೀವು ಈ ತಾಣವನ್ನು ಆಂತರಿಕ (\"internal\") ಎಂದು "
"ಸೂಚಿತವಾಗಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ವೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
"( ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು \"internal\" ಹೌದೇ ಅಲ್ಲವೇ ಎಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ , ಗಣಕದ ಆಡಳಿತಗಾರರನ್ನು "
"ಕೇಳಿರಿ).</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "ಈ ಪುಟದ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
@@ -60,27 +47,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯಾವುದೇ ಪುಟದಿಂದ ಆ ಪುಟವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವ ನೋಟದ ಮಾಹಿತಿಪುಟಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವದು"
msgid "Show object ID"
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಐಡಿ ತೋರಿಸಿ"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"ಏಕೈಕ ವಸ್ತುವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಪುಟಗಳ ವಿಶಿಷ್ಠ ಐಡಿ ಮತ್ತು ಒಳವಿಷಯಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "ಈ ವಸ್ತುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ(ಈಗಿನ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "ಏಕೈಕ ವಸ್ತುವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಪುಟಗಳಿಗಾಗಿ ಆಡಳಿತಪುಟಕ್ಕೆ ಒಯ್ಯುತ್ತದೆ"
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "ಈ ವಸ್ತುವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ(ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "ಮೇಲಿನಂತೆ, ಆದರೆ ಆಡಳಿತಪುಟವನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವದು."
msgid "Tags"
msgstr ""
@@ -134,6 +100,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -143,6 +112,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ko/)\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,23 +33,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "문서 북마크릿"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\"> 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거"
"나,\n"
"오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n"
"이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n"
"북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우"
"가 있습니다.\n"
"(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니"
"다.)</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "이 페이지의 문서"
@@ -60,26 +46,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다."
msgid "Show object ID"
msgstr "오브젝트 아이디 표시"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr "단일 오브젝트 페이지의 고유 아이디와 컨텐츠 타입을 표시합니다."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "오브젝트 편집(현재 창)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "단일 오브젝트 페이지의 관리 페이지로 이동"
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "오브젝트 편집(새로운 창)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다."
msgid "Tags"
msgstr "태그"
@@ -139,6 +105,9 @@ msgstr "관리자에게 <a href=\"%(link)s\">docutils</a> 설치를 요청해주
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Model: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr "필드"
@@ -148,6 +117,15 @@ msgstr "타입"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "모델 문서로 돌아가기"

View File

@@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 14:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/lt/)\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,24 +39,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Doumentacijos greitosios žymės"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Greitųjų žymių įdiegimui, nutempkite nuorodą į greitųjų "
"žymių\n"
"juostą, arba spauskite dešinį pelės klavišą ir pridėkite prie greitųjų "
"žymių. Dabar galite\n"
"pasirinkti greitąją žymę iš bet kurio saito puslapio. Pastebėjimas, kad "
"keletas iš šių\n"
"greitųjų žymių reikalauja, kad saitas būtų žiūrimas iš vidinio kompiuterio \n"
"(pasitarkite su administratorium, jei nežinai ar tavo kompiuteris yra "
"vidinis).</p>\n"
"Greitųjų žymių įdiegimui, nutempkite nuorodą į greitųjų žymių juostą, arba "
"spauskite dešinį pelės klavišą ir pridėkite prie greitųjų žymių. Dabar "
"galite pasirinkti greitąją žymę iš bet kurio tinklalapio puslapio."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Šio puslapio dokumentacija"
@@ -68,27 +57,6 @@ msgstr ""
"Pereina iš bet kurio puslapio į jo view funkcijos dokumentaciją, kuri "
"sukūria tą puslapį"
msgid "Show object ID"
msgstr "Parodyti objekto ID"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Parodyti content-type ir unikalų puslapių ID, kuris parodo vieną objektą."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Redaguoti šį objektą (einamajame lange)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Pereina į administravimo puslapį, kuris parodo vieną objektą."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Redaguoti šį objektą (naujame lange)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Kaip ir viršuje, bet administravimo puslapį atidaro naujame lange."
msgid "Tags"
msgstr "Žymenos"
@@ -155,6 +123,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Modelis: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Laukai"
msgid "Field"
msgstr "Laukas"
@@ -164,6 +135,15 @@ msgstr "Tipas"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Metodai su argumentais"
msgid "Method"
msgstr "Metodas"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentai"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Grįžti į modelio dokumentaciją"

