diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py index 72c8bd9dc5..552ee001e9 100644 --- a/django/conf/global_settings.py +++ b/django/conf/global_settings.py @@ -35,6 +35,7 @@ LANGUAGE_CODE = 'en-us' # should be the utf-8 encoded local name for the language. LANGUAGES = ( ('cs', _('Czech')), + ('cy', _('Welsh')), ('de', _('German')), ('en', _('English')), ('es', _('Spanish')), @@ -43,10 +44,11 @@ LANGUAGES = ( ('it', _('Italian')), ('no', _('Norwegian')), ('pt-br', _('Brazilian')), + ('ro', _('Romanian')), ('ru', _('Russian')), + ('sk', _('Slovak')), ('sr', _('Serbian')), ('zh-cn', _('Simplified Chinese')), - ('sk', _('Slovak')), ) # Not-necessarily-technical managers of the site. They get broken link diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index a2c0426d91..44b89d6348 100644 --- a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Django správa webu" msgid "Django administration" msgstr "Django správa" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -369,18 +369,26 @@ msgstr "" "Mazání %(object_name)s '%(object)s' by vyústilo ve vymazání souvisejících " "objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny " -"následující související položky budou smazány:" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Chyba serveru (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Ano, jsem si jist" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Chyba serveru (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a " +"měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nenalezena" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" @@ -421,6 +429,33 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "aktivní" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásit se" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Mazání %(object_name)s '%(object)s' by vyústilo ve vymazání souvisejících " +"objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny " +"následující související položky budou smazány:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ano, jsem si jist" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -911,6 +946,10 @@ msgstr "Zpráva" msgid "Czech" msgstr "Česky" +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Welsh" +msgstr "" + #: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "Německy" diff --git a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..a12b20cf26 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..2a9b6a00f8 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,990 @@ +# Translation of Django to Welsh. +# Copyright (C) 2005 Django. +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# Jason Davies , 2005. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-09 04:27-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jason Davies \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "amser gweithred" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "id gwrthrych" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "repr gwrthrych" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "fflag gweithred" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "neges newid" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "cofnod" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "cofnodion" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Adref" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Hanes" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Dyddiad/amser" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Defnyddiwr" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Gweithred" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "N j, Y, P" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Does dim hanes newid gan y gwrthrych yma. Mae'n debyg ni ychwanegwyd drwy'r " +"safle gweinydd yma." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Gweinyddiad safle Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Gweinyddiad Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Gwall gweinyddwr" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Gwall gweinyddwr (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Gwall Gweinyddwr (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Mae gwall wedi digwydd. Adroddwyd i weinyddwyr y safle drwy e-bost ac ddylai " +"cael ei drwsio cyn bo hir." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwyd" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Newidio" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Does genych ddim hawl i olygu unrhywbeth." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Gweithredau Diweddar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Fy Ngweithredau" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Dim ar gael" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Enw defnyddiwr:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Ydych wedi anghofio eich cyfrinair?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Mewngofnodi" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Croeso," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Newid cyfrinair" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Allgofnodi" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Bydda dileu'r %(object_name)s '%(object)s' yn ddilyn i dileu'r wrthrychau " +"perthynol, ond ni chaniateir eich cyfrif ddileu'r mathau o wrthrych canlynol:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ydych yn sicr chi eiso ddileu'r %(object_name)s \"%(object)s\"? Bydd y cwbl " +"o'r eitemau perthynol canlynol yn cae eu ddileu:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Yndw, rwy'n sicr" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Newid cyfrinair" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Newid cyfrinair yn lwyddianus" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Newidwyd eich cyfrinair." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Ailosod cyfrinair" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Wedi anghofio eich cyfrinair? Rhowch eich cyfeiriad e-bost isod, ac " +"ailosodan eich cyfrinair ac e-bostio'r un newydd i chi." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Cyfeiriad e-bost:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Ailosodi fy nghyfrinair" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Diolch am dreulio amser ansawdd gyda'r safle we heddiw 'ma." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Ailmewngofnodi" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Ailosod cyfrinair yn lwyddianus" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "Wedi e-bostio cyfrinair newydd i'r gyfeiriad e-bost " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Rhowch eich cyfrinair hen, er mwyn gwarchodaeth, yna rhowch eich cyfrinair " +"newydd dwywaith er mwyn i ni wirio y teipiwyd yn gywir." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Cyfrinair hen:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Cyfrinair newydd:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Cadarnhewch cyfrinair:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Newidio fy nghyfrinair" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Chi'n derbyn yr e-bost yma achos ddymunwyd ailosod cyfrinair" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "er mwyn eich cyfrif defnyddiwr ar %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Eich cyfrinair newydd yw: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Mae croeso i chi newid y gyfrinair hon wrth fynd i'r dudalen yma:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Eich enw defnyddiwr, rhag ofn chi wedi anghofio:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Diolch am ddefnyddio ein safle!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Y tîm %(site_name)s" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Dydd Llun" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dydd Mawrth" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dydd Mercher" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Dydd Iau" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Dydd Gwener" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Dydd Sadwrn" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Dydd Sul" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Ionawr" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Chwefror" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Mawrth" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Ebrill" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Mehefin" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Gorffenaf" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Awst" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Medi" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Hydref" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Tachwedd" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Rhagfyr" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Ion." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Chwe." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Awst" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Medi" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Hyd." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Tach." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Rhag." + +#: models/core.py:7 +msgid "domain name" +msgstr "parth-enw" + +#: models/core.py:8 +msgid "display name" +msgstr "enw arddangos" + +#: models/core.py:10 +msgid "site" +msgstr "safle" + +#: models/core.py:11 +msgid "sites" +msgstr "safleoedd" + +#: models/core.py:28 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "enw" + +#: models/core.py:31 +msgid "package" +msgstr "pecyn" + +#: models/core.py:32 +msgid "packages" +msgstr "pecynau" + +#: models/core.py:42 +msgid "python module name" +msgstr "enw modwl python" + +#: models/core.py:44 +msgid "content type" +msgstr "math cynnwys" + +#: models/core.py:45 +msgid "content types" +msgstr "mathau cynnwys" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirect from" +msgstr "ailgyfeirio o" + +#: models/core.py:69 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Ddylai hon bod yn lwybr hollol, heb y parth-enw. Er enghraifft: '/" +"digwyddiadau/chwilio/'." + +#: models/core.py:70 +msgid "redirect to" +msgstr "ailgyfeirio i" + +#: models/core.py:71 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Gellir fod naill ai llwybr hollol (fel uwch) neu URL hollol yn ddechrau â " +"'http://'." + +#: models/core.py:73 +msgid "redirect" +msgstr "ailgyfeiriad" + +#: models/core.py:74 +msgid "redirects" +msgstr "ailgyfeiriadau" + +#: models/core.py:87 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: models/core.py:88 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Er enghraifft: '/amdan/cyswllt/'. Sicrhewch gennych slaesau arweiniol ac " +"trywyddiol." + +#: models/core.py:89 +msgid "title" +msgstr "teitl" + +#: models/core.py:90 +msgid "content" +msgstr "cynnwys" + +#: models/core.py:91 +msgid "enable comments" +msgstr "galluogi sylwadau" + +#: models/core.py:92 +msgid "template name" +msgstr "enw'r templed" + +#: models/core.py:93 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Er enghraifft: 'flatfiles/tudalen_cyswllt'. Os nid darparwyd, ddefnyddia'r " +"system 'flatfiles/default'." + +#: models/core.py:94 +msgid "registration required" +msgstr "cofrestriad gofynnol" + +#: models/core.py:94 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Os wedi dewis, dim ond defnyddwyr a mewngofnodwyd bydd yn gallu gweld y " +"tudalen." + +#: models/core.py:98 +msgid "flat page" +msgstr "tudalen fflat" + +#: models/core.py:99 +msgid "flat pages" +msgstr "tudalennau fflat" + +#: models/core.py:117 +msgid "session key" +msgstr "goriad sesiwn" + +#: models/core.py:118 +msgid "session data" +msgstr "data sesiwn" + +#: models/core.py:119 +msgid "expire date" +msgstr "dyddiad darfod" + +#: models/core.py:121 +msgid "session" +msgstr "sesiwn" + +#: models/core.py:122 +msgid "sessions" +msgstr "sesiynau" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "enw arwyddol" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Hawl" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Hawliau" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Grŵp" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Grwpiau" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "enw defnyddiwr" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "enw cyntaf" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "enw olaf" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "cyfeiriad e-bost" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "cyfrinair" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "Defnyddiwch stwnsh MD5 -- nid y gyfrinair crai." + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "statws staff" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Dylunio ai'r defnyddiwr yn gally mewngofnodi i'r safle weinyddiad yma." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "gweithredol" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "statws defnyddiwr swper" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "mewngofnod olaf" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "Dyddiad" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Yn ogystal â'r hawliau trosglwyddwyd dros law, byddai'r defnyddiwr yma hefyd " +"yn cael y cwbl hawliau a addefwyd i pob grŵp mae o/hi mewn." + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "Defnyddwyr" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Gwybodaeth personol" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Dyddiadau pwysig" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "Neges" + +#: conf/global_settings.py:36 +msgid "Czech" +msgstr "Tsieceg" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Welsh" +msgstr "Cymraeg" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "Almaeneg" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "Saesneg" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaeneg" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "Ffrangeg" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "Galisieg" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "Eidaleg" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwyeg" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasileg" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Russian" +msgstr "Rwsieg" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbeg" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Tsieinëeg Symledig" + +#: core/validators.py:59 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau ac tanlinellau yn unig." + +#: core/validators.py:63 +#, fuzzy +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "" +"Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau, tanlinellau ac slaesau yn " +"unig." + +#: core/validators.py:71 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Ni chaniateir priflythrennau yma." + +#: core/validators.py:75 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Ni chaniateir lythrennau bach yma." + +#: core/validators.py:82 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Rhowch digidau gwahanu gyda atalnodau yn unig." + +#: core/validators.py:94 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost dilys gwahanu gyda atalnodau." + +#: core/validators.py:98 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Rhowch cyfeiriad IP dilys, os gwelwch yn dda." + +#: core/validators.py:102 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Ni chaniateir gwerthau gwag yma." + +#: core/validators.py:106 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Ni chaniateir nodau anrhifol yma." + +#: core/validators.py:110 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Ni gellir y werth yma" + +#: core/validators.py:115 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Rhowch rhif cyfan." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Caniateir nodau gwyddorol un unig yma." + +#: core/validators.py:123 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Rhowch dyddiad dilys mewn fformat YYYY-MM-DD." + +#: core/validators.py:127 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Rhowch amser ddilys mewn fformat HH:MM." + +#: core/validators.py:131 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Rhowch dyddiad/amser ddilys mewn fformat YYYY-MM-DD HH:MM." + +#: core/validators.py:135 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost ddilys." + +#: core/validators.py:147 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Llwythwch delwedd dilys. Doedd y delwedd a llwythwyd dim yn ddelwedd dilys, " +"neu roedd o'n ddelwedd llwgr." + +#: core/validators.py:154 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "Dydy'r URL %s dim yn pwyntio at delwedd dilys." + +#: core/validators.py:158 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Rhaid rifau ffon bod mewn fformat XXX-XXX-XXXX. Mae \"%s\" yn annilys." + +#: core/validators.py:166 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "Dydy'r URL %s dim yn pwyntio at fideo Quicktime dilys." + +#: core/validators.py:170 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Mae URL dilys yn ofynnol." + +#: core/validators.py:184 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Mae HTML dilys yn ofynnol. Gwallau penodol yw:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:191 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "XML wedi ffurfio'n wael: %s" + +#: core/validators.py:201 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL annilys: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "Mae'r URL %s yn gyswllt toredig." + +#: core/validators.py:209 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Rhowch talfyriad dalaith U.S. dilys." + +#: core/validators.py:224 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y gair %s yma." +msgstr[1] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y geiriau %s yma." + +#: core/validators.py:231 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Rhaid i'r faes yma cydweddu'r faes '%s'." + +#: core/validators.py:250 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Rhowch rhywbeth am un maes o leiaf, os gwelwch yn dda." + +#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Llenwch y ddwy faes, neu gadewch nhw'n wag, os gwelwch yn dda." + +#: core/validators.py:277 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s yn %(value)s" + +#: core/validators.py:289 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s dim yn %(value)s" + +#: core/validators.py:308 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Ni chaniateir gwerthau ddyblyg." + +#: core/validators.py:331 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Rhaid i'r gwerth yma fod yn bŵer o %s." + +#: core/validators.py:342 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Rhowch rhif degol dilys, os gwelwch yn dda." + +#: core/validators.py:344 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digidau o fwyaf." +msgstr[1] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digid o fwyaf." + +#: core/validators.py:347 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Rhowch rif degol dilydd gyda o fwyaf %s lle degol, os gwelwch yn dda." +msgstr[1] "" +"Rhowch rif degol dilydd gyda o fwyaf %s lleoedd degol, os gwelwch yn dda." + +#: core/validators.py:357 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn o leiaf %s beit." + +#: core/validators.py:358 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn %s beit o fwyaf." + +#: core/validators.py:371 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Mae'r fformat i'r faes yma yn anghywir." + +#: core/validators.py:386 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Mae'r faes yma yn annilydd." + +#: core/validators.py:421 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Ni gellir adalw unrhywbeth o %s." + +#: core/validators.py:424 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"Dychwelodd yr URL %(url)s y pennawd Content-Type annilys '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Caewch y tag anghaedig %(tag)s o linell %(line)s. (Linell yn ddechrau â \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:461 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Ni chaniateir rhai o'r destun ar linell %(line)s yn y gyd-destun yna. " +"(Linell yn ddechrau â \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:466 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"Mae \"%(attr)s\" ar lein %(line)s yn priodoledd annilydd. (Linell yn " +"ddechrau â \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:471 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"Mae \"<%(tag)s>\" ar lein %(line)s yn tag annilydd. (Linell yn ddechrau â \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:475 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Mae tag ar lein %(line)s yn eisiau un new fwy priodoleddau gofynnol. (Linell " +"yn ddechrau â \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:480 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Mae gan y priodoledd \"%(attr)s\" ar lein %(line)s gwerth annilydd. (Linell " +"yn ddechrau â \"%(start)s\".)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr " Gwahanwch mwy nag un ID gyda atalnodau." + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Gafaelwch lawr \"Control\", neu \"Command\" ar Fac, i ddewis mwy nag un." diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index 10c8c64ab7..e120f054a8 100644 Binary files a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index dee8f3f590..613e2a54e6 100644 --- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "Django Systemverwaltung" msgid "Django administration" msgstr "Django Verwaltung" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -362,26 +362,22 @@ msgstr "Abmelden" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 #, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Die Lschung des %(object_name)s '%(object)s' htte die Lschung von " -"abhngigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die ntigen Rechte um die " -"folgenden abhngigen Daten zu lschen:" +"Es hat einen Fehler gegeben. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per " +"eMail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank fr Ihr " +"Verstndnis." -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Seite nicht gefunden" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "" -"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(object)s\" lschen wollen? Es " -"werden zustzlich die folgenden abhngigen Daten mit gelscht:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Ja, ich bin sicher" +"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" @@ -421,6 +417,34 @@ msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" msgid "Save" msgstr "Sichern" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Abmelden" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Die Lschung des %(object_name)s '%(object)s' htte die Lschung von " +"abhngigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die ntigen Rechte um die " +"folgenden abhngigen Daten zu lschen:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(object)s\" lschen wollen? Es " +"werden zustzlich die folgenden abhngigen Daten mit gelscht:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, ich bin sicher" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -912,6 +936,10 @@ msgstr "Mitteilung" msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" + #: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "Deutsch" diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index ff2621ea14..ffb491e714 100644 --- a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -243,22 +243,19 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 @@ -354,15 +351,23 @@ msgid "" "types of objects:" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 @@ -403,6 +408,29 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -877,53 +905,61 @@ msgid "Czech" msgstr "" #: conf/global_settings.py:38 -msgid "German" +msgid "Welsh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:39 -msgid "English" +msgid "German" msgstr "" #: conf/global_settings.py:40 -msgid "Spanish" +msgid "English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:41 -msgid "French" +msgid "Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Galician" +msgid "French" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 -msgid "Italian" +msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:44 -msgid "Norwegian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Brazilian" +msgid "Norwegian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "Russian" +msgid "Brazilian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:47 -msgid "Serbian" +msgid "Romanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:48 -msgid "Simplified Chinese" +msgid "Russian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Slovak" msgstr "" +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + #: core/validators.py:59 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 5935721aa4..55800992fa 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "Sitio de administraci msgid "Django administration" msgstr "Administracin de Django" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -368,18 +368,27 @@ msgstr "" "objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " "siguientes tipos de objetos:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Est seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(object)s\"? Se " -"borrarn los siguientes objetos relacionados:" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "S, estoy seguro" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Error de servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " +"mediante correo electrnico y debera arreglarse en breve. Gracias por su " +"paciencia" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Pgina no encontrada" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" @@ -419,6 +428,34 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Terminar" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s '%(object)s' provocara la eliminacin de " +"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " +"siguientes tipos de objetos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Est seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(object)s\"? Se " +"borrarn los siguientes objetos relacionados:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "S, estoy seguro" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -905,53 +942,61 @@ msgid "Czech" msgstr "" #: conf/global_settings.py:38 -msgid "German" +msgid "Welsh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:39 -msgid "English" +msgid "German" msgstr "" #: conf/global_settings.py:40 -msgid "Spanish" +msgid "English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:41 -msgid "French" +msgid "Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Galician" +msgid "French" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 -msgid "Italian" +msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:44 -msgid "Norwegian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Brazilian" +msgid "Norwegian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "Russian" +msgid "Brazilian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:47 -msgid "Serbian" +msgid "Romanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:48 -msgid "Simplified Chinese" +msgid "Russian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Slovak" msgstr "" +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + #: core/validators.py:59 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Este valor debe contener slo letras, nmeros y guin bajo." diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 5d9d7db05b..3b7e77ba2b 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "Site d'administration de Django" msgid "Django administration" msgstr "Administration de Django" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -368,18 +368,27 @@ msgstr "" "objets qui lui sont lis mais votre compte ne possde pas la permission de " "supprimer les types d'objets suivants:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"tes vous certain de vouloir supprimer %(object_name)s \"%(object)s\"? Tous " -"les lments lis suivants seront supprims:" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erreur du serveur (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Oui, je suis certain" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erreur du serveur (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Une erreur est survenue. Elle a t transmise par courriel aux " +"administrateurs du site et sera corrige dans les meilleurs dlais. Merci " +"pour votre patience." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Cette page n'a pas t trouve" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" @@ -420,6 +429,34 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "actif" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Dconnection" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Supprimer %(object_name)s '%(object)s' provoquerait la suppression des " +"objets qui lui sont lis mais votre compte ne possde pas la permission de " +"supprimer les types d'objets suivants:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"tes vous certain de vouloir supprimer %(object_name)s \"%(object)s\"? Tous " +"les lments lis suivants seront supprims:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Oui, je suis certain" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -915,6 +952,10 @@ msgstr "Message" msgid "Czech" msgstr "Tchque" +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Welsh" +msgstr "" + #: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "Allemand" diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo index ae39bd61d3..4f78d05d9d 100644 Binary files a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index 7cacca6828..5c752126b0 100644 --- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,47 +8,47 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-04 18:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-04 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n" "Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>=2 ? 1 : 0;\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: contrib/admin/models/admin.py:6 +#, fuzzy msgid "action time" -msgstr "hora da acción" +msgstr "Data/hora" #: contrib/admin/models/admin.py:9 msgid "object id" -msgstr "id do obxecto" +msgstr "" #: contrib/admin/models/admin.py:10 msgid "object repr" -msgstr "repr do obxecto" +msgstr "" #: contrib/admin/models/admin.py:11 msgid "action flag" -msgstr "código do tipo de acción" +msgstr "" #: contrib/admin/models/admin.py:12 msgid "change message" -msgstr "cambiar mensaxe" +msgstr "" #: contrib/admin/models/admin.py:15 msgid "log entry" -msgstr "entrada de rexistro" +msgstr "" #: contrib/admin/models/admin.py:16 msgid "log entries" -msgstr "entradas de rexistro" +msgstr "" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:256 msgid "All dates" -msgstr "Todas as datas" +msgstr "" #: contrib/admin/views/decorators.py:22 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 @@ -59,209 +59,207 @@ msgstr "Entrar" msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." -msgstr "Ten que identicarse outra vez porque a súa sesión expirou. " -"Non se preocupe: o que enviou quedou gardado." +msgstr "" #: contrib/admin/views/decorators.py:63 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." -msgstr "Semella que o seu navegador non está configurado para aceptar " -" 'cookies'. Por favor, habilite as 'cookies', recargue a páxina e ténteo " -"de novo." +msgstr "" #: contrib/admin/views/decorators.py:77 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Os nomes de usuario non poden conter o carácter '@'." +msgstr "" #: contrib/admin/views/decorators.py:79 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "O seu enderezo de correo electrónico non é o seu nome " -"de usuario. Probe con '%s'." +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:78 contrib/admin/views/main.py:106 #, python-format msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" -msgstr "

