diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 19eeb5ea3c..3a17140a02 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -137,6 +137,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Szilveszter Farkas
favo@exoweb.net
Dmitri Fedortchenko
+ Liang Feng
Bill Fenner
Stefane Fermgier
Afonso Fernández Nogueira
@@ -155,6 +156,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
martin.glueck@gmail.com
Artyom Gnilov
GomoX
+ Guilherme Mesquita Gondim
Mario Gonzalez
pradeep.gowda@gmail.com
Simon Greenhill
@@ -168,6 +170,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Hawkeye
Joe Heck
Joel Heenan
+ Mikko Hellsing
hipertracker@gmail.com
Deryck Hodge
Brett Hoerner
@@ -231,6 +234,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
limodou
Philip Lindborg
Simon Litchfield
+ Daniel Lindsley
Trey Long
msaelices
Matt McClanahan
@@ -243,6 +247,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Nuno Mariz
Marijn Vriens
mark@junklight.com
+ Orestis Markou
Yasushi Masuda
mattycakes@gmail.com
Jason McBrayer
@@ -250,9 +255,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Christian Metts
michael.mcewan@gmail.com
michal@plovarna.cz
- Mikko Hellsing
- Daniel Lindsley
- Orestis Markou
Slawek Mikula
mitakummaa@gmail.com
mmarshall
diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py
index 84b3f5796e..e69f27660f 100644
--- a/django/conf/global_settings.py
+++ b/django/conf/global_settings.py
@@ -70,7 +70,7 @@ LANGUAGES = (
('no', gettext_noop('Norwegian')),
('pl', gettext_noop('Polish')),
('pt', gettext_noop('Portugese')),
- ('pt-br', gettext_noop('Brazilian')),
+ ('pt-br', gettext_noop('Brazilian Portuguese')),
('ro', gettext_noop('Romanian')),
('ru', gettext_noop('Russian')),
('sk', gettext_noop('Slovak')),
diff --git a/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
index 476f1adec8..c1993c6618 100644
Binary files a/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
index 370a3eba43..eae6c2bcc1 100644
--- a/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,1518 +1,255 @@
# translation of django.po to Bulgarian
#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Django\n"
+"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-05 01:32+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:45+0300\n"
-"Last-Translator: Jordan Dimov \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Vladislav \n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: db/models/manipulators.py:307
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s с този %(type)s вече съществува за зададеното %(field)s.s"
-
-#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
-#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
-msgid "and"
-msgstr "и"
-
-#: db/models/fields/related.py:53
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Въведете валиден %s."
-
-#: db/models/fields/related.py:642
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Множество ID-та се разделят с запетайки"
-
-#: db/models/fields/related.py:644
-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr "Задръжте натиснат клавиша \"Control\" (или \"Command\" на Mac-а) за да направите повече от един избор. "
-
-#: db/models/fields/related.py:691
-#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] "Въведете валидни %(self)s ID-та. Стойността %(value)r не е валидна."
-msgstr[1] ""
-
-#: db/models/fields/__init__.py:42
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s с този %(fieldname)s вече съществува."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
-#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
-#: oldforms/__init__.py:357 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376
-#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178
-msgid "This field is required."
-msgstr "Това поле е задължително."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:367
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Тази стойност трябва да бъде цяло число"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:402
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Тази стойност трябва да бъде True или False."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:423
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Това поле не може да има празна стойност."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Въведете валидна дата в формат ГГГГ-ММ-ДД."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Въведете валидна дата и час в формат ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:630
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Въведете валидно име на файл."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:751
-msgid "This value must be either None, True or False."
-msgstr "Тази стойност трябва да бъде None, True, или False."
-
#: conf/global_settings.py:39
+#: django/conf/global_settings.py:39
msgid "Arabic"
msgstr "арабски"
#: conf/global_settings.py:40
+#: django/conf/global_settings.py:40
msgid "Bengali"
msgstr "бенгалски"
#: conf/global_settings.py:41
+#: django/conf/global_settings.py:41
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "български"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+#: django/conf/global_settings.py:42
msgid "Catalan"
msgstr "каталонски"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:43
+#: django/conf/global_settings.py:43
msgid "Czech"
msgstr "чешки"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:44
+#: django/conf/global_settings.py:44
msgid "Welsh"
msgstr "уелски"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:45
+#: django/conf/global_settings.py:45
msgid "Danish"
msgstr "датски"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:46
+#: django/conf/global_settings.py:46
msgid "German"
msgstr "немски"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:47
+#: django/conf/global_settings.py:47
msgid "Greek"
msgstr "гръцки"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:48
+#: django/conf/global_settings.py:48
msgid "English"
msgstr "английски"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
+#: django/conf/global_settings.py:49
msgid "Spanish"
msgstr "испански"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
+#: django/conf/global_settings.py:50
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "аржентински испански"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
+#: django/conf/global_settings.py:51
+msgid "Basque"
+msgstr "Баски"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+#: django/conf/global_settings.py:52
+msgid "Persian"
+msgstr "персийски"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+#: django/conf/global_settings.py:53
msgid "Finnish"
msgstr "финландски"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:54
+#: django/conf/global_settings.py:54
msgid "French"
msgstr "френски"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:55
+#: django/conf/global_settings.py:55
+msgid "Irish"
+msgstr "ирландски"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+#: django/conf/global_settings.py:56
msgid "Galician"
msgstr "галицейски"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:57
+#: django/conf/global_settings.py:57
msgid "Hungarian"
msgstr "унгарски"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:58
+#: django/conf/global_settings.py:58
msgid "Hebrew"
msgstr "еврит"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:59
+#: django/conf/global_settings.py:59
+msgid "Croatian"
+msgstr "хърватски"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+#: django/conf/global_settings.py:60
msgid "Icelandic"
msgstr "исландски"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:61
+#: django/conf/global_settings.py:61
msgid "Italian"
msgstr "италиански"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:62
+#: django/conf/global_settings.py:62
msgid "Japanese"
msgstr "японски"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:63
+#: django/conf/global_settings.py:63
+msgid "Georgian"
+msgstr "грузински"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+#: django/conf/global_settings.py:64
+msgid "Korean"
+msgstr "корейски"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+#: django/conf/global_settings.py:65
+msgid "Khmer"
+msgstr "Кхмерски"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+#: django/conf/global_settings.py:66
msgid "Kannada"
msgstr "каннада (индийски)"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:67
+#: django/conf/global_settings.py:67
msgid "Latvian"
msgstr "латвийски"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:68
+#: django/conf/global_settings.py:68
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:69
+#: django/conf/global_settings.py:69
msgid "Dutch"
msgstr "холандски"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:70
+#: django/conf/global_settings.py:70
msgid "Norwegian"
msgstr "норвежки"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:71
+#: django/conf/global_settings.py:71
msgid "Polish"
msgstr "полски"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:72
+#: django/conf/global_settings.py:72
msgid "Portugese"
msgstr "португалски"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:73
+#: django/conf/global_settings.py:73
msgid "Brazilian"
msgstr "бразилски"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:74
+#: django/conf/global_settings.py:74
msgid "Romanian"
msgstr "ромънски"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:75
+#: django/conf/global_settings.py:75
msgid "Russian"
msgstr "руски"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:76
+#: django/conf/global_settings.py:76
msgid "Slovak"
msgstr "словашки"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:77
+#: django/conf/global_settings.py:77
msgid "Slovenian"
msgstr "словенски"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:78
+#: django/conf/global_settings.py:78
msgid "Serbian"
msgstr "сръбски"
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:79
+#: django/conf/global_settings.py:79
msgid "Swedish"
msgstr "шведски"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:80
+#: django/conf/global_settings.py:80
msgid "Tamil"
msgstr "тамил (индийски)"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:81
+#: django/conf/global_settings.py:81
msgid "Telugu"
msgstr "телугу (индийски)"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:82
+#: django/conf/global_settings.py:82
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:83
+#: django/conf/global_settings.py:83
msgid "Ukrainian"
msgstr "украински"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:84
+#: django/conf/global_settings.py:84
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "китайски"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:85
+#: django/conf/global_settings.py:85
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "традиционен китайски"
-#: utils/timesince.py:12
-msgid "year"
-msgid_plural "years"
-msgstr[0] "година"
-msgstr[1] "години"
-
-#: utils/timesince.py:13
-msgid "month"
-msgid_plural "months"
-msgstr[0] "месец"
-msgstr[1] "месеци"
-
-#: utils/timesince.py:14
-msgid "week"
-msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] "седмица"
-msgstr[1] "седмици"
-
-#: utils/timesince.py:15
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "ден"
-msgstr[1] "дни"
-
-#: utils/timesince.py:16
