To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").
\n" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:12 +msgid "redirect" +msgstr "" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:13 +msgid "redirects" +msgstr "" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8 +msgid "title" +msgstr "" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9 +msgid "content" +msgstr "" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10 +msgid "enable comments" +msgstr "" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11 +msgid "template name" +msgstr "" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatpages/default'." +msgstr "" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 +msgid "registration required" +msgstr "" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17 +msgid "flat page" +msgstr "" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18 +msgid "flat pages" +msgstr "" + +#: utils/translation.py:350 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "N j, Y" + +#: utils/translation.py:351 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "N j, Y, P" + +#: utils/translation.py:352 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "P" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "" + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: models/core.py:7 +msgid "domain name" +msgstr "" + +#: models/core.py:8 +msgid "display name" +msgstr "" + +#: models/core.py:10 +msgid "site" +msgstr "" + +#: models/core.py:11 +msgid "sites" +msgstr "" + +#: models/core.py:28 +msgid "label" +msgstr "" + +#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "" + +#: models/core.py:31 +msgid "package" +msgstr "" + +#: models/core.py:32 +msgid "packages" +msgstr "" + +#: models/core.py:42 +msgid "python module name" +msgstr "" + +#: models/core.py:44 +msgid "content type" +msgstr "" + +#: models/core.py:45 +msgid "content types" +msgstr "" + +#: models/core.py:67 +msgid "session key" +msgstr "" + +#: models/core.py:68 +msgid "session data" +msgstr "" + +#: models/core.py:69 +msgid "expire date" +msgstr "" + +#: models/core.py:71 +msgid "session" +msgstr "" + +#: models/core.py:72 +msgid "sessions" +msgstr "" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +msgstr "" + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "" + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "" + +#: models/auth.py:216 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "German" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "English" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "French" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Brazilian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488 +#: core/meta/fields.py:499 +msgid "This field is required." +msgstr "" + +#: core/formfields.py:338 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/formfields.py:343 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "" + +#: core/formfields.py:603 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "" + +#: core/formfields.py:657 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "" + +#: core/formfields.py:666 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "" + +#: core/formfields.py:675 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "" + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "" + +#: core/validators.py:66 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "" + +#: core/validators.py:74 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:78 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:85 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:97 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "" + +#: core/validators.py:101 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:105 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:109 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:113 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "" + +#: core/validators.py:118 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "" + +#: core/validators.py:122 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "" + +#: core/validators.py:126 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:130 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:134 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "" + +#: core/validators.py:138 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:150 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" + +#: core/validators.py:157 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "" + +#: core/validators.py:161 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: core/validators.py:169 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "" + +#: core/validators.py:173 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "" + +#: core/validators.py:187 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:194 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:204 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:208 core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "Η διεύθυνση (URL) %s είναι χαλασμένη σύνδεση." + +#: core/validators.py:216 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "" + +#: core/validators.py:231 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:238 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "" + +#: core/validators.py:257 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "" + +#: core/validators.py:266 core/validators.py:277 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε και τα δύο πεδία ή αφήστε τα και τα δύο άδεια." + +#: core/validators.py:284 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:296 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "" + +#: core/validators.py:315 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "" + +#: core/validators.py:338 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:349 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Παρακαλώ είσάγετε έναν έγκυρο δεκαδίκο αριθμό." + +#: core/validators.py:351 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:354 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/validators.py:364 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείου που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον." + +#: core/validators.py:365 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "" + +#: core/validators.py:378 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Η διάταξη αυτού του πεδίου έιναι λάθος" + +#: core/validators.py:393 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο" + +#: core/validators.py:428 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:431 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" + +#: core/validators.py:464 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:478 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/validators.py:487 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" + +#: core/meta/__init__.py:1944 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "" + +#: core/meta/fields.py:46 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "" + +#: core/meta/fields.py:60 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "" + +#: core/meta/fields.py:129 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Ξεχωρίστε πολλαπλές ΙDs με κόμματα" + +#: core/meta/fields.py:132 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +#: core/meta/fields.py:508 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου" + +#: core/meta/fields.py:782 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/template/defaultfilters.py:379 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ναί,όχι,ίσως" + +#: parts/auth/formfields.py:27 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Ο φυλλομετρητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα cookies. Τα " +"cookies απαιτούνται για να συνδεθείτε" + diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..280b86318a Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..6313eff814 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1779 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Igor KolarTo install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").
\n" +msgstr "" +"\n" +"Za inΕ‘talacijo zaznamkic povleΔite povezavo v orodno vrstico\n" +"z zaznamki, ali kliknite z desno miΕ‘kino tipko na povezavo in jo dodajte med zaznamkeZdaj lahko uporabite zaznamek s katere koli strani. Opomba: nekatere teh stranilahko gledate le z internega raΔunalnika (preverite s sistemskim administratorjem)
\n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentacija za to stran" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "PokaΕΎi ID objekta" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "PokaΕΎe content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Uredi trenutni objekt (v trenutnem oknu)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Uredi ta objekt (v novem oknu)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Kot zgoraj, le da odpre administracijsko stran v novem oknu." + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Δas:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Trenutno:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Sprememba:" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "preusmeritev iz" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:8 +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "To mora biti absolutna pot, izkljuΔujoΔ domeno. Primer: '/events/search'-" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "preusmeri na" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:10 +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "To je ali absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (zaΔne se z 'http://')" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:12 +msgid "redirect" +msgstr "preusmeritev" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:13 +msgid "redirects" +msgstr "preusmeritve" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Primer: '/about/contact/'. Mora vsebovati / (poΕ‘evnico) na zaΔetku in koncu." + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8 +msgid "title" +msgstr "naslov" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9 +msgid "content" +msgstr "vsebina" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10 +msgid "enable comments" +msgstr "omogoΔi komentarje" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11 +msgid "template name" +msgstr "ime predloge" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12 +msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." +msgstr "Primer: 'flatpages/contact_page'. Δe to polje ni izpolnjeno, bo sistem uporabil 'flatpages/default'." + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 +msgid "registration required" +msgstr "obvezna registracija" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Δe je to polje odkljukano, si lahko to stran ogledajo le registrirani uporabniki." + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17 +msgid "flat page" +msgstr "ploh stran :)" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18 +msgid "flat pages" +msgstr "ploh strani :)" + +#: utils/translation.py:350 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "N j, Y" + +#: utils/translation.py:351 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "N j, Y, P" + +#: utils/translation.py:352 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "P" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "ponedeljek" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "torek" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "sreda" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Δetrtek" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "petek" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "sobota" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "nedelja" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "februar" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "marec" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "junij" + +#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "julij" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "avgust" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "feb." +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "avg." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "sep." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "dec." + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "leto" +msgstr[1] "let" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "mesec" +msgstr[1] "mesecev" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dan" +msgstr[1] "dni" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ura" +msgstr[1] "ur" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minut" + +#: models/core.py:7 +msgid "domain name" +msgstr "domena" + +#: models/core.py:8 +msgid "display name" +msgstr "prikazno ime" + +#: models/core.py:10 +msgid "site" +msgstr "stran" + +#: models/core.py:11 +msgid "sites" +msgstr "strani" + +#: models/core.py:28 +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: models/core.py:29 +#: models/core.py:40 +#: models/auth.py:6 +#: models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "ime" + +#: models/core.py:31 +msgid "package" +msgstr "paket" + +#: models/core.py:32 +msgid "packages" +msgstr "paketi" + +#: models/core.py:42 +msgid "python module name" +msgstr "python ime modula" + +#: models/core.py:44 +msgid "content type" +msgstr "content type" + +#: models/core.py:45 +msgid "content types" +msgstr "content types" + +#: models/core.py:67 +msgid "session key" +msgstr "sejni kljuΔ" + +#: models/core.py:68 +msgid "session data" +msgstr "podatki v seji" + +#: models/core.py:69 +msgid "expire date" +msgstr "Δaz izteka" + +#: models/core.py:71 +msgid "session" +msgstr "seja" + +#: models/core.py:72 +msgid "sessions" +msgstr "seje" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "kodno ime" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Dovoljenje" + +#: models/auth.py:11 +#: models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: models/auth.py:23 +#: models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Skupine" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "uporabniΕ‘ko ime" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "ime" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "priimek" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-naslov" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "geslo" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +msgstr "Uporabi '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "status osebja" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "DoloΔi, Δe se sme uporabnik prijaviti v to administracijsko stran." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "aktiven" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "status superuporabnika" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "zadnja prijava" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "Δlan od" + +#: models/auth.py:44 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Polek roΔno doloΔenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja,ki pripadajo vsem skupinah, v katerih je." + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Osebni podatki" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Pomembni datumi" + +#: models/auth.py:216 +msgid "Message" +msgstr "SporoΔilo" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalski" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Czech" +msgstr "ΔeΕ‘ki" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Welsh" +msgstr "ValeΕΎanski" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Danish" +msgstr "Danski" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "German" +msgstr "NemΕ‘ki" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "English" +msgstr "AngleΕ‘ki" + +#: shamelesly added +msgid "Slovene" +msgstr "Slovenski" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenski" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Spanish" +msgstr "Ε panski" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "French" +msgstr "Francoski" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Galician" +msgstr "GaliΔanski" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Italian" +msgstr "Italijanski" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonski" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Dutch" +msgstr "Nizozemski" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Norwegian" +msgstr "NorveΕ‘ki" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazilski" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Romanian" +msgstr "Romunski" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Slovak" +msgstr "SlovaΕ‘ki" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Serbian" +msgstr "Srbski" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Swedish" +msgstr "Ε vedski" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Poenostavljen kitajski" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionalni kitajski" + +#: core/formfields.py:59 +#: core/meta/fields.py:285 +#: core/meta/fields.py:488 +#: core/meta/fields.py:499 +msgid "This field is required." +msgstr "To polje je obvezno" + +#: core/formfields.py:338 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Poskrbite, da bo tekst krajΕ‘i do %s znakov." +msgstr[1] "Poskrbite, da bo tekst krajΕ‘i od %s znakov." + +#: core/formfields.py:343 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Prelomi vrstice tu niso dovoljeni." + +#: core/formfields.py:438 +#: core/formfields.py:509 +#: core/formfields.py:547 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Izberite veljavno moΕΎnost; '%(data)s' ni v %(choices)s." + +#: core/formfields.py:603 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Poslano polje je prazno." + +#: core/formfields.py:657 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Vnesite celo Ε‘tevilo med -32,768 in 32,767." + +#: core/formfields.py:666 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Vnesite pozitivno Ε‘tevilo." + +#: core/formfields.py:675 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Vnesite celo Ε‘tevilo med 0 in 32,767." + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "To polje lahko vsebuje le Δrke, Ε‘tevila in podΔrtaje (_)." + +#: core/validators.py:66 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "To polje lahko vsebuje le Δrke, Ε‘tevila, podΔrtaje (_) in poΕ‘evnice (/)." + +#: core/validators.py:74 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Velike tiskane Δrke tu niso dovoljene." + +#: core/validators.py:78 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Majhne tiskane Δrke tu niso dovoljene." + +#: core/validators.py:85 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Vnesite Ε‘tevila, loΔena z vejicami." + +#: core/validators.py:97 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Vnesite veljavne e-poΕ‘ne naslove, loΔene z vejicami." + +#: core/validators.py:101 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Prosimo, vnesite veljavni IP naslov." + +#: core/validators.py:105 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Prazne vrednosti tu niso dovoljene." + +#: core/validators.py:109 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "NenumeriΔne vrednosti tukaj niso dovoljne." + +#: core/validators.py:113 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "To polje ne sme vsebovati le Ε‘tevk." + +#: core/validators.py:118 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Vnesite celo Ε‘tevilo." + +#: core/validators.py:122 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Le Δrke iz abecede so dovoljene tukaj." + +#: core/validators.py:126 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Vnesite veljavni datum v zapisu YYYY-MM-DD (leto-mesec-dan)." + +#: core/validators.py:130 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Vnesite veljavni Δas v zapisu HH:MM (ura:minuta)." + +#: core/validators.py:134 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Vnesite veljavni datum/Δas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM (leto-mesec-dan ura:minuta)" + +#: core/validators.py:138 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Vnesite veljavni e-naslov." + +#: core/validators.py:150 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Uploadjate veljavno sliko. Trenutna datoteka ni bila niti slika niti okvarjena slika." + +#: core/validators.py:157 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s ne kaΕΎe na veljavno sliko." + +#: core/validators.py:161 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Telefonska Ε‘tevilka mora biti v zapisu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ni vredu." + +#: core/validators.py:169 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s ne kaΕΎe na veljavni QuickTime video." + +#: core/validators.py:173 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Potreben je veljavni URL naslov." + +#: core/validators.py:187 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Potreben je veljavni HTML. Trenutni ima sledeΔe napake:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:194 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Pokvarjen XML: %s" + +#: core/validators.py:204 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Neveljavni URL naslov: %s" + +#: core/validators.py:208 +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL povezava %s je polomljena." + +#: core/validators.py:216 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Vnesi veljavno okrajΕ‘avo za ameriΕ‘ko zvezno drΕΎavo." + +#: core/validators.py:231 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Pazite na jezik! Beseda %s tu ni dovoljena." +msgstr[1] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene." + +#: core/validators.py:238 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "To polje mora ustrezati polju '%s'." + +#: core/validators.py:257 