diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index b9fc8ec807..e7e6f4f10a 100644 Binary files a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 1367d21c11..38487fcf69 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-18 22:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-26 15:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-17 00:18+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" "Language-Team: French <http://django-fr.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,23 +231,27 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: conf/global_settings.py:97 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" + +#: conf/global_settings.py:98 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: conf/global_settings.py:98 +#: conf/global_settings.py:99 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: contrib/admin/actions.py:60 +#: contrib/admin/actions.py:52 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1096 +#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1100 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" -#: contrib/admin/actions.py:85 +#: contrib/admin/actions.py:77 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés" @@ -286,19 +290,19 @@ msgstr "Ce mois-ci" msgid "This year" msgstr "Cette année" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 msgid "No" msgstr "Non" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: contrib/admin/helpers.py:19 +#: contrib/admin/helpers.py:20 msgid "Action:" msgstr "Action :" @@ -330,60 +334,60 @@ msgstr "entrée d'historique" msgid "log entries" msgstr "entrées d'historique" -#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154 +#: contrib/admin/options.py:142 contrib/admin/options.py:157 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" -#: contrib/admin/options.py:558 +#: contrib/admin/options.py:563 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modifié %s." -#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:797 -#: forms/models.py:544 +#: contrib/admin/options.py:563 contrib/admin/options.py:573 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 +#: forms/models.py:562 msgid "and" msgstr "et" -#: contrib/admin/options.py:563 +#: contrib/admin/options.py:568 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté." -#: contrib/admin/options.py:567 +#: contrib/admin/options.py:572 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »." -#: contrib/admin/options.py:572 +#: contrib/admin/options.py:577 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé." -#: contrib/admin/options.py:576 +#: contrib/admin/options.py:581 msgid "No fields changed." msgstr "Aucun champ modifié." -#: contrib/admin/options.py:642 +#: contrib/admin/options.py:647 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès." -#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679 +#: contrib/admin/options.py:651 contrib/admin/options.py:684 msgid "You may edit it again below." msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous." -#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689 +#: contrib/admin/options.py:661 contrib/admin/options.py:694 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous." -#: contrib/admin/options.py:677 +#: contrib/admin/options.py:682 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès." -#: contrib/admin/options.py:685 +#: contrib/admin/options.py:690 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." @@ -391,7 +395,7 @@ msgstr "" "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer " "l'édition ci-dessous." -#: contrib/admin/options.py:738 +#: contrib/admin/options.py:744 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." @@ -399,44 +403,56 @@ msgstr "" "Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun " "élément n'a été modifié." -#: contrib/admin/options.py:756 +#: contrib/admin/options.py:762 msgid "No action selected." msgstr "Aucune action sélectionnée." # Titre -#: contrib/admin/options.py:836 +#: contrib/admin/options.py:842 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Ajout %s" -#: contrib/admin/options.py:862 contrib/admin/options.py:1074 +#: contrib/admin/options.py:868 contrib/admin/options.py:1080 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas." # Titre -#: contrib/admin/options.py:927 +#: contrib/admin/options.py:933 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modification de %s" -#: contrib/admin/options.py:972 +#: contrib/admin/options.py:978 msgid "Database error" msgstr "Erreur de base de données" -#: contrib/admin/options.py:1008 +#: contrib/admin/options.py:1014 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès." msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès." -#: contrib/admin/options.py:1089 +#: contrib/admin/options.py:1041 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné" +msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés" + +#: contrib/admin/options.py:1046 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné" + +#: contrib/admin/options.py:1093 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès." -#: contrib/admin/options.py:1126 +#: contrib/admin/options.py:1130 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historique des changements : %s" @@ -451,11 +467,11 @@ msgstr "" "chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/" "minuscules)." -#: contrib/admin/sites.py:306 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Reconnectez-vous car votre session a expiré." -#: contrib/admin/sites.py:313 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -463,43 +479,33 @@ msgstr "" "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Activez-les, " "rechargez cette page puis essayez à nouveau." -#: contrib/admin/sites.py:329 contrib/admin/sites.py:335 +#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère « @ »." -#: contrib/admin/sites.py:332 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Votre adresse électronique n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez « %s » " "à la place." -#: contrib/admin/sites.py:388 +#: contrib/admin/sites.py:393 msgid "Site administration" msgstr "Administration du site" -#: contrib/admin/sites.py:402 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Connexion" -#: contrib/admin/sites.py:447 +#: contrib/admin/sites.py:452 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administration %s" -#: contrib/admin/util.py:170 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s" - -#: contrib/admin/util.py:175 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :" - #: contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -520,7 +526,7 @@ msgstr "Modification :" msgid "Lookup" msgstr "Recherche" -#: contrib/admin/widgets.py:241 +#: contrib/admin/widgets.py:244 msgid "Add Another" msgstr "Ajouter un autre" @@ -535,9 +541,9 @@ msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 @@ -583,29 +589,16 @@ msgstr "Exécuter l'action sélectionnée" msgid "Go" msgstr "Envoyer" -# http://code.djangoproject.com/ticket/12903 -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7 -#, python-format -msgid "" -"<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected" -msgstr "<span class=\"_acnt\">0</span> parmi %(total_count)s « %(module_name)s » sélectionnés" - -# http://code.djangoproject.com/ticket/12903 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 -#, python-format -msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected" -msgstr "La totalité des %(total_count)s « %(module_name)s » ont été sélectionnés" - -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 -msgid "Click here to select all objects across all pages" +msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Cliquez ici pour sélectionner tous les objets sur l'ensemble des pages" -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Sélectionner tous les %(total_count)s %(module_name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16 +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Effacer la sélection" @@ -615,18 +608,18 @@ msgstr "Effacer la sélection" msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenue," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -634,7 +627,7 @@ msgstr "Documentation" msgid "Change password" msgstr "Modifier votre mot de passe" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" @@ -665,7 +658,7 @@ msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." @@ -673,17 +666,17 @@ msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Corrigez l'erreur suivante." msgstr[1] "Corrigez les erreurs suivantes." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -874,16 +867,16 @@ msgstr "Mot de passe (à nouveau)" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 #: contrib/auth/forms.py:19 msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, par sécurité." +msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification." -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Ajouter un objet %(verbose_name)s supplémentaire" -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -1054,7 +1047,7 @@ msgstr "Adresse électronique :" msgid "Reset my password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239 msgid "All dates" msgstr "Toutes les dates" @@ -1237,18 +1230,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 -#: contrib/auth/models.py:180 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" -"Requis. 30 caractères maximum, alphanumériques uniquement (lettres, " -"chiffres, et tirets bas _)." +"Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les " +"caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »." #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" -"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des tirets bas _." +"Cette valeur peut uniquement contenir des lettres, nombres et les caractères " +"« @ », « . », « + », « - » et « _ »." #: contrib/auth/forms.py:18 msgid "Password confirmation" @@ -1290,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" -msgstr "Mot de passe mis à jour sur %s" +msgstr "Mise à jour du mot de passe sur %s" #: contrib/auth/forms.py:145 msgid "New password confirmation" @@ -1320,31 +1311,38 @@ msgstr "permissions" msgid "group" msgstr "groupe" -#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 msgid "groups" msgstr "groupes" -#: contrib/auth/models.py:180 +#: contrib/auth/models.py:196 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:181 +#: contrib/auth/models.py:196 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "" +"Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les " +"caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »." + +#: contrib/auth/models.py:197 msgid "first name" msgstr "prénom" -#: contrib/auth/models.py:182 +#: contrib/auth/models.py:198 msgid "last name" msgstr "nom" -#: contrib/auth/models.py:183 +#: contrib/auth/models.py:199 msgid "e-mail address" msgstr "adresse électronique" -#: contrib/auth/models.py:184 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "password" msgstr "mot de passe" -#: contrib/auth/models.py:184 +#: contrib/auth/models.py:200 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." @@ -1352,19 +1350,19 @@ msgstr "" "Utilisez « [algo]$[salt]$[hexdigest] » ou le <a href=\"password/\">formulaire " "de changement de mot de passe</a>." -#: contrib/auth/models.py:185 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "staff status" msgstr "statut équipe" -#: contrib/auth/models.py:185 +#: contrib/auth/models.py:201 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." -#: contrib/auth/models.py:186 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "active" msgstr "actif" -#: contrib/auth/models.py:186 +#: contrib/auth/models.py:202 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1372,11 +1370,11 @@ msgstr "" "Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci " "plutôt que de supprimer le compte." -#: contrib/auth/models.py:187 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "superuser