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "час"
-msgstr[1] "часа"
-
-#: utils/timesince.py:17
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "минута"
-msgstr[1] "минути"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Monday"
-msgstr "понеделник"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Tuesday"
-msgstr "вторник"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Wednesday"
-msgstr "сряда"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Thursday"
-msgstr "четвъртък"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Friday"
-msgstr "петък"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Saturday"
-msgstr "събота"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Sunday"
-msgstr "неделя"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "January"
-msgstr "Януари"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "February"
-msgstr "Февруари"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "March"
-msgstr "Март"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "April"
-msgstr "Април"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "May"
-msgstr "Май"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "June"
-msgstr "Юни"
-
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
-msgid "July"
-msgstr "Юли"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "August"
-msgstr "Август"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "September"
-msgstr "Септември"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "October"
-msgstr "Октомври"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "November"
-msgstr "Ноември"
-
-#: utils/dates.py:16
-msgid "December"
-msgstr "Декември"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "jan"
-msgstr "яну"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "feb"
-msgstr "фев"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "mar"
-msgstr "мар"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "apr"
-msgstr "апр"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "may"
-msgstr "май"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "jun"
-msgstr "юни"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "jul"
-msgstr "юли"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "aug"
-msgstr "авг"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "sep"
-msgstr "сеп"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "oct"
-msgstr "окт"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "nov"
-msgstr "ное"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "dec"
-msgstr "дек"
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Jan."
-msgstr "Яну."
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Feb."
-msgstr "Фев."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Aug."
-msgstr "Авг."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Sept."
-msgstr "Септ."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Oct."
-msgstr "Окт."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Nov."
-msgstr "Ное."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Dec."
-msgstr "Дек."
-
-#: utils/dateformat.py:40
-msgid "p.m."
-msgstr "p.m."
-
-#: utils/dateformat.py:41
-msgid "a.m."
-msgstr "a.m."
-
-#: utils/dateformat.py:46
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: utils/dateformat.py:47
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: utils/dateformat.py:95
-msgid "midnight"
-msgstr "полунощ"
-
-#: utils/dateformat.py:97
-msgid "noon"
-msgstr "обяд"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:358
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "j N, Y"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:359
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "j N, Y, P"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:360
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "P"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:376
-msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr "F Y"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:377
-msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
-msgstr "j F"
-
-#: oldforms/__init__.py:392
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Въведеният текст не трябва да надвишава %s символа."
-msgstr[1] ""
-
-#: oldforms/__init__.py:397
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Тук не се допускат нови редове."
-
-#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "Направете валиден избор; '%(data)s' не е сред %(choices)s."
-
-#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:150
-#: newforms/widgets.py:174
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143
-#: newforms/widgets.py:174
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143
-#: newforms/widgets.py:174
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "Не е получен файл. Проверете типът кодиране на формата. "
-
-#: oldforms/__init__.py:674
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "Каченият файл е празен. "
-
-#: oldforms/__init__.py:730
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Въведете цяло число между -32768 и 32767."
-
-#: oldforms/__init__.py:740
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Въведете положително число. "
-
-#: oldforms/__init__.py:750
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Въведете цяло число между 0 и 32767."
-
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
-msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
-msgstr "Въведете валиден норвежки номер на социалната осигуровка."
-
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fr/forms.py:17
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
-msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX."
-
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
-msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX или XXX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
-msgid "Hokkaido"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
-msgid "Aomori"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
-msgid "Iwate"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
-msgid "Miyagi"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
-msgid "Akita"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
-msgid "Yamagata"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
-msgid "Fukushima"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
-msgid "Ibaraki"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
-msgid "Tochigi"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
-msgid "Gunma"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
-msgid "Saitama"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
-msgid "Chiba"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
-msgid "Tokyo"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
-msgid "Kanagawa"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
-msgid "Yamanashi"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
-msgid "Nagano"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
-msgid "Niigata"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
-msgid "Toyama"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
-msgid "Ishikawa"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
-msgid "Fukui"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
-msgid "Gifu"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
-msgid "Shizuoka"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
-msgid "Aichi"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
-msgid "Mie"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
-msgid "Shiga"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
-msgid "Kyoto"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
-msgid "Osaka"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
-msgid "Hyogo"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
-msgid "Nara"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
-msgid "Wakayama"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
-msgid "Tottori"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
-msgid "Shimane"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
-msgid "Okayama"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
-msgid "Hiroshima"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
-msgid "Yamaguchi"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
-msgid "Tokushima"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
-msgid "Kagawa"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
-msgid "Ehime"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
-msgid "Kochi"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
-msgid "Fukuoka"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
-msgid "Saga"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
-msgid "Nagasaki"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
-msgid "Kumamoto"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
-msgid "Oita"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
-msgid "Miyazaki"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
-msgid "Kagoshima"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
-msgid "Okinawa"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
-msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX-XXX."
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
-msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
-msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. "
-
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46
-msgid "Enter a valid Finnish social security number."
-msgstr "Въведете валиден финландски номер на социалната осигуровка."
-
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
-msgstr "Въведете пощенски код. Между двете части на пощенския код трябва да има разстояние. "
-
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:63
-msgid ""
-"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
-"format"
-msgstr "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
-msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
-msgid "Bavaria"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
-msgid "Berlin"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
-msgid "Brandenburg"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
-msgid "Bremen"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
-msgid "Hamburg"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
-msgid "Hessen"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
-msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
-msgid "Lower Saxony"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
-msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
-msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
-msgid "Saarland"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
-msgid "Saxony"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
-msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
-msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
-msgid "Thuringia"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/usa/forms.py:18
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr "Въведете zip код в формат XXXXX или XXXXX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/usa/forms.py:51
-msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr "Въведете валиден номер на социалната осигуровка в формат XXX-XX-XXXX."
-
-#: contrib/sessions/models.py:68
-msgid "session key"
-msgstr "ключ на сесията"
-
-#: contrib/sessions/models.py:69
-msgid "session data"
-msgstr "данни от сесията"
-
-#: contrib/sessions/models.py:70
-msgid "expire date"
-msgstr "дата на валидност"
-
-#: contrib/sessions/models.py:74
-msgid "session"
-msgstr "сесия"
-
-#: contrib/sessions/models.py:75
-msgid "sessions"
-msgstr "сесии"
-
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат. "
-
-#: contrib/auth/forms.py:25
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува. "
-
-#: contrib/auth/forms.py:53
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr "Браузерът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да можете да се логнете. "
-
-#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr "Въведете правилно потребителско име и парола. И двете полета правят разлика между малки и големи букви!"
-
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "Този акаунт е деактивиран."
-
-#: contrib/auth/forms.py:85
-msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
-msgstr "С този email адрес няма обвързан потребителски акаунт. Сигурни ли сте, че сте се регистрирали?"
-
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "Двете полета за нова парола не съвпадат. "
-
-#: contrib/auth/forms.py:124
-msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr "Въвели сте погрешна стара парола. Въведете я пак. "
-
-#: contrib/auth/views.py:39
-msgid "Logged out"
-msgstr "Извън системата"
-
-#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
-msgid "name"
-msgstr "име"
-
-#: contrib/auth/models.py:40
-msgid "codename"
-msgstr "код"
-
-#: contrib/auth/models.py:42
-msgid "permission"
-msgstr "право"
-
-#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
-msgid "permissions"
-msgstr "права"
-
-#: contrib/auth/models.py:60
-msgid "group"
-msgstr "група"
-
-#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
-msgid "groups"
-msgstr "групи"
-
-#: contrib/auth/models.py:90
-msgid "username"
-msgstr "потребител"
-
-#: contrib/auth/models.py:90
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr "Въведете не-повече от 30 символа (само букви, цифри, и подчертавка)"
-
-#: contrib/auth/models.py:91
-msgid "first name"
-msgstr "собствено име"
-
-#: contrib/auth/models.py:92
-msgid "last name"
-msgstr "фамилно име"
-
-#: contrib/auth/models.py:93
-msgid "e-mail address"
-msgstr "e-mail адрес"
-
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid "password"
-msgstr "парола"
-
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change "
-"password form."
-msgstr "Въведете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или използвайте формата за смяна на парола."
-
-#: contrib/auth/models.py:95
-msgid "staff status"
-msgstr "персонал"
-
-#: contrib/auth/models.py:95
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Указва дали този потребител има достъп до административния панел."
-
-#: contrib/auth/models.py:96
-msgid "active"
-msgstr "активен"
-
-#: contrib/auth/models.py:96
-msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
-msgstr "Указва дали този потребител може да влезе в административния панел . Премахнете тази маркировка вместо да изтривате акаунти. "
-
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid "superuser status"
-msgstr "статут на супер-потребител"
-
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
-msgstr "Указва, че този потребител има всички права (без да има нужда да се указват изрично)."
-
-#: contrib/auth/models.py:98
-msgid "last login"
-msgstr "последен логин"
-
-#: contrib/auth/models.py:99
-msgid "date joined"
-msgstr "дата на регистриране"
-
-#: contrib/auth/models.py:101
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "Освен ръчно указаните права, този потребител също ще получи правата на всяка група, към която принадлежи. "
-
-#: contrib/auth/models.py:102
-msgid "user permissions"
-msgstr "потребителски права"
-
-#: contrib/auth/models.py:105
-msgid "user"
-msgstr "потребител"
-
-#: contrib/auth/models.py:106
-msgid "users"
-msgstr "потребители"
-
-#: contrib/auth/models.py:111
-msgid "Personal info"
-msgstr "Лична информация"
-
-#: contrib/auth/models.py:112
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
-
-#: contrib/auth/models.py:113
-msgid "Important dates"
-msgstr "Важни дати"
-
-#: contrib/auth/models.py:114
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
-
-#: contrib/auth/models.py:258
-msgid "message"
-msgstr "съобщение"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "th"
-msgstr "и"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "st"
-msgstr "ви"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "nd"
-msgstr "ри"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "rd"
-msgstr "ти"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
-#, python-format
-msgid "%(value).1f million"
-msgid_plural "%(value).1f million"
-msgstr[0] "%(value).1f милион"
-msgstr[1] "%(value).1f милиона"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
-#, python-format
-msgid "%(value).1f billion"
-msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] "%(value).1f милиард"
-msgstr[1] "%(value).1f милиарда"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
-#, python-format
-msgid "%(value).1f trillion"
-msgid_plural "%(value).1f trillion"
-msgstr[0] "%(value).1f трилион"
-msgstr[1] "%(value).1f трилионаn"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "one"
-msgstr "един"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "two"
-msgstr "два"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "three"
-msgstr "три"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "four"
-msgstr "четири"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "five"
-msgstr "пет"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "six"
-msgstr "шест"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "seven"
-msgstr "седем"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "eight"
-msgstr "осем"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "nine"
-msgstr "девет"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:36
-msgid "python model class name"
-msgstr "има на класа на модела в Python"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:39
-msgid "content type"
-msgstr "тип на съдържанието"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
-msgid "content types"
-msgstr "типове съдържание"
-
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "препратка от"
-
-#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr "Това трябва да бъде абсолютен път, без името на домейна. Пример: '/events/search/'."
-
-#: contrib/redirects/models.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "препратка към"
-
-#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr "Това може да бъде или абсолютен път (като горното) или пълен URL, започващ с 'http://'."
-
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirect"
-msgstr "препратка"
-
-#: contrib/redirects/models.py:14
-msgid "redirects"
-msgstr "препратки"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "Пример: '/about/contact/'. Началната и крайната наклонена чертичка са задължителни. "
-
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "заглавие"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "съдържание"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "позволяване на коментари"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "име на шаблон"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr "Пример: 'flatpages/contact_page.html'. Ако това не е указано, системата ще използва 'flatpages/default.html'. "
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "изисква се регистрация"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "Ако това е чекнато, само логнати потребители ще могат да виждат страницата. "
-
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr "информативна страница"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr "информативни страници"
-
-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
-msgid "object ID"
-msgstr "ID на обекта"
-
-#: contrib/comments/models.py:68
-msgid "headline"
-msgstr "заглавие"
-
-#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
-#: contrib/comments/models.py:167
-msgid "comment"
-msgstr "коментар"
-
-#: contrib/comments/models.py:70
-msgid "rating #1"
-msgstr "рейтинг #1"
-
-#: contrib/comments/models.py:71
-msgid "rating #2"
-msgstr "рейтинг #2"
-
-#: contrib/comments/models.py:72
-msgid "rating #3"
-msgstr "рейтинг #3"
-
-#: contrib/comments/models.py:73
-msgid "rating #4"
-msgstr "рейтинг #4"
-
-#: contrib/comments/models.py:74
-msgid "rating #5"
-msgstr "рейтинг #5"
-
-#: contrib/comments/models.py:75
-msgid "rating #6"
-msgstr "рейтинг #6"
-
-#: contrib/comments/models.py:76
-msgid "rating #7"
-msgstr "рейтинг #7"
-
-#: contrib/comments/models.py:77
-msgid "rating #8"
-msgstr "рейтинг #8"
-
-#: contrib/comments/models.py:82
-msgid "is valid rating"
-msgstr "е валиден рейтинг"
-
-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
-msgid "date/time submitted"
-msgstr "дата и час на подаване"
-
-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
-msgid "is public"
-msgstr "е публичен"
-
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
-msgid "IP address"
-msgstr "IP адрес"
-
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid "is removed"
-msgstr "е премахнат"
-
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr "Щтракнете тази кутийка ако коментарът е неподходящ. Вместо съдържанието на коментара, ще се покаже надписът \"Този коментар бе премахнат.\""
-
-#: contrib/comments/models.py:91
-msgid "comments"
-msgstr "коментари"
-
-#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
-msgid "Content object"
-msgstr "Content обект"
-
-#: contrib/comments/models.py:159
-#, python-format
-msgid ""
-"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
-"\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-"http://%(domain)s%(url)s"
-msgstr ""
-"Пуснат от %(user)s на %(date)s\n"
-"\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-"http://%(domain)s%(url)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:168
-msgid "person's name"
-msgstr "име на човека"
-
-#: contrib/comments/models.py:171
-msgid "ip address"
-msgstr "ip адрес"
-
-#: contrib/comments/models.py:173
-msgid "approved by staff"
-msgstr "одобрен от персонала"
-
-#: contrib/comments/models.py:176
-msgid "free comment"
-msgstr "свободен коментар"
-
-#: contrib/comments/models.py:177
-msgid "free comments"
-msgstr "свободни коментари"
-
-#: contrib/comments/models.py:233
-msgid "score"
-msgstr "точки"
-
-#: contrib/comments/models.py:234
-msgid "score date"
-msgstr "дата на точкуване"
-
-#: contrib/comments/models.py:237
-msgid "karma score"
-msgstr "кармична точка"
-
-#: contrib/comments/models.py:238
-msgid "karma scores"
-msgstr "кармични точки"
-
-#: contrib/comments/models.py:242
-#, python-format
-msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "%(score)d рейтинг от %(user)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:258
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"Този коментар бе флагнат от %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:265
-msgid "flag date"
-msgstr "дата на флагване"
-
-#: contrib/comments/models.py:268
-msgid "user flag"
-msgstr "потребителски флаг"
-
-#: contrib/comments/models.py:269
-msgid "user flags"
-msgstr "потребителски флагове"
-
-#: contrib/comments/models.py:273
-#, python-format
-msgid "Flag by %r"
-msgstr "Флаг от %r"
-
-#: contrib/comments/models.py:278
-msgid "deletion date"
-msgstr "дата на изтриване"
-
-#: contrib/comments/models.py:280
-msgid "moderator deletion"
-msgstr "изтриване от модератор"
-
-#: contrib/comments/models.py:281
-msgid "moderator deletions"
-msgstr "изтривания от модератор"
-
-#: contrib/comments/models.py:285
-#, python-format
-msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "Изтриване от модератор %r"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Username:"
-msgstr "Потребител:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Log out"
-msgstr "Изход"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Забравена парола?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Рейтинги"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "Задължително"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "Не-задължително"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "Качете снимка"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Преглед на коментара"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "Вашето име:"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:19
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "Анонимните потребители не могат да гласуват"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:23
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "Невалидно ID на коментар"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "Не можете да гласувате за себе си"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:27
-msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "Този рейтинг е задължителен, понеже сте въвели поне един друг рейтинг. "
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:111
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[0] ""
-"Този коментар е от потребител, който има по-малко от %(count)s "
-"коментар:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[1] ""
-"Този коментар е от потребител, който има по-малко от %(count)s "
-"коментара:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:116
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a sketchy user:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"Този коментар е от съмнителен потребител:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:188
-#: contrib/comments/views/comments.py:280
-msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "Само POST заявките са позволени"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:192
-#: contrib/comments/views/comments.py:284
-msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Едно или повече от задължителните полета липсва"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:196
-#: contrib/comments/views/comments.py:286
-msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "Някой е променял формата за коментари (нарушение на сигурността)"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:206
-#: contrib/comments/views/comments.py:292
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
-msgstr "Формата за коментарите има невалиден параметър 'target' -- ID-то на обекта е невалидно"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:257
-#: contrib/comments/views/comments.py:321
-msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "Формата за коментарите не предоставя нито преглед нито постване. "
-
-#: contrib/sites/models.py:10
-msgid "domain name"
-msgstr "име на домейна"
-
-#: contrib/sites/models.py:11
-msgid "display name"
-msgstr "наименование"
-
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "site"
-msgstr "сайт"
-
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "sites"
-msgstr "сайтове"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
msgid ""
"By %s:
\n"
@@ -1521,124 +258,463 @@ msgstr ""
"По %s:
\n"
"\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74
+#: contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:74
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "Всички"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Any date"
msgstr "Коя-да-е дата"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:114
msgid "Today"
msgstr "Днес"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "Past 7 days"
msgstr "Последните 7 дни"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This month"
msgstr "Този месец"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:121
msgid "This year"
msgstr "Тази година"
-#: contrib/admin/models.py:16
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: django/newforms/widgets.py:231
+#: django/oldforms/__init__.py:592
+#: newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: django/newforms/widgets.py:231
+#: django/oldforms/__init__.py:592
+#: newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154
+#: django/contrib/admin/filterspecs.py:154
+#: django/newforms/widgets.py:231
+#: django/oldforms/__init__.py:592
+#: newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: contrib/admin/models.py:18
+#: django/contrib/admin/models.py:18
msgid "action time"
msgstr "време на действие"
-#: contrib/admin/models.py:19
+#: contrib/admin/models.py:21
+#: django/contrib/admin/models.py:21
msgid "object id"
msgstr "id на обекта"
-#: contrib/admin/models.py:20
+#: contrib/admin/models.py:22
+#: django/contrib/admin/models.py:22
msgid "object repr"
msgstr "repr на обекта"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:23
+#: django/contrib/admin/models.py:23
msgid "action flag"
msgstr "флаг за действие"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:24
+#: django/contrib/admin/models.py:24
msgid "change message"
msgstr "смени съобщение"
-#: contrib/admin/models.py:25
+#: contrib/admin/models.py:27
+#: django/contrib/admin/models.py:27
msgid "log entry"
msgstr "записка"
-#: contrib/admin/models.py:26
+#: contrib/admin/models.py:28
+#: django/contrib/admin/models.py:28
msgid "log entries"
msgstr "записки"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
-msgid "All dates"
-msgstr "Всички дати"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+#: django/contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Няма такава страница"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+#: django/contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Сори, ама тая страничка липсва. "
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:37
+#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
+#: django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
+#: django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "Начало"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Сървърна грешка"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+#: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Сървърна грешка (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+#: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error (500)"
+msgstr "Server Error (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+#: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Малък проблем. Администраторът на сайта е уведомен за случилото се. Благодарим за проявеното разбиране. "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Добре дошли,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
+#: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
+msgid "Change password"
+msgstr "Промени парола"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+msgid "Log out"
+msgstr "Изход"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Административен панел"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+#: django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Административен панел"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
+#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+msgid "Add"
+msgstr "Добави"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+msgid "History"
+msgstr "История"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+msgid "View on site"
+msgstr "Разгледай в сайта"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "Коригирайте долу допуснатата грешка. "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
+#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
+msgid "Ordering"
+msgstr "Подреждане"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
+#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
+msgid "Order:"
+msgstr "Подредба:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#: django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Добави %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+#: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
+#: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтрий"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#, python-format
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "Изтриването на обекта %(object_name)s '%(escaped_object)s' не може да бъде извършено без да се изтрият и някой свързани обекти, върху които обаче нямате права: "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
+#: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Наистина ли искате да затрием обектите %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Следните свързани елементи също ще бъдат изтрити:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
+#: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Абсолютно"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#: django/contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " По %(filter_title)s "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтър"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "Модели в приложението %(name)s "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr "Промени"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Нямате права да редактирате каквото и да е."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Пресни действия"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "Моите действия"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr "Няма налични"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+#: django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
+msgstr "Има някакъв проблем с базата данни. Проверете дали необходимите таблици са създадени и дали съответния потребител има необходимите права за достъп. "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: django/contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Username:"
+msgstr "Потребител:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: django/contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+#: contrib/admin/views/decorators.py:25
+#: django/contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+#: django/contrib/admin/views/decorators.py:31
+msgid "Log in"
+msgstr "Вход"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+msgid "Date/time"
+msgstr "Дата/час"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "User"
+msgstr "Потребител"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "j N, Y, P"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "Този обект няма исторя на промените. Вероятно не е добавен чрез административния панел. "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+#: django/contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Покажи всички"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+#: django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Давай"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#: django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgstr "1 резултат"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#: django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s общо"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Запис като нов"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+#: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Запис и нов"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+#: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Запис и продължение"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+#: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "Запис"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
+msgstr "Първо, въведете потребител и парола. След това ще можете да редактирате повече детайли. "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Потребител"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Парола (пак)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
+msgstr "Въведете нова парола за потребител %(username)s."
+
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklet-и"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Change password"
-msgstr "Промени парола"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Bookmarklet-и за документация"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
msgid ""
"\n"
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
@@ -1656,836 +732,3748 @@ msgstr ""
"като \"вътрешен\" (приказвайте с администратора ако не сте сигурни дали\n"
"компютърът ви е \"вътрешен\").
\n"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Документация за тази страница"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
msgstr "Препраща от която и да е страница към документацията за изгледа, който я е генерирал. "
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
msgid "Show object ID"
msgstr "ID на обекта"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
msgstr "Показва типът на съдържанието и ID-то на страници, които представляват единичен обект. "
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Редактирай този обект (в този прозорец)"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Отива в админската страница за страници, които представляват единичен обект. "
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Редактирай този обект (в нов прозорец)"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Като горното, но отваря администраторската страница в нов прозорец."
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтрий"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
-msgid "Save as new"
-msgstr "Запис като нов"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Запис и нов"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "Запис и продължение"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "Запис"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error (500)"
-msgstr "Server Error (500)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "Малък проблем. Администраторът на сайта е уведомен за случилото се. Благодарим за проявеното разбиране. "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, python-format
-msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr " По %(filter_title)s "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "Филтър"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr "Има някакъв проблем с базата данни. Проверете дали необходимите таблици са създадени и дали съответния потребител има необходимите права за достъп. "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Давай"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "1 result"
-msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "1 резултат"
-msgstr[1] "%(counter)s резултата"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "%(full_result_count)s total"
-msgstr "%(full_result_count)s общо"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "History"
-msgstr "История"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
-msgid "Date/time"
-msgstr "Дата/час"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
-msgid "User"
-msgstr "Потребител"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "j N, Y, P"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr "Този обект няма исторя на промените. Вероятно не е добавен чрез административния панел. "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr "Изтриването на обекта %(object_name)s '%(escaped_object)s' не може да бъде извършено без да се изтрият и някой свързани обекти, върху които обаче нямате права: "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да затрием обектите %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"Следните свързани елементи също ще бъдат изтрити:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Абсолютно"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
-msgid "Show all"
-msgstr "Покажи всички"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Добави %(name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
-msgid "Add"
-msgstr "Добави"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
-msgid "View on site"
-msgstr "Разгледай в сайта"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Коригирайте долу допуснатата грешка. "
-msgstr[1] "Коригирайте долу допуснатите грешки."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
-msgid "Ordering"
-msgstr "Подреждане"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
-msgid "Order:"
-msgstr "Подредба:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Добре дошли,"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Няма такава страница"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Сори, ама тая страничка липсва. "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
-msgid "Log in"
-msgstr "Вход"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
-#, python-format
-msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "Модели в приложението %(name)s "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
-msgid "Change"
-msgstr "Промени"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
-msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Нямате права да редактирате каквото и да е."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
-msgid "Recent Actions"
-msgstr "Пресни действия"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
-msgid "My Actions"
-msgstr "Моите действия"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
-msgid "None available"
-msgstr "Няма налични"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Административен панел"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Административен панел"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr "Първо, въведете потребител и парола. След това ще можете да редактирате повече детайли. "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
-msgid "Username"
-msgstr "Потребител"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-msgid "Password"
-msgstr "Парола"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Парола (пак)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
-msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
-#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
-msgstr "Въведете нова парола за потребител %(username)s."
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Сега:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Промяна:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Час:"
-
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+#: django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Благодарим Ви, че използвахте този сайт днес. "
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+#: django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Влез пак"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Получавате този e-mail, защото сте поръчали да Ви бъде издадена нова парола "
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+msgid "Password change"
+msgstr "Промяна на парола"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
-#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "за Вашия потребителски акаунт в %(site_name)s"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Паролата е сменена успешно"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Новата Ви парола е: %(new_password)s"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Паролата ви е сменена."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Тази парола може да си я смените като щракнете тук: "
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Въведете си старата парола (за сигурност), след което въведете желаната нова парола два пъти за да не стават грешки. "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Вашето потребителско име (ако не го помните): "
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+msgid "Old password:"
+msgstr "Стара парола:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Нова парола:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "Готините хора от %(site_name)s"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Потвърдете паролата:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+msgid "Change my password"
+msgstr "Промяна на парола"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Password reset"
msgstr "Нова парола"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Паролата е успешно обновена"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "Пратихме ви нова парола на адреса, който указахте. Скоро трябва да пристигне. "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-msgid "Password change"
-msgstr "Промяна на парола"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "Получавате този e-mail, защото сте поръчали да Ви бъде издадена нова парола "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Въведете си старата парола (за сигурност), след което въведете желаната нова парола два пъти за да не стават грешки. "
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "за Вашия потребителски акаунт в %(site_name)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Стара парола:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "Новата Ви парола е: %(new_password)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-msgid "New password:"
-msgstr "Нова парола:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "Тази парола може да си я смените като щракнете тук: "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Потвърдете паролата:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Вашето потребителско име (ако не го помните): "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
-msgid "Change my password"
-msgstr "Промяна на парола"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Паролата е сменена успешно"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Паролата ви е сменена."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Готините хора от %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
msgstr "Забравена парола? Няма проблеми. Въведете си e-mail адреса по-долу и ще ви изпратим нова!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail адрес:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Нова парола"
-#: contrib/admin/views/main.py:223
-msgid "Site administration"
-msgstr "Администрация на сайта"
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+#: django/contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
-#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+#: django/contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Час:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+#: django/contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Сега:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+#: django/contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Промяна:"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
+#: django/contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
+msgid "All dates"
+msgstr "Всички дати"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:20
+#: contrib/admin/views/main.py:267
+#: django/contrib/admin/views/auth.py:20
+#: django/contrib/admin/views/main.py:267
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. "
-#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
-#: contrib/admin/views/auth.py:24
+#: contrib/admin/views/auth.py:25
+#: contrib/admin/views/main.py:271
+#: contrib/admin/views/main.py:356
+#: django/contrib/admin/views/auth.py:25
+#: django/contrib/admin/views/main.py:271
+#: django/contrib/admin/views/main.py:356
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Може да го редактирате пак по-долу. "
-#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Може да добавите още един обект %s по-долу. "
-
-#: contrib/admin/views/main.py:289
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Добави %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:335
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Добавен %s."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:337
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Променен %s."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:339
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "Изтрит %s."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:342
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Няма променени полета."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:345
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. "
-
-#: contrib/admin/views/main.py:353
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-долу. "
-
-#: contrib/admin/views/main.py:391
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Промени %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:476
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Едно или повече %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:481
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Едно или повече %(fieldname)s в %(name)s:"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:514
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно изтрит. "
-
-#: contrib/admin/views/main.py:517
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Сериозно?"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:539
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "История на промените: %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:573
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Изберете %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:573
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Изберете %s за промяна"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:768
-msgid "Database error"
-msgstr "Грешка с базата данни"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr "Влезте пак, понеже сесията ви изтече. Не се притеснявайте -- данните ви са записани. "
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "Браузерът ви май не е настроен да приема cookies. Пуснете ги и заредете страницата на ново. "
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Потребителските имена не могат да съдържат символа '@'."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "E-mail адресът ти не ти е потребителско име. Пробвай '%s'."
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
-#: contrib/admin/views/doc.py:50
-msgid "tag:"
-msgstr "таг:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
-#: contrib/admin/views/doc.py:81
-msgid "filter:"
-msgstr "филтър:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
-#: contrib/admin/views/doc.py:139
-msgid "view:"
-msgstr "изглед:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:164
-#, python-format
-msgid "App %r not found"
-msgstr "Приложението %r липсва"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:171
-#, python-format
-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "Моделът %(name)r го няма в приложение %(label)r"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:183
-#, python-format
-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
-msgstr "свързаният обект `%(label)s.%(type)s` "
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
-#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
-msgid "model:"
-msgstr "модел:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:214
-#, python-format
-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
-msgstr "свързани `%(label)s.%(name)s` обекти"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:219
-#, python-format
-msgid "all %s"
-msgstr "всички %s"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:224
-#, python-format
-msgid "number of %s"
-msgstr "брой %s"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:229
-#, python-format
-msgid "Fields on %s objects"
-msgstr "Полета на %s обекти"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
-#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
-#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
-msgid "Integer"
-msgstr "Цяло число"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolean (True или False)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
-#, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "Стринг (до %(maxlength)s символа)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Цели числа, разделени с запетая"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Дата (без час)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Дата (и час)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-mail адрес"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
-msgid "File path"
-msgstr "Път към файл"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Десетична дроб"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:306
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Boolean (Възможните стойности са True, False или None)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:307
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Връзка с родителския обект"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:308
-msgid "Phone number"
-msgstr "Телефонен номер"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:313
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:314
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "американски щат (две главни букви)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
-msgid "XML text"
-msgstr "XML текст"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:343
-#, python-format
-msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
-msgstr "%s не прилича на обект от тип urlpattern"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:30
+#: contrib/admin/views/auth.py:31
+#: django/contrib/admin/views/auth.py:31
msgid "Add user"
msgstr "Добави потребител"
-#: contrib/admin/views/auth.py:57
+#: contrib/admin/views/auth.py:58
+#: django/contrib/admin/views/auth.py:58
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Паролата бе успешно сменена. "
-#: contrib/admin/views/auth.py:64
+#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#: django/contrib/admin/views/auth.py:65
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Смени парола: %s"
-#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
+#: contrib/admin/views/decorators.py:11
+#: contrib/auth/forms.py:60
+#: django/contrib/admin/views/decorators.py:17
+#: django/contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
+msgstr "Въведете правилно потребителско име и парола. И двете полета правят разлика между малки и големи букви!"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:63
+#: django/contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
+msgstr "Влезте пак, понеже сесията ви изтече. Не се притеснявайте -- данните ви са записани. "
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:70
+#: django/contrib/admin/views/decorators.py:76
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Браузерът ви май не е настроен да приема cookies. Пуснете ги и заредете страницата на ново. "
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:84
+#: django/contrib/admin/views/decorators.py:90
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Потребителските имена не могат да съдържат символа '@'."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:86
+#: django/contrib/admin/views/decorators.py:92
#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %d characters."
-msgstr "Тази стойност трябва да има не повече от %d символа. "
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "E-mail адресът ти не ти е потребителско име. Пробвай '%s'."
-#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
+#: contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
+#: contrib/admin/views/doc.py:52
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:48
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:50
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:52
+msgid "tag:"
+msgstr "таг:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
+#: contrib/admin/views/doc.py:83
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:79
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:81
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:83
+msgid "filter:"
+msgstr "филтър:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
+#: contrib/admin/views/doc.py:141
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:137
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:139
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:141
+msgid "view:"
+msgstr "изглед:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:166
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:166
#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %d characters."
-msgstr "Тази стойност трябва да има поне %d символа. "
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Приложението %r липсва"
-#: newforms/fields.py:128 core/validators.py:120
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Въведете цяло число. "
-
-#: newforms/fields.py:130
+#: contrib/admin/views/doc.py:173
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:173
#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Тази стойност трябва да е по-малка или равна на %s. "
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "Моделът %(name)r го няма в приложение %(label)r"
-#: newforms/fields.py:132
+#: contrib/admin/views/doc.py:185
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:185
#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Тази стойност трябва да е по-голяма или равна на %s."
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "свързаният обект `%(label)s.%(type)s` "
-#: newforms/fields.py:165
-msgid "Enter a valid date."
-msgstr "Въведете валидна дата. "
+#: contrib/admin/views/doc.py:185
+#: contrib/admin/views/doc.py:207
+#: contrib/admin/views/doc.py:221
+#: contrib/admin/views/doc.py:226
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:185
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:207
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:221
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:226
+msgid "model:"
+msgstr "модел:"
-#: newforms/fields.py:192
-msgid "Enter a valid time."
-msgstr "Въведете валиден час."