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Prosim, vnesite nekaj v vsaj eno od polj." + +#: core/validators.py:266 +#: core/validators.py:277 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Prosimo, izpolnite obe polji ali ju pustite obe prazni." + +#: core/validators.py:284 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "To polje mora biti izpolnjeno, Δe je %(field)s %(value)s" + +#: core/validators.py:296 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "To polje mora biti izpolnjeno, Δe ni %(field)s %(value)s" + +#: core/validators.py:315 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Podvojitve niso dovoljene." + +#: core/validators.py:338 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Ta vrednost mora biti potenca od %s." + +#: core/validators.py:349 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Prosim vnesite decimalno Ε‘tevilo." + +#: core/validators.py:351 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno Ε‘tevilo z najveΔ %s Ε‘tevkami." +msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno Ε‘tevilo z najveΔ %s Ε‘tevkami." + +#: core/validators.py:354 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno Ε‘tevilo z najveΔ %s decimalnimi mesti." +msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavno decimalno Ε‘tevilo z najveΔ %s decimalnimi mesti." + +#: core/validators.py:364 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Prosimo, poskrbite, da bo prenesena datoteka velika vsaj %s bajtov." + +#: core/validators.py:365 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Poskrbite, da bo prenesena datoteka velika najveΔ %s bajtov." + +#: core/validators.py:378 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Format za to polje je napaΔen." + +#: core/validators.py:393 +msgid "This field is invalid." +msgstr "To polje ni veljavno." + +#: core/validators.py:428 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Iz %s nisem mogel izloΔiti niΔesar." + +#: core/validators.py:431 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL %(url)s je vrnil neveljavni Content-Type '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:464 +#, python-format +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Prosimo, zaprite nezaprto %(tag)s oznako v vrstici %(line)s. (Vrstica se zaΔne z \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Tekst z zaΔetka vrstice %(line)s ni dovoljen v tem kontekstu. (Vrstica se zaΔne z \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:478 +#, python-format +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"<%(tag)s>\" v vrstici %(line)s je neveljavna oznaka. (Vrstica se zaΔne z \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Oznaki v vrstici %(line)s manjka eden ali veΔ nujnih atributov (Vrstica se zaΔne z \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:487 +#, python-format +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribut \"%(attr)s\" v vrstici %(line)s vsebuje neveljavno vrednost. (Vrstica se zaΔne z \"%(start)s\".)" + +#: core/meta/__init__.py:1944 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s s tem %(type)s ΕΎe obstaja za veljavno (%field)s." + +#: core/meta/fields.py:46 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Prosimo, vnesite veljaven %s." + +#: core/meta/fields.py:60 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s s tem %(fieldname)s ΕΎe obstaja." + +#: core/meta/fields.py:129 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "VeΔ ID-jev loΔite z vejicami." + +#: core/meta/fields.py:132 +msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr " Stisni \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u), da izbereΕ‘ veΔ kot enega." + +#: core/meta/fields.py:508 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke." + +#: core/meta/fields.py:782 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavni %(self)s ID-je. Vrednost %(value)r ni veljavna." +msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavni %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." + +#: core/template/defaultfilters.py:379 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,ne,morda" + +#: parts/auth/formfields.py:27 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "Izgleda, da vaΕ‘ brskalnik nima omogoΔenih piΕ‘kotkov. PiΕ‘kotki so potrebni za prijavo." + diff --git a/django/core/mail.py b/django/core/mail.py index a25e8ed24f..d304b2e1b4 100644 --- a/django/core/mail.py +++ b/django/core/mail.py @@ -14,22 +14,25 @@ class SafeMIMEText(MIMEText): raise BadHeaderError, "Header values can't contain newlines (got %r for header %r)" % (val, name) MIMEText.__setitem__(self, name, val) -def send_mail(subject, message, from_email, recipient_list, fail_silently=False): +def send_mail(subject, message, from_email, recipient_list, fail_silently=False, auth_user=settings.EMAIL_HOST_USER, auth_password=settings.EMAIL_HOST_PASSWORD): """ Easy wrapper for sending a single message to a recipient list. All members of the recipient list will see the other recipients in the 'To' field. """ - return send_mass_mail([[subject, message, from_email, recipient_list]], fail_silently) + return send_mass_mail([[subject, message, from_email, recipient_list]], fail_silently, auth_user, auth_password) -def send_mass_mail(datatuple, fail_silently=False): +def send_mass_mail(datatuple, fail_silently=False, auth_user=settings.EMAIL_HOST_USER, auth_password=settings.EMAIL_HOST_PASSWORD): """ Given a datatuple of (subject, message, from_email, recipient_list), sends