status" msgstr "statut super-utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:187 +#: contrib/auth/models.py:203 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1384,15 +1382,15 @@ msgstr "" "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner " "explicitement." -#: contrib/auth/models.py:188 +#: contrib/auth/models.py:204 msgid "last login" msgstr "dernière connexion" -#: contrib/auth/models.py:189 +#: contrib/auth/models.py:205 msgid "date joined" msgstr "date d'inscription" -#: contrib/auth/models.py:191 +#: contrib/auth/models.py:207 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1401,29 +1399,29 @@ msgstr "" "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il " "appartient. " -#: contrib/auth/models.py:192 +#: contrib/auth/models.py:208 msgid "user permissions" msgstr "permissions de l'utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:197 +#: contrib/auth/models.py:213 msgid "users" msgstr "utilisateurs" -#: contrib/auth/models.py:367 +#: contrib/auth/models.py:394 msgid "message" msgstr "message" -#: contrib/auth/views.py:60 +#: contrib/auth/views.py:79 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 -#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414 +#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." @@ -1435,32 +1433,38 @@ msgstr "Contenu" msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: contrib/comments/admin.py:39 -msgid "flagged" -msgstr "marqué" - #: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "flagged" +msgid_plural "flagged" +msgstr[0] "marqué" +msgstr[1] "marqués" + +#: contrib/comments/admin.py:41 msgid "Flag selected comments" msgstr "Marquer les commentaires sélectionnés" -#: contrib/comments/admin.py:43 +#: contrib/comments/admin.py:45 msgid "approved" -msgstr "approuvé" +msgid_plural "approved" +msgstr[0] "approuvé" +msgstr[1] "approuvés" -#: contrib/comments/admin.py:44 +#: contrib/comments/admin.py:46 msgid "Approve selected comments" msgstr "Approuver les commentaires sélectionnés" -#: contrib/comments/admin.py:47 +#: contrib/comments/admin.py:50 msgid "removed" -msgstr "supprimé" +msgid_plural "removed" +msgstr[0] "supprimé" +msgstr[1] "supprimés" -#: contrib/comments/admin.py:48 +#: contrib/comments/admin.py:51 msgid "Remove selected comments" msgstr "Supprimer les commentaires sélectionnés" # Nous avons artificiellement ajouté un « s » à l'action de la forme plurielle -#: contrib/comments/admin.py:60 +#: contrib/comments/admin.py:63 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." @@ -1486,7 +1490,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique" #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 -#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1538,7 +1542,7 @@ msgstr "commentaire" msgid "date/time submitted" msgstr "date et heure soumises" -#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909 +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 msgid "IP address" msgstr "adresse IP" @@ -1726,7 +1730,7 @@ msgid "" "slashes." msgstr "" "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas « _ », " -"des traits d'union, et des « / »." +"des traits d'union et des « / »." #: contrib/flatpages/admin.py:22 msgid "Advanced options" @@ -1774,7 +1778,7 @@ msgstr "page statique" msgid "flat pages" msgstr "pages statiques" -#: contrib/formtools/wizard.py:134 +#: contrib/formtools/wizard.py:140 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." @@ -1788,31 +1792,31 @@ msgstr "" "Le champ GIS -- convertit dans le type de spécification géométrique " "d'OpenGIS." -#: contrib/gis/db/models/fields.py:269 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:270 msgid "Point" msgstr "Point" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:273 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:274 msgid "Line string" msgstr "Chaîne de segment" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:277 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:278 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:281 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:282 msgid "Multi-point" msgstr "Multipoint" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:285 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:286 msgid "Multi-line string" msgstr "Chaîne multisegment" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:289 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:290 msgid "Multi polygon" msgstr "Multipolygone" -#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 +#: contrib/gis/db/models/fields.py:294 msgid "Geometry collection" msgstr "Collection géométrique" @@ -4484,53 +4488,53 @@ msgstr "nom à afficher" msgid "sites" msgstr "sites" -#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66 +#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 msgid "Enter a valid value." msgstr "Saisissez une valeur valide." -#: core/validators.py:69 forms/fields.py:515 +#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Saisissez une URL valide." -#: core/validators.py:71 forms/fields.py:516 +#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Cette URL semble être cassée." -#: core/validators.py:88 forms/fields.py:859 +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et " "des traits d'union." -#: core/validators.py:91 forms/fields.py:852 +#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." -#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:591 +#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." -#: core/validators.py:100 +#: core/validators.py:135 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)" "s)." -#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248 +#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s." -#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249 +#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s." -#: core/validators.py:129 +#: core/validators.py:164 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" @@ -4539,7 +4543,7 @@ msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères " "(actuellement %(show_value)d)." -#: core/validators.py:135 +#: core/validators.py:170 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" @@ -4548,163 +4552,163 @@ msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur comporte au maximum %(limit_value)d caractères " "(actuellement %(show_value)d)." -#: db/models/base.py:775 +#: db/models/base.py:822 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." -#: db/models/base.py:790 db/models/base.py:798 +#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." -#: db/models/fields/__init__.py:62 +#: db/models/fields/__init__.py:63 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "La valeur « %r » n'est pas un choix valide." -#: db/models/fields/__init__.py:63 +#: db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." -#: db/models/fields/__init__.py:64 +#: db/models/fields/__init__.py:65 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." -#: db/models/fields/__init__.py:69 +#: db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Champ de type : %(field_type)s" -#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871 -#: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978 -#: db/models/fields/__init__.py:1005 +#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 +#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 +#: db/models/fields/__init__.py:999 msgid "Integer" msgstr "Entier" -#: db/models/fields/__init__.py:479 +#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 msgid "This value must be an integer." msgstr "Cette valeur doit être un entier." -#: db/models/fields/__init__.py:514 +#: db/models/fields/__init__.py:490 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)." -#: db/models/fields/__init__.py:516 +#: db/models/fields/__init__.py:492 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" -#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988 +#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:586 +#: db/models/fields/__init__.py:567 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Des entiers séparés par une virgule" -#: db/models/fields/__init__.py:600 +#: db/models/fields/__init__.py:581 msgid "Date (without time)" msgstr "Date (sans l'heure)" -#: db/models/fields/__init__.py:604 +#: db/models/fields/__init__.py:585 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ." -#: db/models/fields/__init__.py:605 +#: db/models/fields/__init__.py:586 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Date non valide : %s" -#: db/models/fields/__init__.py:686 +#: db/models/fields/__init__.py:667 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:688 +#: db/models/fields/__init__.py:669 msgid "Date (with time)" msgstr "Date (avec l'heure)" -#: db/models/fields/__init__.py:754 +#: db/models/fields/__init__.py:735 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal." -#: db/models/fields/__init__.py:756 +#: db/models/fields/__init__.py:737 msgid "Decimal number" msgstr "Nombre décimal" -#: db/models/fields/__init__.py:811 +#: db/models/fields/__init__.py:792 msgid "E-mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/files.py:331 msgid "File path" msgstr "Chemin vers le fichier" -#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869 +#: db/models/fields/__init__.py:822 msgid "This value must be a float." msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel." -#: db/models/fields/__init__.py:843 +#: db/models/fields/__init__.py:824 msgid "Floating point number" msgstr "Nombre à virgule flottante" -#: db/models/fields/__init__.py:896 +#: db/models/fields/__init__.py:883 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Grand entier (8 octets)" -#: db/models/fields/__init__.py:925 +#: db/models/fields/__init__.py:912 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)." -#: db/models/fields/__init__.py:927 +#: db/models/fields/__init__.py:914 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)" -#: db/models/fields/__init__.py:1011 +#: db/models/fields/__init__.py:1005 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: db/models/fields/__init__.py:1027 +#: db/models/fields/__init__.py:1021 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: db/models/fields/__init__.py:1031 +#: db/models/fields/__init__.py:1025 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:1115 +#: db/models/fields/__init__.py:1109 msgid "XML text" msgstr "Texte XML" -#: db/models/fields/related.py:755 +#: db/models/fields/related.py:799 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas." -#: db/models/fields/related.py:757 +#: db/models/fields/related.py:801 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" -#: db/models/fields/related.py:879 +#: db/models/fields/related.py:923 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relation un à un" -#: db/models/fields/related.py:939 +#: db/models/fields/related.py:983 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" -#: db/models/fields/related.py:959 +#: db/models/fields/related.py:1003 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en " "sélectionner plusieurs." -#: db/models/fields/related.py:1020 +#: db/models/fields/related.py:1064 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -4718,55 +4722,55 @@ msgstr[1] "" msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est obligatoire." -#: forms/fields.py:195 +#: forms/fields.py:204 msgid "Enter a whole number." msgstr "Saisissez un nombre entier." -#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247 +#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 msgid "Enter a number." msgstr "Saisissez un nombre." -#: forms/fields.py:250 +#: forms/fields.py:259 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total." -#: forms/fields.py:251 +#: forms/fields.py:260 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule." -#: forms/fields.py:252 +#: forms/fields.py:261 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule." -#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:824 +#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 msgid "Enter a valid date." msgstr "Saisissez une date valide." -#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:825 +#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 msgid "Enter a valid time." msgstr "Saisissez une heure valide." -#: forms/fields.py:363 +#: forms/fields.py:377 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Saisissez une date et une heure valides." -#: forms/fields.py:421 +#: forms/fields.py:435 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." -#: forms/fields.py:422 +#: forms/fields.py:436 msgid "No file was submitted." msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." -#: forms/fields.py:423 +#: forms/fields.py:437 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Le fichier soumis est vide." -#: forms/fields.py:424 +#: forms/fields.py:438 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." @@ -4774,7 +4778,7 @@ msgstr "" "Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d " "caractères (actuellement %(length)d caractères)." -#: forms/fields.py:459 +#: forms/fields.py:473 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -4782,33 +4786,33 @@ msgstr "" "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas " "une image ou bien est corrompu." -#: forms/fields.py:582 forms/fields.py:657 +#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." -#: forms/fields.py:658 forms/fields.py:720 forms/models.py:961 +#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995 msgid "Enter a list of values." msgstr "Saisissez une liste de valeurs." # Si « : » est requis, créer un ticket -#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292 +#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: forms/models.py:538 +#: forms/models.py:556 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s." -#: forms/models.py:542 +#: forms/models.py:560 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs " "uniques." -#: forms/models.py:548 +#: forms/models.py:566 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -4817,54 +4821,54 @@ msgstr "" "Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des " "valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." -#: forms/models.py:556 +#: forms/models.py:574 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous." -#: forms/models.py:820 +#: forms/models.py:848 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance " "parente." -#: forms/models.py:886 +#: forms/models.py:914 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " "disponibles." -#: forms/models.py:962 +#: forms/models.py:996 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie." -#: forms/models.py:964 +#: forms/models.py:998 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire." -#: template/defaultfilters.py:775 +#: template/defaultfilters.py:781 msgid "yes,no,maybe" msgstr "oui, non, peut-être" -#: template/defaultfilters.py:806 +#: template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d octet" msgstr[1] "%(size)d octets" -#: template/defaultfilters.py:808 +#: template/defaultfilters.py:814 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Ko" -#: template/defaultfilters.py:810 +#: template/defaultfilters.py:816 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" -#: template/defaultfilters.py:811 +#: template/defaultfilters.py:817 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 8f4d428724..a1d2f6afcd 100644 Binary files a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index fe16bd0dcb..6f4a4ae8d1 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,49 +1,60 @@ -# French translation for Django Javascript. -# Copyright (C) 2005 Mikaël Barbero -# This file is distributed under the same license as the Django package. +# French translation for Django Javascript. +# Copyright (C) 2005-2010 Django Software Foundation and individual contributors. +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Mikaël Barbero, 2005. +# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-04 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-01 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-26 15:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-16 23:56+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" "Language-Team: French <http://django-fr.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 #, perl-format msgid "Available %s" msgstr "%s disponible(s)" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 msgid "Choose all" msgstr "Tout choisir" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 #, perl-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s choisi(es)" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 msgid "Select your choice(s) and click " msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez " -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 msgid "Clear all" msgstr "Tout enlever" +#: contrib/admin/media/js/actions.js:17 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionné" +msgstr[1] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés" + #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 msgid "" @@ -57,62 +68,63 @@ msgstr "" msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M J V S" +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" + +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Masquer" + #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi" -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 -msgid "Hide" -msgstr "Masquer" - -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Now" msgstr "Maintenant" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 msgid "Choose a time" msgstr "Choisir une heure" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Midnight" msgstr "Minuit" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "6 a.m." msgstr "6:00" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "Noon" msgstr "Midi" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain"