1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-07-20 01:29:11 +00:00

[1.0.X] Two new locale names translated.

Backport of [9525] from trunk.


git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@9526 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Jarek Zgoda 2008-11-23 20:27:54 +00:00
parent f93b9ead80
commit 1ca99e901f
2 changed files with 83 additions and 75 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-06 21:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-23 21:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -99,114 +99,122 @@ msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski" msgstr "hebrajski"
#: conf/global_settings.py:65 #: conf/global_settings.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki" msgstr "chorwacki"
#: conf/global_settings.py:66 #: conf/global_settings.py:67
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki" msgstr "islandzki"
#: conf/global_settings.py:67 #: conf/global_settings.py:68
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "włoski" msgstr "włoski"
#: conf/global_settings.py:68 #: conf/global_settings.py:69
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "japoński" msgstr "japoński"
#: conf/global_settings.py:69 #: conf/global_settings.py:70
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "gruziński" msgstr "gruziński"
#: conf/global_settings.py:70 #: conf/global_settings.py:71
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "koreański" msgstr "koreański"
#: conf/global_settings.py:71 #: conf/global_settings.py:72
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "khmerski" msgstr "khmerski"
#: conf/global_settings.py:72 #: conf/global_settings.py:73
msgid "Kannada" msgid "Kannada"
msgstr "kannada" msgstr "kannada"
#: conf/global_settings.py:73 #: conf/global_settings.py:74
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "łotewski" msgstr "łotewski"
#: conf/global_settings.py:74 #: conf/global_settings.py:75
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski" msgstr "litewski"
#: conf/global_settings.py:75 #: conf/global_settings.py:76
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
msgstr "macedoński" msgstr "macedoński"
#: conf/global_settings.py:76 #: conf/global_settings.py:77
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "holenderski" msgstr "holenderski"
#: conf/global_settings.py:77 #: conf/global_settings.py:78
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "norweski" msgstr "norweski"
#: conf/global_settings.py:78 #: conf/global_settings.py:79
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "polski" msgstr "polski"
#: conf/global_settings.py:79 #: conf/global_settings.py:80
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski" msgstr "portugalski"
#: conf/global_settings.py:80 #: conf/global_settings.py:81
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazylijski portugalski" msgstr "brazylijski portugalski"
#: conf/global_settings.py:81 #: conf/global_settings.py:82
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "rumuński" msgstr "rumuński"
#: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:83
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "rosyjski" msgstr "rosyjski"
#: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "słowacki" msgstr "słowacki"
#: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:85
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "słoweński" msgstr "słoweński"
#: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:86
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "serbski" msgstr "serbski"
#: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:87
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki" msgstr "szwedzki"
#: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:88
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "tamilski" msgstr "tamilski"
#: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:89
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telugu" msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:90
msgid "Thai"
msgstr "tajski"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turecki" msgstr "turecki"
#: conf/global_settings.py:90 #: conf/global_settings.py:92
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiński" msgstr "ukraiński"
#: conf/global_settings.py:91 #: conf/global_settings.py:93
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "chiński uproszczony" msgstr "chiński uproszczony"
#: conf/global_settings.py:92 #: conf/global_settings.py:94
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "chiński tradycyjny" msgstr "chiński tradycyjny"
@ -244,15 +252,15 @@ msgstr "Ten miesiąc"
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Ten rok" msgstr "Ten rok"
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tak" msgstr "Tak"
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
@ -468,7 +476,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@ -513,18 +521,18 @@ msgstr ""
msgid "%(name)s" msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s" msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Witaj," msgstr "Witaj,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja" msgstr "Dokumentacja"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Dokumentacja"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Zmiana hasła" msgstr "Zmiana hasła"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out" msgid "Log out"
@ -1170,7 +1178,7 @@ msgid "Change password: %s"
msgstr "Zmień hasło: %s" msgstr "Zmień hasło: %s"
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
#: contrib/auth/models.py:127 #: contrib/auth/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)." "digits and underscores)."
@ -1240,51 +1248,51 @@ msgstr "Stare hasło"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz." msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nazwa" msgstr "nazwa"