each message to each recipient list. Returns the number of e-mails sent. If from_email is None, the DEFAULT_FROM_EMAIL setting is used. + If auth_user and auth_password are set, they're used to log in. """ try: server = smtplib.SMTP(settings.EMAIL_HOST) + if auth_user and auth_password: + server.login(auth_user, auth_password) except: if fail_silently: return @@ -58,9 +61,9 @@ def send_mass_mail(datatuple, fail_silently=False): return num_sent def mail_admins(subject, message, fail_silently=False): - "Sends a message to the admins, as defined by the ADMINS constant in settings.py." + "Sends a message to the admins, as defined by the ADMINS setting." send_mail(settings.EMAIL_SUBJECT_PREFIX + subject, message, settings.SERVER_EMAIL, [a[1] for a in settings.ADMINS], fail_silently) def mail_managers(subject, message, fail_silently=False): - "Sends a message to the managers, as defined by the MANAGERS constant in settings.py" + "Sends a message to the managers, as defined by the MANAGERS setting." send_mail(settings.EMAIL_SUBJECT_PREFIX + subject, message, settings.SERVER_EMAIL, [a[1] for a in settings.MANAGERS], fail_silently) diff --git a/docs/email.txt b/docs/email.txt index c39fbbd114..8159536d1e 100644 --- a/docs/email.txt +++ b/docs/email.txt @@ -26,10 +26,12 @@ The send_mail function The simplest way to send e-mail is using the function ``django.core.mail.send_mail``. Here's its definition:: - send_mail(subject, message, from_email, recipient_list, fail_silently=False) + send_mail(subject, message, from_email, recipient_list, + fail_silently=False, auth_user=EMAIL_HOST_USER, + auth_password=EMAIL_HOST_PASSWORD) -All parameters are required except for ``fail_silently``, which is ``False`` by -default. +The ``subject``, ``message``, ``from_email`` and ``recipient_list`` parameters +are required. * ``subject``: A string. * ``message``: A string. @@ -40,6 +42,13 @@ default. * ``fail_silently``: A boolean. If it's ``False``, ``send_mail`` will raise an ``smtplib.SMTPException``. See the `smtplib docs`_ for a list of possible exceptions, all of which are subclasses of ``SMTPException``. + * ``auth_user``: **New in Django development version.** The optional + username to use to authenticate to the SMTP server. If this isn't + provided, Django will use the value of the ``EMAIL_HOST_USER`` setting. + * ``auth_password``: **New in Django development version.** The optional + password to use to authenticate to the SMTP server. If this isn't + provided, Django will use the value of the ``EMAIL_HOST_PASSWORD`` + setting. .. _smtplib docs: http://www.python.org/doc/current/lib/module-smtplib.html @@ -49,13 +58,16 @@ The send_mass_mail function ``django.core.mail.send_mass_mail`` is intended to handle mass e-mailing. Here's the definition:: - send_mass_mail(datatuple, fail_silently=False): + send_mass_mail(datatuple, fail_silently=False, + auth_user=EMAIL_HOST_USER, auth_password=EMAIL_HOST_PASSWORD): ``datatuple`` is a tuple in which each element is in this format:: (subject, message, from_email, recipient_list) -``fail_silently`` has the same function as in ``send_mail()``. +``fail_silently``, ``auth_user`` and ``auth_password`` have the same functions +as in ``send_mail()``. Note that ``auth_user`` and ``auth_password`` are only +available in the Django development version. Each separate element of ``datatuple`` results in a separate e-mail message. As in ``send_mail()``, recipients in the same ``recipient_list`` will all see diff --git a/docs/generic_views.txt b/docs/generic_views.txt index 68c32bf92b..b6a51e0618 100644 --- a/docs/generic_views.txt +++ b/docs/generic_views.txt @@ -257,7 +257,7 @@ The date-based generic functions are: your URLconf, and you'll need to pass a ``slug_field`` key in your info dictionary to indicate the name of the slug field. - If your using the object_id-style URLs, you'll just need to give the URL + If you're using the object_id-style URLs, you'll just need to give the URL pattern an ``object_id`` field. You can also pass the ``template_name_field`` argument to indicate that the @@ -290,23 +290,24 @@ Individual views are: Takes the following optional arguments: - ======================= ================================================= - Argument Description - ======================= ================================================= - ``paginate_by`` If set to an integer, the view will paginate - objects with ``paginate_by`` objects per page. - The view will expect a ``page`` GET param with - the (zero-indexed) page number. + ======================== ================================================= + Argument Description + ======================== ================================================= + ``paginate_by`` If set to an integer, the view will paginate + objects with ``paginate_by`` objects per page. + The view will expect a ``page`` GET param with + the (zero-indexed) page number. - ``allow_empty`` If ``False`` and there are no objects to display, - the view will raise a 404 instead of displaying - an empty index page. ``False`` is default. - ``template_object_name`` **New in Django development version.** Designates - the name of the object template variable. Default - is ``'object'``. - ======================= ================================================= + ``allow_empty`` If ``False`` and there are no objects to display, + the view will raise a 404 instead of displaying + an empty index page. ``False`` is default. - Uses the template ``