View File

@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,24 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Lai uzstādītu grāmatzīmes, aizvelciet saiti uz pārlūka "
"grāmatzīmju\n"
"rīkjoslu vai arī veiciet labo klikšķi un pievienojiet to savām grāmatzīmēm. "
"Tagad varat \n"
"izvēlēties grāmatzīmi no jebkuras lapas šajā mājaslapā. Ievērojiet, ka, lai "
"lietotu dažas no šīm\n"
"grāmatzīmēm, jums jālieto dators, kura IP adrese reģistrēta kā \"iekšēja\"\n"
"(ja ir neskaidrības, vai dators ir \"iekšējais\", runājiet ar sistēmas "
"administratoru).</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentācija šai lapai"
@@ -62,26 +48,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pārvieto no jebkuras lapas uz tā skata dokumentāciju, kas ģenerē šo lapu."
msgid "Show object ID"
msgstr "Parādīt objekta ID"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atbilst vienam objektam."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Labot šo objektu (pašreizējā logā)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Pārvieto uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas attēlo vienu objektu."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Labot šo objektu (jaunā logā)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Tāpat kā augstāk, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā."
msgid "Tags"
msgstr ""
@@ -135,6 +101,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -144,6 +113,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/mk/)\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,24 +35,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Обележувачи на документација"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">За да инсталирате обележувачи, влечете ја врската до "
"вашата\n"
"лента со алатки, или кликнете со десното копче и додадете го во вашите \n"
"обележувачи. Сега може да го изберете обележувачот од било која страница "
"на \n"
"сајтот. Имајте на ум дека за некои од овие обележувачи е потребно да го "
"гледате \n"
"сајтот од компјутер кој е означен како „внатрешен“ (разговарајте со вашиот \n"
"администратор ако не сте сигурни).</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Документација за оваа страница"
@@ -64,30 +50,6 @@ msgstr ""
"Ве носи од било која страница од документацијата до погледот кој ја генерира "
"таа страница."
msgid "Show object ID"
msgstr "Прикажи идентификационен број на објектот"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Го прикажува типот на содржината и уникатниот идентификационен број за "
"страници кои претставуваат единечен објект."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Скокнува до администрациската страница за страници кои претставуваат "
"единечен објект."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Уреди го овој објект (во нов прозорец)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Како погоре, но ја отвара администрациската страница во нов прозорец."
msgid "Tags"
msgstr "Тагови"
@@ -154,6 +116,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Модел %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr "Поле"
@@ -163,6 +128,15 @@ msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Назад во документација за модели"

View File

@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/ml/)\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,23 +34,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകളുടെ ബുക്ക്മാര്‍ക്കുകള്‍"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">ബുക്ക്മാര്‍ക്ക്ലെറ്റുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍, ലിങ്കിനെ നിങ്ങളുടെ ബുക്ക്മാര്‍ക് "
"ടൂള്‍ബാറിലേക്ക് \n"
"വലിച്ചിടുകയോ, ലിങ്കിന്‍മേല്‍ റൈറ്റ്ക്ളിക് ചെയ്ത് ബുക്ക്മാര്‍ക്കായി ചേര്‍ക്കുകയോ ചെയ്യുക. ഇനി സൈറ്റിലെ "
"ഏതു പേജില്‍ നിന്നും\n"
" ഈ ബുക്ക്മാര്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കാം. ചില ബുക്ക്മാര്‍ക്കുകള്‍ ഇന്റേണല്‍ ആയ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നേ ലഭ്യമാവൂ എന്നു "
"ശ്രദ്ധിക്കണം.\n"
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ അത്തരത്തില്‍ പെട്ടതാണോ എന്നറിയാന്‍ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേട്ടറെ ബന്ധപ്പെടുക.</"
"p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "ഈ പേജിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍"
@@ -60,27 +47,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr "ഏതു പേജില്‍ നിന്നും അതിന്റെ ഉദ്ഭവമായ വ്യൂവിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പിലേക്കു ചാടാന്‍"
msgid "Show object ID"
msgstr "വസ്തുവിന്റെ ഐഡി കാണിക്കുക."
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"ഒറ്റ വസ്തുവിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന പേജുകളുടെ ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ തരവും തനതായ IDയു കാണിക്കുന്നു."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "ഈ വസ്തുവില് മാറ്റം വരുത്തുക (ഇതേ വിന്‍ഡോ)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "ഒറ്റ വസ്തുവിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന പേജുകള്‍ക്കുള്ള അഡ്മിന്‍ പേജിലേക്ക് ചാടുന്നു."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "ഈ വസ്തുവില് മാറ്റം വരുത്തുക (പുതിയ വിന്‍ഡോ)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "മുകളിലേതു പോലെ, പക്ഷെ, അഡ്മിന്‍ പേജ് പുതിയ വിന്ഡോവിലാണ് തുറക്കുക."
msgid "Tags"
msgstr "ടാഗുകള്‍"
@@ -134,6 +100,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -143,6 +112,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -5,16 +5,17 @@
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2014
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2014-2015
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/mn/)\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Administrative Documentation"
msgstr ""
msgstr "Удирдлагын баримт"
msgid "Home"
msgstr "Админ эхлэл"
@@ -37,22 +38,10 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Мookmarklet-уудын баримтжуулалт"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Bookmarklet суулгахын тулд холбоосыг bookmark-ийн\n"
" хэрэгслийн мөрт аваачих буюу холбоосон дээр хулганы баруун\n"
" товчлуураар дарж bookmark-даа нэмнэ. Ингэснээр та сайтын аль ч\n"
" хуудаснаас bookmarklet-ээ сонгох боломжтой болно. Зарим\n"
" bookmarklet-ийн хувьд та \"дотоод\" гэж тодорхойлогдсон компьютерээс\n"
" сайт руу орох шаардлагатай болдог (компьютер тань \"дотоод\" мөн\n"
" эсэхийг мэдэхгүй байгаа бол системийн удирдлагаасаа асууна уу).</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Энэ хуудасны баримтжуулалт"
@@ -64,28 +53,6 @@ msgstr ""
"Таныг ямар ч хамаагүй хуудаснаас тухайн хуудсыг гаргаж байгаа "
"баримтжуулалтанд аваачна."
msgid "Show object ID"
msgstr "Объектийн ID-ийг харуулах"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Нэг объект харуулж буй хуудаснуудын агуулгын төрөл болоод давтагдахгүй ID-"
"ийг харуулна."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Энэ объектийг засварлах (одоо хэрэглэж буй цонх)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Нэг объект харуулж буй хуудаснуудын удирдлагын хуудсанд аваачна."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Энэ объектийг засварлах (шинэ цонх)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Дээрхийн нэгэн адил ч удирдлагын хуудсыг шинэ цонхонд нээнэ."
msgid "Tags"
msgstr "Таг-ууд"
@@ -120,6 +87,8 @@ msgstr ""
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
msgstr ""
"Админы ажиллагаанд хурдан нэвтрэхын тулд таны вэб хөтөчид зориулагдсан "
"хэрэгсэл."
msgid "Please install docutils"
msgstr "docutils ийг суулгана уу"
@@ -143,6 +112,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Модель: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Талбарууд"
msgid "Field"
msgstr "Талбар"
@@ -152,6 +124,15 @@ msgstr "Төрөл"
msgid "Description"
msgstr "Товчхон"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Аргументтэй функцүүд"
msgid "Method"
msgstr "Функц"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументүүд"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Моделийн баримтруу буцах"
@@ -251,6 +232,8 @@ msgid ""
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
"code>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Функц харах: <code>%(full_name)s</code>. Нэр: <code>%(url_name)s</code>.\n"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)"

View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Yhal Htet Aung <jumoun@gmail.com>, 2013
# Yhal Htet Aung <jumoun@gmail.com>, 2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"my/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Home"
msgstr "ပင်မ"
msgid "Documentation"
msgstr "စာရွက်စာတမ်း"
msgstr "အချက်အလက်"
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
@@ -33,13 +33,9 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
msgid "Documentation for this page"
@@ -50,26 +46,6 @@ msgid ""
"that page."
msgstr ""
msgid "Show object ID"
msgstr ""
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr ""
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr ""
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr "အမည်များ"
@@ -123,6 +99,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr ""
msgid "Fields"
msgstr ""
msgid "Field"
msgstr ""
@@ -132,6 +111,15 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Methods with arguments"
msgstr ""
msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr ""

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jon <jon@funkbit.no>, 2015
# Jon <jon@funkbit.no>, 2014
# Jon <jon@funkbit.no>, 2013
# Jon <jon@funkbit.no>, 2012
@@ -9,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Jon <jon@funkbit.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,21 +37,13 @@ msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Dokumentasjonsbokmerker"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
"bookmarklet from any page in the site."
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinja\n"
"for bokmerker, eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge\n"
"bokmerket fra hvilken som helst side på nettstedet. Noen av disse\n"
"bokmerkene krever at datamaskinen du bruker er markert som \"intern\"\n"
"(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er "
"\"intern\").</p>\n"
"For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinjen for bokmerker, "
"eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge bokmerket fra "
"hvilken som helst side på nettstedet."
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentasjon for denne siden"
@@ -62,29 +55,6 @@ msgstr ""
"Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visningsfunksjonen "
"som genererte den siden."
msgid "Show object ID"
msgstr "Vis objekt-ID"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et enkelt "
"objekt."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Rediger dette objektet (nåværende vindu)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
"Hopper til administrasjonssiden for sider som representerer et enkelt objekt."
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Rediger dette objektet (nytt vindu)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonssiden i et nytt vindu."
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
@@ -148,6 +118,9 @@ msgstr ""
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Modell: %(name)s"
msgid "Fields"
msgstr "Felter"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
@@ -157,6 +130,15 @@ msgstr "Type"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Methods with arguments"
msgstr "Metoder med argumenter"
msgid "Method"
msgstr "Metode"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenter"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "Tilbake til modell-dokumentasjon"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More