-
-#: newforms/fields.py:228
-msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr "Въведете валидна дата / час. "
-
-#: newforms/fields.py:242
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Въведете валидна стойност. "
-
-#: newforms/fields.py:271 core/validators.py:162
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Въведете валиден e-mail адрес. "
-
-#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Въведете валиден URL. "
-
-#: newforms/fields.py:313
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Този URL май е счупен линк. "
-
-#: newforms/fields.py:362 newforms/models.py:165
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. "
-
-#: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182
-msgid "Enter a list of values."
-msgstr "Въведете списък от стойности"
-
-#: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188
+#: contrib/admin/views/doc.py:216
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:216
#, python-format
-msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
-msgstr "Направете валиден избор. %s не е един от възможните избори. "
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "свързани `%(label)s.%(name)s` обекти"
-#: template/defaultfilters.py:491
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "да,не,може-би"
-
-#: views/generic/create_update.py:43
+#: contrib/admin/views/doc.py:221
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:221
#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе успешно създаден. "
+msgid "all %s"
+msgstr "всички %s"
-#: views/generic/create_update.py:117
+#: contrib/admin/views/doc.py:226
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:226
#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
-msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе успешно актуализиран."
+msgid "number of %s"
+msgstr "брой %s"
-#: views/generic/create_update.py:184
+#: contrib/admin/views/doc.py:231
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:231
#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе затрит."
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Полета на %s обекти"
-#: core/validators.py:64
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
+#: contrib/admin/views/doc.py:312
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
+#: contrib/admin/views/doc.py:315
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:293
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:304
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:306
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:312
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:313
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:315
+msgid "Integer"
+msgstr "Цяло число"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:294
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolean (True или False)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:295
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:314
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Символен низ (до %(max_length)s символа)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Цели числа, разделени с запетая"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Дата (без час)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:298
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Дата (и час)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:299
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Десетична дроб"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:300
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-mail адрес"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:305
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:301
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:302
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:305
+msgid "File path"
+msgstr "Път към файл"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:303
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:303
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Число с плаваща запетая"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
+#: contrib/comments/models.py:89
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:307
+#: django/contrib/comments/models.py:89
+msgid "IP address"
+msgstr "IP адрес"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:309
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolean (Възможните стойности са True, False или None)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:310
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Връзка с родителския обект"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:311
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:311
+msgid "Phone number"
+msgstr "Телефонен номер"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:317
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:318
+#: contrib/flatpages/models.py:7
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:318
+#: django/contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:319
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:319
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "американски щат (две главни букви)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:320
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:320
+msgid "XML text"
+msgstr "XML текст"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:346
+#: django/contrib/admin/views/doc.py:346
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s не прилича на обект от тип urlpattern"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:233
+#: django/contrib/admin/views/main.py:233
+msgid "Site administration"
+msgstr "Администрация на сайта"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:280
+#: contrib/admin/views/main.py:365
+#: django/contrib/admin/views/main.py:280
+#: django/contrib/admin/views/main.py:365
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Може да добавите още един обект %s по-долу. "
+
+#: contrib/admin/views/main.py:298
+#: django/contrib/admin/views/main.py:298
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Добави %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:344
+#: django/contrib/admin/views/main.py:344
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "Добавен %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:344
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:348
+#: core/validators.py:283
+#: db/models/manipulators.py:309
+#: django/contrib/admin/views/main.py:344
+#: django/contrib/admin/views/main.py:346
+#: django/contrib/admin/views/main.py:348
+#: django/core/validators.py:283
+#: django/db/models/manipulators.py:309
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: django/contrib/admin/views/main.py:346
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Променен %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:348
+#: django/contrib/admin/views/main.py:348
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "Изтрит %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:351
+#: django/contrib/admin/views/main.py:351
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Няма променени полета."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:354
+#: django/contrib/admin/views/main.py:354
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. "
+
+#: contrib/admin/views/main.py:362
+#: django/contrib/admin/views/main.py:362
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-долу. "
+
+#: contrib/admin/views/main.py:400
+#: django/contrib/admin/views/main.py:400
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Промени %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:487
+#: django/contrib/admin/views/main.py:487
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Едно или повече %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:492
+#: django/contrib/admin/views/main.py:492
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Едно или повече %(fieldname)s в %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:524
+#: django/contrib/admin/views/main.py:524
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно изтрит. "
+
+#: contrib/admin/views/main.py:527
+#: django/contrib/admin/views/main.py:527
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Сериозно?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:549
+#: django/contrib/admin/views/main.py:549
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "История на промените: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:583
+#: django/contrib/admin/views/main.py:583
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Изберете %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:583
+#: django/contrib/admin/views/main.py:583
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Изберете %s за промяна"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:784
+#: django/contrib/admin/views/main.py:784
+msgid "Database error"
+msgstr "Грешка с базата данни"
+
+#: contrib/auth/forms.py:17
+#: contrib/auth/forms.py:138
+#: django/contrib/auth/forms.py:17
+#: django/contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат. "
+
+#: contrib/auth/forms.py:25
+#: django/contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува. "
+
+#: contrib/auth/forms.py:53
+#: django/contrib/auth/forms.py:53
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
+msgstr "Браузерът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да можете да се логнете. "
+
+#: contrib/auth/forms.py:62
+#: django/contrib/auth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Този акаунт е деактивиран."
+
+#: contrib/auth/forms.py:84
+#: django/contrib/auth/forms.py:84
+msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
+msgstr "С този email адрес няма обвързан потребителски акаунт. Сигурни ли сте, че сте се регистрирали?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:107
+#: django/contrib/auth/forms.py:107
+#, python-format
+msgid "Password reset on %s"
+msgstr "Паролата се сменя на %s"
+
+#: contrib/auth/forms.py:117
+#: django/contrib/auth/forms.py:117
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "Двете полета за нова парола не съвпадат. "
+
+#: contrib/auth/forms.py:124
+#: django/contrib/auth/forms.py:124
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Въвели сте погрешна стара парола. Въведете я пак. "
+
+#: contrib/auth/models.py:73
+#: contrib/auth/models.py:93
+#: django/contrib/auth/models.py:73
+#: django/contrib/auth/models.py:93
+msgid "name"
+msgstr "име"
+
+#: contrib/auth/models.py:75
+#: django/contrib/auth/models.py:75
+msgid "codename"
+msgstr "код"
+
+#: contrib/auth/models.py:78
+#: django/contrib/auth/models.py:78
+msgid "permission"
+msgstr "право"
+
+#: contrib/auth/models.py:79
+#: contrib/auth/models.py:94
+#: django/contrib/auth/models.py:79
+#: django/contrib/auth/models.py:94
+msgid "permissions"
+msgstr "права"
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+#: django/contrib/auth/models.py:97
+msgid "group"
+msgstr "група"
+
+#: contrib/auth/models.py:98
+#: contrib/auth/models.py:141
+#: django/contrib/auth/models.py:98
+#: django/contrib/auth/models.py:141
+msgid "groups"
+msgstr "групи"
+
+#: contrib/auth/models.py:131
+#: django/contrib/auth/models.py:131
+msgid "username"
+msgstr "потребител"
+
+#: contrib/auth/models.py:131
+#: django/contrib/auth/models.py:131
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
+msgstr "Въведете не-повече от 30 символа (само букви, цифри, и подчертавка)"
+
+#: contrib/auth/models.py:132
+#: django/contrib/auth/models.py:132
+msgid "first name"
+msgstr "собствено име"
+
+#: contrib/auth/models.py:133
+#: django/contrib/auth/models.py:133
+msgid "last name"
+msgstr "фамилно име"
+
+#: contrib/auth/models.py:134
+#: django/contrib/auth/models.py:134
+msgid "e-mail address"
+msgstr "e-mail адрес"
+
+#: contrib/auth/models.py:135
+#: django/contrib/auth/models.py:135
+msgid "password"
+msgstr "парола"
+
+#: contrib/auth/models.py:135
+#: django/contrib/auth/models.py:135
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form."