#: contrib/auth/models.py:65 #: contrib/auth/models.py:74
msgid "codename" msgid "codename"
msgstr "nazwa kodowa" msgstr "nazwa kodowa"
#: contrib/auth/models.py:68 #: contrib/auth/models.py:77
msgid "permission" msgid "permission"
msgstr "uprawnienie" msgstr "uprawnienie"
#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "uprawnienia" msgstr "uprawnienia"
#: contrib/auth/models.py:90 #: contrib/auth/models.py:99
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grupa" msgstr "grupa"
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
msgid "groups" msgid "groups"
msgstr "grupy" msgstr "grupy"
#: contrib/auth/models.py:127 #: contrib/auth/models.py:136
msgid "username" msgid "username"
msgstr "użytkownik" msgstr "użytkownik"
#: contrib/auth/models.py:128 #: contrib/auth/models.py:137
msgid "first name" msgid "first name"
msgstr "imię" msgstr "imię"
#: contrib/auth/models.py:129 #: contrib/auth/models.py:138
msgid "last name" msgid "last name"
msgstr "nazwisko" msgstr "nazwisko"
#: contrib/auth/models.py:130 #: contrib/auth/models.py:139
msgid "e-mail address" msgid "e-mail address"
msgstr "adres e-mail" msgstr "adres e-mail"
#: contrib/auth/models.py:131 #: contrib/auth/models.py:140
msgid "password" msgid "password"
msgstr "hasło" msgstr "hasło"
#: contrib/auth/models.py:131 #: contrib/auth/models.py:140
msgid "" msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>." "password form</a>."
@ -1292,19 +1300,19 @@ msgstr ""
"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany " "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
"hasła</a>." "hasła</a>."
#: contrib/auth/models.py:132 #: contrib/auth/models.py:141
msgid "staff status" msgid "staff status"
msgstr "w zespole" msgstr "w zespole"
#: contrib/auth/models.py:132 #: contrib/auth/models.py:141
msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
#: contrib/auth/models.py:133 #: contrib/auth/models.py:142
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktywny" msgstr "aktywny"
#: contrib/auth/models.py:133 #: contrib/auth/models.py:142
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -1312,11 +1320,11 @@ msgstr ""
"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
"usuwać konta." "usuwać konta."
#: contrib/auth/models.py:134 #: contrib/auth/models.py:143
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "status administratora" msgstr "status administratora"
#: contrib/auth/models.py:134 #: contrib/auth/models.py:143
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -1324,15 +1332,15 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
"przypisywania ich." "przypisywania ich."
#: contrib/auth/models.py:135 #: contrib/auth/models.py:144
msgid "last login" msgid "last login"
msgstr "ostatnio zalogowany" msgstr "ostatnio zalogowany"
#: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:145
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data przyłączenia" msgstr "data przyłączenia"
#: contrib/auth/models.py:138 #: contrib/auth/models.py:147
msgid "" msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in." "all permissions granted to each group he/she is in."
@ -1340,19 +1348,19 @@ msgstr ""
"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
"uprawnienia grup, do których należy." "uprawnienia grup, do których należy."
#: contrib/auth/models.py:139 #: contrib/auth/models.py:148
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "uprawnienia użytkownika" msgstr "uprawnienia użytkownika"
#: contrib/auth/models.py:143 #: contrib/auth/models.py:152
msgid "user" msgid "user"
msgstr "użytkownik" msgstr "użytkownik"
#: contrib/auth/models.py:144 #: contrib/auth/models.py:153
msgid "users" msgid "users"
msgstr "użytkownicy" msgstr "użytkownicy"
#: contrib/auth/models.py:300 #: contrib/auth/models.py:308
msgid "message" msgid "message"
msgstr "wiadomość" msgstr "wiadomość"
@ -3812,11 +3820,11 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku."
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem."
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Wpisz poprawną datę." msgstr "Wpisz poprawną datę."
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
msgid "Enter a valid time." msgid "Enter a valid time."
msgstr "Wpisz poprawną godzinę." msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
@ -3858,15 +3866,15 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "" msgstr ""
"Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:714
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Podaj listę wartości." msgstr "Podaj listę wartości."
#: forms/fields.py:877 #: forms/fields.py:878
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
#: forms/fields.py:887 #: forms/fields.py:888
msgid "" msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki."
@ -3880,24 +3888,24 @@ msgstr "Porządek"
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s."
#: forms/models.py:587 #: forms/models.py:581
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica."
#: forms/models.py:650 #: forms/models.py:644
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
#: forms/models.py:721 #: forms/models.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
#: template/defaultfilters.py:706 #: template/defaultfilters.py:743
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "tak,nie,może" msgstr "tak,nie,może"
#: template/defaultfilters.py:737 #: template/defaultfilters.py:774
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
@ -3905,17 +3913,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtów" msgstr[2] "%(size)d bajtów"
#: template/defaultfilters.py:739 #: template/defaultfilters.py:776
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:741 #: template/defaultfilters.py:778
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:742 #: template/defaultfilters.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"