    Por %s:

    \n" -"
      \n" +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:128 contrib/admin/views/main.py:167 #: contrib/admin/views/main.py:187 #, python-format msgid "

      By %s:

        \n" -msgstr "

        Por %s:

          \n" +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:210 #, python-format msgid "Select %s" -msgstr "Seleccione un elemento %s" +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:211 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Select %s to change" -msgstr "Seleccione un elemento %s para modificar" +msgstr "Faga clic para modificar" #: contrib/admin/views/main.py:567 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "O elemento \"%(obj)s\" de tipo %(name)s engadiuse correctamente." +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:572 contrib/admin/views/main.py:648 msgid "You may edit it again below." -msgstr "Pode volver editalo embaixo." +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:580 contrib/admin/views/main.py:657 #, python-format msgid "You may add another %s below." -msgstr "Pode engadir outro elemento %s embaixo." +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:597 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Add %s" -msgstr "Engadir un elemento %s" +msgstr "Engadir" #: contrib/admin/views/main.py:613 #, python-format msgid "Added %s." -msgstr "Engadido(s) %s." +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:613 contrib/admin/views/main.py:615 #: contrib/admin/views/main.py:617 msgid "and" -msgstr "e" +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:615 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Changed %s." -msgstr "Modificado(s) %s." +msgstr "Modificar" #: contrib/admin/views/main.py:617 #, python-format msgid "Deleted %s." -msgstr "Eliminado(s) %s." +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:620 msgid "No fields changed." -msgstr "Non se modificou ningún campo." +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:645 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "O elemento %(name)s \"%(obj)s\" modificouse correctamente." +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:654 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "O elemento %(name)s \"%(obj)s\" engadiuse correctamente. " -"Pode volver editalo embaixo." +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:692 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Change %s" -msgstr "Modificar %s" +msgstr "Modificar" #: contrib/admin/views/main.py:772 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Un ou máis %(fieldname)s no elemento %(name)s: %(obj)s" +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:777 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Un ou máis %(fieldname)s no elemento %(name)s:" +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:806 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "O elemento %(name)s \"%(obj)s\" eliminouse correctamente." +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:809 msgid "Are you sure?" -msgstr "Está seguro?" +msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:824 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Change history: %s" -msgstr "Histórico de cambios: %s" +msgstr "Cambiar contrasinal" #: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271 #: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281 msgid "Integer" -msgstr "Número enteiro" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:263 msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Valor booleano (verdadeiro ou falso)" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:264 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Cadea (ata %(maxlength)s caracteres)" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:265 msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Números enteiros separados por comas" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:266 +#, fuzzy msgid "Date (without time)" -msgstr "Data (sen a hora)" +msgstr "Data/hora" #: contrib/admin/views/doc.py:267 +#, fuzzy msgid "Date (with time)" -msgstr "Data (coa hora)" +msgstr "Data/hora" #: contrib/admin/views/doc.py:268 +#, fuzzy msgid "E-mail address" -msgstr "Enderezo de correo electrónico" +msgstr "Enderezo de correo electrónico:" #: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272 msgid "File path" -msgstr "Ruta do ficheiro" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:270 msgid "Decimal number" -msgstr "Número decimal" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:274 +#, fuzzy msgid "IP address" -msgstr "Enderezo IP" +msgstr "Enderezo de correo electrónico:" #: contrib/admin/views/doc.py:276 msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booleano (verdadeiro, falso ou ningún)" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:277 msgid "Phone number" -msgstr "Número de teléfono" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:280 msgid "String (up to 50)" -msgstr "Cadea (ata 50 caracteres)" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:282 msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:283 msgid "Time" -msgstr "Hora" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:284 models/core.py:81 msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:285 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Estado dos Estados Unidos (dúas letras maíusculas)" +msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:286 msgid "XML text" -msgstr "Texto XML" +msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 @@ -288,8 +286,8 @@ msgstr "As miñas accións" msgid "None available" msgstr "Ningunha dispoñíbel" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -301,8 +299,9 @@ msgid "Home" msgstr "Inicio" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#, fuzzy msgid "Server error" -msgstr "Erro do servidor" +msgstr "Erro do servidor (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" @@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "Acción" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "j de F de Y, G:i" +msgstr "j. N Y, H:i" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 msgid "" @@ -380,45 +379,53 @@ msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" -msgstr "Ver na web" +msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Por favor, corrixa o erro de embaixo." -msgstr[1] "Por favor, corrixa os erros de embaixo." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45 msgid "Ordering" -msgstr "Orde" +msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 msgid "Order:" -msgstr "Orde:" +msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" -"Borrar o %(object_name)s '%(object)s' resultaría na eliminación de elementos " +"Borrar o %(object_name)s '%(object)s' resultaría na eliminación de obxectos " "relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os seguintes " -"tipos de elementos:" +"tipos de obxectos:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erro do servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erro do servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(object)s\"? Eliminaranse os " -"seguintes elementos relacionados:" +"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo " +"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia." -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Si, estou seguro" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Páxina non atopada" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," @@ -434,23 +441,51 @@ msgstr "Saír" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" -msgstr "Gardar coma novo" +msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save and add another" -msgstr "Gardar e engadir outro" +msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and continue editing" -msgstr "Gardar e seguir editando" +msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save" -msgstr "Gardar" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Saír" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Borrar o %(object_name)s '%(object)s' resultaría na eliminación de obxectos " +"relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os seguintes " +"tipos de obxectos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(object)s\"? Eliminaranse os " +"seguintes obxectos relacionados:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Si, estou seguro" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 @@ -462,7 +497,7 @@ msgstr "Cambiar o contrasinal" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" -msgstr "O seu contrasinal cambiouse correctamente" +msgstr "O seu contrasinal cambiouse correctamente." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." @@ -568,483 +603,476 @@ msgstr "O equipo de %(site_name)s" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" -msgstr "luns" +msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" -msgstr "martes" +msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" -msgstr "mércores" +msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" -msgstr "xoves" +msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" -msgstr "venres" +msgstr "" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" -msgstr "sábado" +msgstr "" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" -msgstr "domingo" +msgstr "" #: utils/dates.py:14 msgid "January" -msgstr "xaneiro" +msgstr "" #: utils/dates.py:14 msgid "February" -msgstr "febreiro" +msgstr "" #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "March" -msgstr "marzo" +msgstr "" #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "April" -msgstr "abril" +msgstr "" #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "May" -msgstr "maio" +msgstr "" #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 msgid "June" -msgstr "xuño" +msgstr "" #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 msgid "July" -msgstr "xullo" +msgstr "" #: utils/dates.py:15 msgid "August" -msgstr "agosto" +msgstr "" #: utils/dates.py:15 msgid "September" -msgstr "setembro" +msgstr "" #: utils/dates.py:15 msgid "October" -msgstr "outubro" +msgstr "" #: utils/dates.py:15 msgid "November" -msgstr "novembro" +msgstr "" #: utils/dates.py:16 msgid "December" -msgstr "decembro" +msgstr "" #: utils/dates.py:27 msgid "Jan." -msgstr "xan." +msgstr "" #: utils/dates.py:27 msgid "Feb." -msgstr "feb." +msgstr "" #: utils/dates.py:28 msgid "Aug." -msgstr "ago." +msgstr "" #: utils/dates.py:28 msgid "Sept." -msgstr "set." +msgstr "" #: utils/dates.py:28 msgid "Oct." -msgstr "out." +msgstr "" #: utils/dates.py:28 msgid "Nov." -msgstr "nov." +msgstr "" #: utils/dates.py:28 msgid "Dec." -msgstr "dec." +msgstr "" #: models/core.py:5 msgid "domain name" -msgstr "dominio" +msgstr "" #: models/core.py:6 msgid "display name" -msgstr "nome" +msgstr "" #: models/core.py:8 msgid "site" -msgstr "sitio" +msgstr "" #: models/core.py:9 msgid "sites" -msgstr "sitios" +msgstr "" #: models/core.py:22 msgid "label" -msgstr "etiqueta" +msgstr "" #: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +#, fuzzy msgid "name" -msgstr "nome" +msgstr "Usuario:" #: models/core.py:25 msgid "package" -msgstr "paquete" +msgstr "" #: models/core.py:26 msgid "packages" -msgstr "paquetes" +msgstr "" #: models/core.py:36 msgid "python module name" -msgstr "nome do módulo Python" +msgstr "" #: models/core.py:38 msgid "content type" -msgstr "tipo de contido" +msgstr "" #: models/core.py:39 msgid "content types" -msgstr "tipos de contido" +msgstr "" #: models/core.py:62 msgid "redirect from" -msgstr "orixe da redirección" +msgstr "" #: models/core.py:63 msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." msgstr "" -"Debe ser unha ruta absoluta, sen o nome de dominio. Exemplo: '/events/" -"search/'" #: models/core.py:64 msgid "redirect to" -msgstr "destino da redirección" +msgstr "" #: models/core.py:65 msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "'http://'." msgstr "" -"Pode ser unha ruta absoluta (coma a de enriba) ou un URL completo que empece " -"por 'http://'" #: models/core.py:67 msgid "redirect" -msgstr "redirección" +msgstr "" #: models/core.py:68 msgid "redirects" -msgstr "redireccións" +msgstr "" #: models/core.py:82 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" -"Exemplo: '/about/contact/'. Lembre incluír as barras ao principio e ao final." #: models/core.py:83 msgid "title" -msgstr "título" +msgstr "" #: models/core.py:84 msgid "content" -msgstr "contido" +msgstr "" #: models/core.py:85 msgid "enable comments" -msgstr "activar comentarios" +msgstr "" #: models/core.py:86 msgid "template name" -msgstr "nome da plantilla" +msgstr "" #: models/core.py:87 msgid "" "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " "use 'flatfiles/default'." msgstr "" -"Exemplo: 'flatfiles/contact_page'. Se non se especifica, o sistema usará " -"'flatfiles/default'." #: models/core.py:88 msgid "registration required" -msgstr "require rexistro" +msgstr "" #: models/core.py:88 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Se se marca, só poderán ver a páxina os usuarios identificados." +msgstr "" #: models/core.py:92 msgid "flat page" -msgstr "páxina plana" +msgstr "" #: models/core.py:93 msgid "flat pages" -msgstr "páxinas planas" +msgstr "" #: models/core.py:114 msgid "session key" -msgstr "clave da sesión" +msgstr "" #: models/core.py:115 msgid "session data" -msgstr "datos da sesión" +msgstr "" #: models/core.py:116 msgid "expire date" -msgstr "data de caducidade" +msgstr "" #: models/core.py:118 msgid "session" -msgstr "sesión" +msgstr "" #: models/core.py:119 msgid "sessions" -msgstr "sesións" +msgstr "" #: models/auth.py:8 msgid "codename" -msgstr "código" +msgstr "" #: models/auth.py:10 msgid "Permission" -msgstr "Permiso" +msgstr "" #: models/auth.py:11 models/auth.py:58 msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +msgstr "" #: models/auth.py:22 msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "" #: models/auth.py:23 models/auth.py:60 msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgstr "" #: models/auth.py:33 +#, fuzzy msgid "username" -msgstr "nome de usuario" +msgstr "Usuario:" #: models/auth.py:34 msgid "first name" -msgstr "nome" +msgstr "" #: models/auth.py:35 msgid "last name" -msgstr "apelidos" +msgstr "" #: models/auth.py:36 +#, fuzzy msgid "e-mail address" -msgstr "enderezo de correo electrónico" +msgstr "Enderezo de correo electrónico:" #: models/auth.py:37 +#, fuzzy msgid "password" -msgstr "contrasinal" +msgstr "Contrasinal:" #: models/auth.py:37 msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." -msgstr "Use o código hash MD5, non o texto do contrasinal." +msgstr "" #: models/auth.py:38 msgid "staff status" -msgstr "membro do persoal" +msgstr "" #: models/auth.py:38 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Indica se o usuario pode entrar neste sitio de administración." +msgstr "" #: models/auth.py:39 msgid "active" -msgstr "activo" +msgstr "" #: models/auth.py:40 msgid "superuser status" -msgstr "estado de superusuario" +msgstr "" #: models/auth.py:41 msgid "last login" -msgstr "última sesión" +msgstr "" #: models/auth.py:42 msgid "date joined" -msgstr "data de rexistro" +msgstr "" #: models/auth.py:44 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" -"Ademais dos permisos asignados manualmente, este usuario gozará de todos os " -"permisos concedidos a cada un dos grupos aos que pertence." #: models/auth.py:48 +#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +msgstr "Usuario" #: models/auth.py:57 msgid "Personal info" -msgstr "Información persoal" +msgstr "" #: models/auth.py:59 msgid "Important dates" -msgstr "Datas importantes" +msgstr "" #: models/auth.py:182 msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" +msgstr "" #: conf/global_settings.py:37 msgid "Czech" -msgstr "checo" +msgstr "" #: conf/global_settings.py:38 -msgid "German" -msgstr "alemán" +msgid "Welsh" +msgstr "" #: conf/global_settings.py:39 -msgid "English" -msgstr "inglés" +msgid "German" +msgstr "" #: conf/global_settings.py:40 -msgid "Spanish" -msgstr "español" +msgid "English" +msgstr "" #: conf/global_settings.py:41 -msgid "French" -msgstr "francés" +msgid "Spanish" +msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Galician" -msgstr "galego" +msgid "French" +msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 -msgid "Italian" -msgstr "italiano" +msgid "Galician" +msgstr "" #: conf/global_settings.py:44 -msgid "Norwegian" -msgstr "noruegués" +msgid "Italian" +msgstr "" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Brazilian" -msgstr "brasileiro" +msgid "Norwegian" +msgstr "" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "Russian" -msgstr "ruso" +msgid "Brazilian" +msgstr "" #: conf/global_settings.py:47 -msgid "Serbian" -msgstr "serbio" +msgid "Romanian" +msgstr "" #: conf/global_settings.py:48 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "chinés simplificado" +msgid "Russian" +msgstr "" #: core/validators.py:58 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)." #: core/validators.py:62 +#, fuzzy msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." -msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números, guións baixos (_) " -"e barras inclinadas." +msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)." #: core/validators.py:70 msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Non se permiten letras maiúsculas." +msgstr "" #: core/validators.py:74 msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Non se permiten letras minúsculas." +msgstr "" #: core/validators.py:81 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Insira só díxitos separados por comas." +msgstr "" #: core/validators.py:93 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Insira enderezos de correo elecrónico válidos separados por comas." +msgstr "" #: core/validators.py:100 msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Insira un enderezo IP válido." +msgstr "" #: core/validators.py:104 msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Non se permiten valores en branco." +msgstr "" #: core/validators.py:108 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Non se permiten caracteres non númericos." +msgstr "" #: core/validators.py:112 msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Este valor non pode estar composto por díxitos soamente." +msgstr "" #: core/validators.py:117 msgid "Enter a whole number." -msgstr "Insira un número enteiro." +msgstr "" #: core/validators.py:121 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Soamente se permiten caracteres do alfabeto." +msgstr "" #: core/validators.py:125 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Insira unha data válida en formato AAAA-MM-DD." +msgstr "" #: core/validators.py:129 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Insira unha hora válida en formato HH:MM." +msgstr "" #: core/validators.py:133 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Insira unha data/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM." +msgstr "" #: core/validators.py:137 +#, fuzzy msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido." +msgstr "Enderezo de correo electrónico:" #: core/validators.py:149 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -"Suba unha imaxe válida. O ficheiro subido non era unha imaxe ou esta estaba " -"corrupta." #: core/validators.py:156 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "O URL %s non apunta a unha imaxe válida." +msgstr "" #: core/validators.py:160 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "" -"Os números de teléfono deben estar no formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" non é " -"válido." #: core/validators.py:168 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "O URL %s non apunta a unha vídeo QuickTime válido." +msgstr "" #: core/validators.py:172 msgid "A valid URL is required." -msgstr "Precísase un URL válido." +msgstr "" #: core/validators.py:186 #, python-format @@ -1052,116 +1080,113 @@ msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "%s" msgstr "" -"Precísase HTML válido. Os erros específicos son estes:\n" -"%s" #: core/validators.py:193 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "XML mal formado: %s" +msgstr "" #: core/validators.py:203 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "URL non válido: %s" +msgstr "" #: core/validators.py:205 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "O URL %s é unha ligazón rota." +msgstr "" #: core/validators.py:211 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Insira unha abreviatura estatal válida para un dos Estados Unidos." +msgstr "" #: core/validators.py:226 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Sen palabrotas, por favor! Non se pode usar a palabra %s aquí." -msgstr[1] "Sen palabrotas, por favor! Non se poden usar as palabras %s aquí." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: core/validators.py:233 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Este campo ten que coincidir co campo '%s'." +msgstr "" #: core/validators.py:252 msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Por favor, encha polo menos un campo." +msgstr "" #: core/validators.py:261 core/validators.py:272 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Por favor, encha os dous campos ou deixe ambos en branco." +msgstr "" #: core/validators.py:279 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Débese encher este campo se %(field)s é %(value)s" +msgstr "" #: core/validators.py:291 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Este campo débese encher se %(field)s non é %(value)s" +msgstr "" #: core/validators.py:310 msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Non se permiten valores duplicados." +msgstr "" #: core/validators.py:333 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Este valor ten que ser unha potencia de %s." +msgstr "" #: core/validators.py:344 msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Insira un número decimal válido." +msgstr "" #: core/validators.py:346 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Insira un número decimal válido cun máximo de %s díxito en total." -msgstr[1] "Insira un número decimal válido cun máximo de %s díxitos en total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: core/validators.py:349 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Insira un número decimal válido cun máximo de %s lugar decimal." -msgstr[1] "Insira un número decimal válido cun máximo de %s lugares decimais." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: core/validators.py:359 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Verifique que o ficheiro subido ten un tamaño mínimo de %s bytes." +msgstr "" #: core/validators.py:360 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Verifique que o ficheiro subido ten un tamaño máximo de %s bytes." +msgstr "" #: core/validators.py:373 msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "O formato deste campo é incorrecto." +msgstr "" #: core/validators.py:388 msgid "This field is invalid." -msgstr "Este campo non é válido." +msgstr "" #: core/validators.py:423 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Non se puido recibir ningún dato de %s." +msgstr "" #: core/validators.py:426 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "" -"O URL %(url)s devolveu a cabeceira Content-Type non válida '%(contenttype)s'." #: core/validators.py:459 #, python-format @@ -1169,8 +1194,6 @@ msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "\"%(start)s\".)" msgstr "" -"Por favor, peche a etiqueta %(tag)s da liña %(line)s. (A liña comeza con \"%" -"(start)s\")." #: core/validators.py:463 #, python-format @@ -1178,8 +1201,6 @@ msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" -"Algún texto a partir da liña %(line)s non é válido nese contexto. (A liña " -"comeza con \"%(start)s\")." #: core/validators.py:468 #, python-format @@ -1187,8 +1208,6 @@ msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "(start)s\".)" msgstr "" -"\"%(attr)s\" na liña %(line)s non é un atributo válido. (A liña comeza con " -"\"%(start)s\")." #: core/validators.py:473 #, python-format @@ -1196,8 +1215,6 @@ msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "(start)s\".)" msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" na liña %(line)s non é unha etiqueta válida. (A liña comeza " -"con \"%(start)s\")." #: core/validators.py:477 #, python-format @@ -1205,8 +1222,6 @@ msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" -"Falta un o máis dos atributos requiridos para unha etiqueta da liña %(line)" -"s. (A liña comeza con \"%(start)s\")." #: core/validators.py:482 #, python-format @@ -1214,16 +1229,12 @@ msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" -"O atributo \"%(attr)s\" na liña %(line)s contén un valor non válido. (A liña " -"comeza con \"%(start)s\")." #: core/meta/fields.py:114 msgid " Separate multiple IDs with commas." -msgstr " Separe IDs múltiplas con comas." +msgstr "" #: core/meta/fields.py:117 msgid "" " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" -" Para seleccionar máis dunha entrada, manteña premida a tecla \"Control\", " -"ou \"Comando\" nun Mac." diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 74b0219799..a0754431c2 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Amministrazione sito Django" msgid "Django administration" msgstr "Amministrazione Django" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -368,18 +368,26 @@ msgstr "" "degli oggetti relazionati, ma il tuo account non ha i permessi per rimuovere " "i seguenti tipi di oggetti:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(object)s\"? I seguenti " -"oggetti relazionati saranno rimossi:" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Errore del server (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "S, sono sicuro" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Errore del Server (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"C' stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-" +"mail e verr risolto a breve. Grazie per la pazienza." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovata" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" @@ -420,6 +428,34 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "attivo" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Esci" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"La rimozione di %(object_name)s '%(object)s' causerebbe la cancellazione " +"degli oggetti relazionati, ma il tuo account non ha i permessi per rimuovere " +"i seguenti tipi di oggetti:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(object)s\"? I seguenti " +"oggetti relazionati saranno rimossi:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "S, sono sicuro" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -908,6 +944,10 @@ msgstr "Messaggio" msgid "Czech" msgstr "" +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Welsh" +msgstr "" + #: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "Tedesco" diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po index 4d8346817f..117d05cf22 100644 --- a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Django administrasjonsside" msgid "Django administration" msgstr "Django administrasjon" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -366,18 +366,26 @@ msgstr "" "Vist du sletter %(object_name)s '%(object)s' vill du også slette relaterte " "objekter, men du har ikke tillatelse til å slette de følgende objektene:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vill slette %(object_name) \"%(object)s\"? Alle de " -"følgende relaterte objektene vill bli slettet:" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Tjener feil (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Ja, jeg er sikker" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Tjener feil (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Det har vært en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" +"mail, og vill bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Fant ikke siden" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" @@ -418,6 +426,33 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "aktiv" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Log ut" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Vist du sletter %(object_name)s '%(object)s' vill du også slette relaterte " +"objekter, men du har ikke tillatelse til å slette de følgende objektene:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vill slette %(object_name) \"%(object)s\"? Alle de " +"følgende relaterte objektene vill bli slettet:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, jeg er sikker" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -909,6 +944,10 @@ msgstr "Meldinger" msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Welsh" +msgstr "" + #: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "Tysk" diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 37061a3860..8f5f433205 100644 --- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Site de administração do Django" msgid "Django administration" msgstr "Administração do Django" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -368,18 +368,26 @@ msgstr "" "objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " "seguintes tipos de objetos:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Você tem certeza que quer remover o \"%(object)s\" %(object_name)s? Todos os " -"seguintes itens relacionados serão removidos:" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erro no servidor (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Sim, tenho certeza" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Erro no Servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-" +"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Página não encontrada" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" @@ -420,6 +428,34 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "ativar" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Encerrar sessão" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"A remoção de '%(object)s' %(object_name)s pode resultar na remoção de " +"objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " +"seguintes tipos de objetos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Você tem certeza que quer remover o \"%(object)s\" %(object_name)s? Todos os " +"seguintes itens relacionados serão removidos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sim, tenho certeza" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -912,6 +948,10 @@ msgstr "Mensagem" msgid "Czech" msgstr "Tcheco" +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Welsh" +msgstr "" + #: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "Alemão" diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..5097074d71 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..fbe47da0a5 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,994 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-09 11:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:06+GMT+2\n" +"Last-Translator: Tiberiu Micu \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "timp acţiune" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "id obiect" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "repr obiect" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "steguleţ acţiune" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "schimbă mesaj" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "intrare log" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "intrări log" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Acasă" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Istoric" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Dată/oră" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Utilizator" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Acţiune" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "N j, Y, P" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat " +"prinintermediul acestui sit de administrare." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Administrare sit Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administrare Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Eroare de server" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Eroare de server (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Eroare server (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"A apărut o eroare. Este raportată către administrator via emailşi va fi " +"fixată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagină inexistentă" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Schimbă" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nu ai drepturi de editare." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Acţiuni Recente" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Acţiunile Mele" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Indisponibil" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizator:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Ai uitat parola?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Login" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Bine ai venit," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Schimbă parola" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Deautentificare" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Ştergînd %(object_name)s '%(object)s' va avea ca rezultat ştergerea şi a " +"obiectelor ce au legătură, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge " +"următoarele tipuri de obiecte:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Eşti sigur că vrei să ştergi %(object_name)s \"%(object)s\"?Următoarele " +"componente vor fi şterse:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Da, sînt sigur" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Schimbă parola" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Schimbare reuşită a parolei" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Parola a fost schimbată." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Resetează parola" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Ai uitat parola? Introdu adresa de email mai jos, iar noi vom reseta parola " +"şi-ţi vom trimite una nouă prin email." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adresa email:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Resetează-mi parola" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Mulţumesc pentru petrecerea folositoare a timpului cu saitul astăzi." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Relogare" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Parola resetată cu succes" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Am trimis o nouă parolă prin email la adresa furnizată. Ar trebuisă o " +"primeşti în scurt timp." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează " +"noua parolă de două ori aşa încît putem verifica dacă ai tastat corect." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Vechea parolă:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Noua parolă:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmă parola:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Schimbă-mi parola" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Ai primit acest email pentru că ai cerut o resetare a parolei" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "pentru contul tău la %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Noua ta parolă este: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Poţi schmiba această parolă vizitînd această pagină:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Numele tău utilizator, în caz că ai uitat:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Mulţumesc pentru folosirea saitului nostru!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Echipa %(site_name)s" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Luni" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Marţi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miercuri" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Joi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Vineri" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sîmbătă" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Duminică" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Februarie" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Martie" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Aprilie" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Iunie" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Iulie" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Septembrie" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Octombrie" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Decembrie" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Ian." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Oct" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Noi." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: models/core.py:7 +msgid "domain name" +msgstr "nume domeniu" + +#: models/core.py:8 +msgid "display name" +msgstr "nume afişat" + +#: models/core.py:10 +msgid "site" +msgstr "sit" + +#: models/core.py:11 +msgid "sites" +msgstr "sit" + +#: models/core.py:28 +msgid "label" +msgstr "etichetă" + +#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "nume" + +#: models/core.py:31 +msgid "package" +msgstr "pachet" + +#: models/core.py:32 +msgid "packages" +msgstr "pachete" + +#: models/core.py:42 +msgid "python module name" +msgstr "nume modul python" + +#: models/core.py:44 +msgid "content type" +msgstr "tip conţinut" + +#: models/core.py:45 +msgid "content types" +msgstr "tipuri conţinute" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirect from" +msgstr "redirectat de la " + +#: models/core.py:69 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Aceasta ar trebui să fie o cale absolută, excluzînd numele de domeniu. " +"Exemplu: '/evenimente/cautare/'." + +#: models/core.py:70 +msgid "redirect to" +msgstr "redirectat la" + +#: models/core.py:71 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Aceasta poate fi o cale absolută (ca mai sus) sau un URL începînd cu " +"'http://'." + +#: models/core.py:73 +msgid "redirect" +msgstr "redirectare" + +#: models/core.py:74 +msgid "redirects" +msgstr "redictări" + +#: models/core.py:87 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: models/core.py:88 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Exemplu: '/about/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la " +"sfîrşit." + +#: models/core.py:89 +msgid "title" +msgstr "titlu" + +#: models/core.py:90 +msgid "content" +msgstr "conţinut" + +#: models/core.py:91 +msgid "enable comments" +msgstr "permite comentarii" + +#: models/core.py:92 +msgid "template name" +msgstr "nume şablon" + +#: models/core.py:93 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Exemplu: 'flatfiles/pagina_contact'. Dacă aceasta nu există, sistemul va " +"folosi 'flatfiles/default'." + +#: models/core.py:94 +msgid "registration required" +msgstr "necesită înregistrare" + +#: models/core.py:94 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Dacă aceasta este bifată, numai utilizatorii logaţi vor putea vedea pagina." + +#: models/core.py:98 +msgid "flat page" +msgstr "pagina plată" + +#: models/core.py:99 +msgid "flat pages" +msgstr "pagini plate" + +#: models/core.py:117 +msgid "session key" +msgstr "cheie sesiune" + +#: models/core.py:118 +msgid "session data" +msgstr "date sesiune" + +#: models/core.py:119 +msgid "expire date" +msgstr "data expirare" + +#: models/core.py:121 +msgid "session" +msgstr "seiune" + +#: models/core.py:122 +msgid "sessions" +msgstr "sesiuni" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "nume cod" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Permisiune" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisiuni" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Grupuri" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "nume utilizator" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "Prenume" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "Nume" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "adresa email" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "parola" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "Foloseşte un hash MD5 -- nu parola brută" + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "stare staff" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Decide cînd utilizatorul se poate loga în acest sit de adminstrare." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "activ" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "stare superutilizator" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "ultima logare" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "data aderării" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Suplimentar permisiunilor manual alocate, acest utilizator va primi toate " +"permisiunile alocate fiecărui grup din care el/ea face parte." + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Informaţii personale" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Date importante" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: conf/global_settings.py:36 +msgid "Czech" +msgstr "Cehă" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "German" +msgstr "Germană" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "English" +msgstr "Engleză" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaniolă" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "French" +msgstr "Franceză" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Galician" +msgstr "Galiciană" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "Italiană" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegiană" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Brazilian" +msgstr "Braziliană" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Russian" +msgstr "Rusă" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Serbian" +msgstr "Sîrbă" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chineză simplificată" + +#: core/validators.py:59 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "" +"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere şi liniuţe de " +"subliniere." + +#: core/validators.py:63 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "" +"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de " +"subliniere şi slash-uri." + +#: core/validators.py:71 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Literele mari nu sînt permise aici." + +#: core/validators.py:75 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Literele mici nu sînt permise aici." + +#: core/validators.py:82 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule." + +#: core/validators.py:94 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Introduceţi adrese de email valide separate de virgule." + +#: core/validators.py:98 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Introduceţi vă rog o adresă IP validă." + +#: core/validators.py:102 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Valorile vide nu sînt permise aici." + +#: core/validators.py:106 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Caracterele ne-numerice nu sînt permise aici." + +#: core/validators.py:110 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Această valoare nu poate conţîne numai cifre." + +#: core/validators.py:115 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduceţi un număr întreg." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Numai caractere alfabetice sînt permise aici." + +#: core/validators.py:123 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Introduceţi o dată validă in format: AAAA-LL-ZZ." + +#: core/validators.py:127 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Introduceţi o oră în format OO:MM." + +#: core/validators.py:131 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Introduceţi o dată/oră validă în format AAAA-LL-ZZ OO:MM." + +#: core/validators.py:135 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Introduceţi o adresă de email validă." + +#: core/validators.py:147 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o " +"imagine coruptă." + +#: core/validators.py:154 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine validă." + +#: core/validators.py:158 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Numerele de telefon trebuie să fie in format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" e invalid." + +#: core/validators.py:166 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine video QuickTime validă." + +#: core/validators.py:170 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "E necesar un URL valid." + +#: core/validators.py:184 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"E necesar cod HTML valid. Erorile specifice sînt:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:191 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Format XML invalid: %s" + +#: core/validators.py:201 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL invalid: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL-ul %s e invalid." + +#: core/validators.py:209 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Introduceţi o abreviere validă în U.S." + +#: core/validators.py:224 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvîntul %s nu este permis aici." +msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sînt permise aici." + +#: core/validators.py:231 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "" + +#: core/validators.py:250 +#, fuzzy +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele." + +#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele." + +#: core/validators.py:277 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s este %(value)s" + +#: core/validators.py:289 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s nu este %(value)s" + +#: core/validators.py:308 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Valorile duplicate nu sînt permise." + +#: core/validators.py:331 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Această valoare trebuie să fie o putere a lui %s." + +#: core/validators.py:342 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid." + +#: core/validators.py:344 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifră." +msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifre." + +#: core/validators.py:347 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimală." +msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimale." + +#: core/validators.py:357 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel puţin %s octeţi." + +#: core/validators.py:358 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel mult %s octeţi." + +#: core/validators.py:371 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Formatul acestui cîmp este invalid." + +#: core/validators.py:386 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Cîmpul este invalid." + +#: core/validators.py:421 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Nu pot prelua nimic de la %s." + +#: core/validators.py:424 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"URL-ul %(url)s a returnat un header Content-Type invalid '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:457 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Te rog închide tagurile %(tag)s din linia %(line)s. ( Linia începe cu \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:461 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Textul începînd cu linia %(line)s nu e permis în acest context. (Linia " +"începînd cu \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:466 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" în linia %(line)s e un atribut invalid. (Linia începînd cu \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:471 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" în linia %(line)s este un tag invalid. (Linia începe cu \"%" +"(start)s\"." + +#: core/validators.py:475 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Unui tag din linia %(line)s îi lipseşte unul sau mai multe atribute. (Linia " +"începe cu \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:480 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Atributul \"%(attr)s\" din linia %(line)s are o valoare invalidă. ( Linia " +"începe cu \"%(start)s\".)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Separă ID-urile multiple cu virgulă." + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru a selecta mai " +"multe." diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 23716c86b0..c17a6089d8 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -234,8 +234,8 @@ msgstr " msgid "Django administration" msgstr " Django" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -365,18 +365,26 @@ msgstr "" ", " ":" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -" , %(object_name)s \"%(object)s\"? " -" :" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr " (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr ", " +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr " (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +" . e-mail " +" . ." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr " " #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" @@ -416,6 +424,34 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +" %(object_name)s '%(object)s' " +", " +":" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +" , %(object_name)s \"%(object)s\"? " +" :" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr ", " + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -902,53 +938,61 @@ msgid "Czech" msgstr "" #: conf/global_settings.py:38 -msgid "German" +msgid "Welsh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:39 -msgid "English" +msgid "German" msgstr "" #: conf/global_settings.py:40 -msgid "Spanish" +msgid "English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:41 -msgid "French" +msgid "Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Galician" +msgid "French" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 -msgid "Italian" +msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:44 -msgid "Norwegian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:45 -msgid "Brazilian" +msgid "Norwegian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:46 -msgid "Russian" +msgid "Brazilian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:47 -msgid "Serbian" +msgid "Romanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:48 -msgid "Simplified Chinese" +msgid "Russian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Slovak" msgstr "" +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + #: core/validators.py:59 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr " , ." diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 3a926f5add..8ccf043612 100644 --- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Django web admin" msgid "Django administration" msgstr "Administrácia Django" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -367,18 +367,26 @@ msgstr "" "súvisiacich objektov, ale váš účet nemá povolenie na mazanie nasledujúcich " "typov objektov:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Ste si istý, že chcete vymazať %(object_name)s \"%(object)s\"? Všetky " -"nasledujúce objekty budú tiež vymazané :" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Chyba servera (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Ano, som si istý" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Chyba servera (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a " +"chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka sa nenašla" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" @@ -419,6 +427,34 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "aktívny" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásenie" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Vymazaním objektu %(object_name)s '%(object)s' môžete spôsobiť vymazanie " +"súvisiacich objektov, ale váš účet nemá povolenie na mazanie nasledujúcich " +"typov objektov:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Ste si istý, že chcete vymazať %(object_name)s \"%(object)s\"? Všetky " +"nasledujúce objekty budú tiež vymazané :" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ano, som si istý" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -909,6 +945,10 @@ msgstr "Zpráva" msgid "Czech" msgstr "Český" +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Welsh" +msgstr "" + #: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "Nemecký" diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po index 36abc644de..aae569248f 100644 --- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Django administracija sajta" msgid "Django administration" msgstr "Django administracija" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -370,18 +370,26 @@ msgstr "" "Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih " "podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće " -"obrisani i sledeći pridruženi objekti:" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Da, siguran sam" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Greška na serveru (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena " +"uskoro. Hvala Vam na strpljenju." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Strana nije pronađena" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" @@ -423,6 +431,33 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "aktivan" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Odjavi se" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih " +"podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće " +"obrisani i sledeći pridruženi objekti:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Da, siguran sam" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -913,6 +948,10 @@ msgstr "Poruka" msgid "Czech" msgstr "Češki" +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Welsh" +msgstr "" + #: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "Nemački" diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index 40af54a61c..5878746565 100644 --- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "Django管理站点" msgid "Django administration" msgstr "Django管理员" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 @@ -367,17 +367,26 @@ msgstr "" "删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下" "列类型的对象:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "服务器错误(500)" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "是的,我确定" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "服务器错误 (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢" +"谢你的关心。" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "页面没有找到" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 msgid "View on site" @@ -418,6 +427,32 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "活动" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "注销" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下" +"列类型的对象:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "是的,我确定" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -898,6 +933,10 @@ msgstr "消息" msgid "Czech" msgstr "捷克语" +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Welsh" +msgstr "" + #: conf/global_settings.py:38 msgid "German" msgstr "德语" diff --git a/django/conf/urls/rss.py b/django/conf/urls/rss.py index af26f7cdb5..bb6f84e07d 100644 --- a/django/conf/urls/rss.py +++ b/django/conf/urls/rss.py @@ -1,6 +1,6 @@ from django.conf.urls.defaults import * urlpatterns = patterns('django.views', - (r'^(?P\w+)/$', 'rss.rss.feed'), - (r'^(?P\w+)/(?P[\w/]+)/$', 'rss.rss.feed'), + (r'^(?P[^/]+)/$', 'rss.rss.feed'), + (r'^(?P[^/]+)/(?P.+)/$', 'rss.rss.feed'), ) diff --git a/django/core/rss.py b/django/core/rss.py index 7563d2ea82..e75d66ab2b 100644 --- a/django/core/rss.py +++ b/django/core/rss.py @@ -1,9 +1,90 @@ -from django.core.exceptions import ObjectDoesNotExist -from django.core.template import Context, loader +from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured, ObjectDoesNotExist +from django.core.template import Context, loader, Template, TemplateDoesNotExist from django.models.core import sites from django.utils import feedgenerator from django.conf.settings import LANGUAGE_CODE, SETTINGS_MODULE +def add_domain(domain, url): + if not url.startswith('http://'): + url = u'http://%s%s' % (domain, url) + return url + +class FeedDoesNotExist(ObjectDoesNotExist): + pass + +class Feed: + item_pubdate = None + enclosure_url = None + + def item_link(self, item): + try: + return item.get_absolute_url() + except AttributeError: + raise ImproperlyConfigured, "Give your %s class a get_absolute_url() method, or define an item_link() method in your RSS class." % item.__class__.__name__ + + def __get_dynamic_attr(self, attname, obj): + attr = getattr(self, attname) + if callable(attr): + try: + return attr(obj) + except TypeError: + return attr() + return attr + + def get_feed(self, url=None): + """ + Returns a feedgenerator.DefaultRssFeed object, fully populated, for + this feed. Raises FeedDoesNotExist for invalid parameters. + """ + if url: + try: + obj = self.get_object(url.split('/')) + except (AttributeError, ObjectDoesNotExist): + raise FeedDoesNotExist + else: + obj = None + + current_site = sites.get_current() + link = self.__get_dynamic_attr('link', obj) + link = add_domain(current_site.domain, link) + + feed = feedgenerator.DefaultRssFeed( + title = self.__get_dynamic_attr('title', obj), + link = link, + description = self.__get_dynamic_attr('description', obj), + language = LANGUAGE_CODE.decode() + ) + + try: + title_template = loader.get_template('rss/%s_title' % self.slug) + except TemplateDoesNotExist: + title_template = Template('{{ obj }}') + try: + description_template = loader.get_template('rss/%s_description' % self.slug) + except TemplateDoesNotExist: + description_template = Template('{{ obj }}') + + for item in self.__get_dynamic_attr('items', obj): + link = add_domain(current_site.domain, self.__get_dynamic_attr('item_link', item)) + enc = None + enc_url = self.__get_dynamic_attr('enclosure_url', item) + if enc_url: + enc = feedgenerator.Enclosure( + url = enc_url.decode('utf-8'), + length = str(self.__get_dynamic_attr('enclosure_length', item)).decode('utf-8'), + mime_type = self.__get_dynamic_attr('enclosure_mime_type', item).decode('utf-8'), + ) + feed.add_item( + title = title_template.render(Context({'obj': item, 'site': current_site})).decode('utf-8'), + link = link, + description = description_template.render(Context({'obj': item, 'site': current_site})).decode('utf-8'), + unique_id = link, + enclosure = enc, + pubdate = self.__get_dynamic_attr('item_pubdate', item), + ) + return feed + +# DEPRECATED class FeedConfiguration: def __init__(self, slug, title_cb, link_cb, description_cb, get_list_func_cb, get_list_kwargs, param_func=None, param_kwargs_cb=None, get_list_kwargs_cb=None, get_pubdate_cb=None, @@ -118,15 +199,18 @@ class FeedConfiguration: # global dict used by register_feed and get_registered_feed _registered_feeds = {} +# DEPRECATED class FeedIsNotRegistered(Exception): pass -class FeedRequiresParam(Exception): - pass - +# DEPRECATED def register_feed(feed): _registered_feeds[feed.slug] = feed +def register_feeds(*feeds): + for f in feeds: + _registered_feeds[f.slug] = f + def get_registered_feed(slug): # try to load a RSS settings module so that feeds can be registered try: @@ -137,4 +221,3 @@ def get_registered_feed(slug): return _registered_feeds[slug] except KeyError: raise FeedIsNotRegistered - diff --git a/django/views/rss/rss.py b/django/views/rss/rss.py index 4f77307a91..97c2f22dc4 100644 --- a/django/views/rss/rss.py +++ b/django/views/rss/rss.py @@ -5,7 +5,7 @@ from django.utils.httpwrappers import HttpResponse def feed(request, slug, param=None): try: f = rss.get_registered_feed(slug).get_feed(param) - except rss.FeedIsNotRegistered: + except (rss.FeedIsNotRegistered, rss.FeedDoesNotExist): raise Http404 response = HttpResponse(mimetype='application/xml') f.write(response, 'utf-8') diff --git a/docs/authentication.txt b/docs/authentication.txt index eaf3cc2b99..55334b697a 100644 --- a/docs/authentication.txt +++ b/docs/authentication.txt @@ -147,8 +147,9 @@ The most basic way to create users is to use the standard Django ... is_active=True, is_superuser=False) >>> u.save() -Note that ``password_md5`` requires the raw MD5 hash. Because that's a pain, -there's a ``create_user`` helper function:: +Note that ``password_md5`` requires the raw MD5 hash (as created by +``md5.new().hexdigest()``). Because that's a pain, there's a ``create_user`` +helper function:: >>> from django.models.auth import users >>> u = users.create_user('john', 'lennon@thebeatles.com', 'johnpassword') @@ -196,7 +197,12 @@ previous section). You can tell them apart with ``is_anonymous()``, like so:: else: # Do something for logged-in users. +If you want to use ``request.user`` in your view code, make sure you have +``SessionMiddleware`` enabled. See the `session documentation`_ for more +information. + .. _request objects: http://www.djangoproject.com/documentation/request_response/#httprequest-objects +.. _session documentation: http://www.djangoproject.com/documentation/sessions/ Limiting access to logged-in users ---------------------------------- @@ -251,8 +257,8 @@ Here's the same thing, using Python 2.4's decorator syntax:: Limiting access to logged-in users that pass a test --------------------------------------------------- -To limit access based on certain permissions or another test, you'd do the same -thing as described in the previous section. +To limit access based on certain permissions or some other test, you'd do +essentially the same thing as described in the previous section. The simple way is to run your test on ``request.user`` in the view directly. For example, this view checks to make sure the user is logged in and has the @@ -276,13 +282,195 @@ As a shortcut, you can use the convenient ``user_passes_test`` decorator:: Note that ``user_passes_test`` does not automatically check that the ``User`` is not anonymous. - - Permissions =========== +Django comes with a simple permissions system. It provides a way to assign +permissions to specific users and groups of users. + +It's used by the Django admin site, but you're welcome to use it in your own +code. + +The Django admin site uses permissions as follows: + + * Access to view the "add" form and add an object is limited to users with + the "add" permission for that type of object. + * Access to view the change list, view the "change" form and change an + object is limited to users with the "change" permission for that type of + object. + * Access to delete an object is limited to users with the "delete" + permission for that type of object. + +Permissions are set globally per type of object, not per specific object +instance. For example, it's possible to say "Mary may change news stories," but +it's not currently possible to say "Mary may change news stories, but only the +ones she created herself" or "Mary may only change news stories that have a +certain status or publication date." The latter functionality is something +Django developers are currently discussing. + +Default permissions +------------------- + +Three basic permissions -- add, create and delete -- are automatically created +for each Django model that has ``admin`` set. Behind the scenes, these +permissions are added to the ``auth_permissions`` database table when you run +``django-admin.py install [app]``. You can view the exact SQL ``INSERT`` +statements by running ``django-admin.py sqlinitialdata [app]``. + +Note that if your model doesn't have ``admin`` set when you run +``django-admin.py install``, the permissions won't be created. If you +initialize your database and add ``admin`` to models after the fact, you'll +need to add the permissions to the database manually. Do this by running +``django-admin.py installperms [app]``, which creates any missing permissions +for the given app. + +Custom permissions +------------------ + +To create custom permissions for a given model object, use the ``permissions`` +`model META attribute`_. + +This example model creates three custom permissions:: + + class USCitizen(meta.Model): + # ... + class META: + permissions = ( + ("can_drive", "Can drive"), + ("can_vote", "Can vote in elections"), + ("can_drink", "Can drink alcohol"), + ) + +.. _model META attribute: http://www.djangoproject.com/documentation/model_api/#meta-options + +API reference +------------- + +Just like users, permissions are implemented in a Django model that lives in +`django/models/auth.py`_. + +Fields +~~~~~~ + +``Permission`` objects have the following fields: + + * ``name`` -- Required. 50 characters or fewer. Example: ``'Can vote'``. + * ``package`` -- Required. A reference to the ``packages`` database table, + which contains a record for each installed Django application. + * ``codename`` -- Required. 100 characters or fewer. Example: ``'can_vote'``. + +Methods +~~~~~~~ + +``Permission`` objects have the standard data-access methods like any other +`Django model`_: + +Authentication data in templates +================================ + +The currently logged-in user and his/her permissions are made available in the +`template context`_ when you use ``DjangoContext``. + +Users +----- + +The currently logged-in user, either a ``User`` object or an``AnonymousUser`` +instance, is stored in the template variable ``{{ user }}``:: + + {% if user.is_anonymous %} +

          Welcome, new user. Please log in.

          + {% else %} +

          Welcome, {{ user.username }}. Thanks for logging in.

          + {% endif %} + +Permissions +----------- + +The currently logged-in user's permissions are stored in the template variable +``{{ perms }}``. This is an instance of ``django.core.extensions.PermWrapper``, +which is a template-friendly proxy of permissions. + +In the ``{{ perms }}`` object, single-attribute lookup is a proxy to +``User.has_module_perms``. This example would display ``True`` if the logged-in +user had any permissions in the ``foo`` app:: + + {{ perms.foo }} + +Two-level-attribute lookup is a proxy to ``User.has_perm``. This example would +display ``True`` if the logged-in user had the permission ``foo.can_vote``:: + + {{ perms.foo.can_vote }} + +Thus, you can check permissions in template ``{% if %}`` statements:: + + {% if perms.foo %} +

          You have permission to do something in the foo app.

          + {% if perms.foo.can_vote %} +

          You can vote!

          + {% endif %} + {% if perms.foo.can_drive %} +

          You can drive!

          + {% endif %} + {% else %} +

          You don't have permission to do anything in the foo app.

          + {% endif %} + +.. _template context: http://www.djangoproject.com/documentation/models/templates_python/ + Groups ====== +Groups are a generic way of categorizing users to apply permissions, or some +other label, to those users. A user can belong to any number of groups. + +A user in a group automatically has the permissions granted to that group. For +example, if the group ``Site editors`` has the permission +``can_edit_home_page``, any user in that group will have that permission. + +Beyond permissions, groups are a convenient way to categorize users to apply +some label, or extended functionality, to them. For example, you could create +a group ``'Special users'``, and you could write code that would do special +things to those users -- such as giving them access to a members-only portion +of your site, or sending them members-only e-mail messages. + Messages ======== + +The message system is a lightweight way to queue messages for given users. + +A message is associated with a User. There's no concept of expiration or +timestamps. + +Messages are used by the Django admin after successful actions. For example, +``"The poll Foo was created successfully."`` is a message. + +The API is simple:: + + * To add messages, use ``user.add_message(message_text)``. + * To retrieve/delete messages, use ``user.get_and_delete_messages()``, + which returns a list of ``Message`` objects in the user's queue (if any) + and deletes the messages from the queue. + +In this example view, the system saves a message for the user after creating +a playlist:: + + def create_playlist(request, songs): + # Create the playlist with the given songs. + # ... + request.user.add_message("Your playlist was added successfully.") + return render_to_response("playlists/create", context_instance=DjangoContext) + +When you use ``DjangoContext``, the currently logged-in user and his/her +messages are made available in the `template context`_ as the template variable +``{{ messages }}``. Here's an example of template code that displays messages:: + + {% if messages %} +
            + {% for message in messages %} +
          • {{ message.message }}
          • + {% endfor %} +
          + {% endif %} + +Note that ``DjangoContext`` calls ``get_and_delete_messages`` behind the +scenes, so any messages will be deleted even if you don't display them.