+msgstr "Въведете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или използвайте формата за смяна на парола."
+
+#: contrib/auth/models.py:136
+#: django/contrib/auth/models.py:136
+msgid "staff status"
+msgstr "персонал"
+
+#: contrib/auth/models.py:136
+#: django/contrib/auth/models.py:136
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Указва дали този потребител има достъп до административния панел."
+
+#: contrib/auth/models.py:137
+#: django/contrib/auth/models.py:137
+msgid "active"
+msgstr "активен"
+
+#: contrib/auth/models.py:137
+#: django/contrib/auth/models.py:137
+msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
+msgstr "Указва дали този потребител може да влезе в административния панел . Премахнете тази маркировка вместо да изтривате акаунти. "
+
+#: contrib/auth/models.py:138
+#: django/contrib/auth/models.py:138
+msgid "superuser status"
+msgstr "статут на супер-потребител"
+
+#: contrib/auth/models.py:138
+#: django/contrib/auth/models.py:138
+msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
+msgstr "Указва, че този потребител има всички права (без да има нужда да се указват изрично)."
+
+#: contrib/auth/models.py:139
+#: django/contrib/auth/models.py:139
+msgid "last login"
+msgstr "последен логин"
+
+#: contrib/auth/models.py:140
+#: django/contrib/auth/models.py:140
+msgid "date joined"
+msgstr "дата на регистриране"
+
+#: contrib/auth/models.py:142
+#: django/contrib/auth/models.py:142
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "Освен ръчно указаните права, този потребител също ще получи правата на всяка група, към която принадлежи. "
+
+#: contrib/auth/models.py:143
+#: django/contrib/auth/models.py:143
+msgid "user permissions"
+msgstr "потребителски права"
+
+#: contrib/auth/models.py:147
+#: django/contrib/auth/models.py:147
+msgid "user"
+msgstr "потребител"
+
+#: contrib/auth/models.py:148
+#: django/contrib/auth/models.py:148
+msgid "users"
+msgstr "потребители"
+
+#: contrib/auth/models.py:154
+#: django/contrib/auth/models.py:154
+msgid "Personal info"
+msgstr "Лична информация"
+
+#: contrib/auth/models.py:155
+#: django/contrib/auth/models.py:155
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: contrib/auth/models.py:156
+#: django/contrib/auth/models.py:156
+msgid "Important dates"
+msgstr "Важни дати"
+
+#: contrib/auth/models.py:157
+#: django/contrib/auth/models.py:157
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
+
+#: contrib/auth/models.py:316
+#: django/contrib/auth/models.py:316
+msgid "message"
+msgstr "съобщение"
+
+#: contrib/auth/views.py:47
+#: django/contrib/auth/views.py:47
+msgid "Logged out"
+msgstr "Извън системата"
+
+#: contrib/comments/models.py:71
+#: contrib/comments/models.py:176
+#: django/contrib/comments/models.py:71
+#: django/contrib/comments/models.py:176
+msgid "object ID"
+msgstr "ID на обекта"
+
+#: contrib/comments/models.py:72
+#: django/contrib/comments/models.py:72
+msgid "headline"
+msgstr "заглавие"
+
+#: contrib/comments/models.py:73
+#: contrib/comments/models.py:95
+#: contrib/comments/models.py:177
+#: django/contrib/comments/models.py:73
+#: django/contrib/comments/models.py:95
+#: django/contrib/comments/models.py:177
+msgid "comment"
+msgstr "коментар"
+
+#: contrib/comments/models.py:74
+#: django/contrib/comments/models.py:74
+msgid "rating #1"
+msgstr "рейтинг #1"
+
+#: contrib/comments/models.py:75
+#: django/contrib/comments/models.py:75
+msgid "rating #2"
+msgstr "рейтинг #2"
+
+#: contrib/comments/models.py:76
+#: django/contrib/comments/models.py:76
+msgid "rating #3"
+msgstr "рейтинг #3"
+
+#: contrib/comments/models.py:77
+#: django/contrib/comments/models.py:77
+msgid "rating #4"
+msgstr "рейтинг #4"
+
+#: contrib/comments/models.py:78
+#: django/contrib/comments/models.py:78
+msgid "rating #5"
+msgstr "рейтинг #5"
+
+#: contrib/comments/models.py:79
+#: django/contrib/comments/models.py:79
+msgid "rating #6"
+msgstr "рейтинг #6"
+
+#: contrib/comments/models.py:80
+#: django/contrib/comments/models.py:80
+msgid "rating #7"
+msgstr "рейтинг #7"
+
+#: contrib/comments/models.py:81
+#: django/contrib/comments/models.py:81
+msgid "rating #8"
+msgstr "рейтинг #8"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+#: django/contrib/comments/models.py:86
+msgid "is valid rating"
+msgstr "е валиден рейтинг"
+
+#: contrib/comments/models.py:87
+#: contrib/comments/models.py:179
+#: django/contrib/comments/models.py:87
+#: django/contrib/comments/models.py:179
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "дата и час на подаване"
+
+#: contrib/comments/models.py:88
+#: contrib/comments/models.py:180
+#: django/contrib/comments/models.py:88
+#: django/contrib/comments/models.py:180
+msgid "is public"
+msgstr "е публичен"
+
+#: contrib/comments/models.py:90
+#: django/contrib/comments/models.py:90
+msgid "is removed"
+msgstr "е премахнат"
+
+#: contrib/comments/models.py:90
+#: django/contrib/comments/models.py:90
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "Щтракнете тази кутийка ако коментарът е неподходящ. Вместо съдържанието на коментара, ще се покаже надписът \"Този коментар бе премахнат.\""
+
+#: contrib/comments/models.py:96
+#: django/contrib/comments/models.py:96
+msgid "comments"
+msgstr "коментари"
+
+#: contrib/comments/models.py:140
+#: contrib/comments/models.py:222
+#: django/contrib/comments/models.py:140
+#: django/contrib/comments/models.py:222
+msgid "Content object"
+msgstr "Content обект"
+
+#: contrib/comments/models.py:168
+#: django/contrib/comments/models.py:168
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"Пуснат от %(user)s на %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:178
+#: django/contrib/comments/models.py:178
+msgid "person's name"
+msgstr "име на човека"
+
+#: contrib/comments/models.py:181
+#: django/contrib/comments/models.py:181
+msgid "ip address"
+msgstr "ip адрес"
+
+#: contrib/comments/models.py:183
+#: django/contrib/comments/models.py:183
+msgid "approved by staff"
+msgstr "одобрен от персонала"
+
+#: contrib/comments/models.py:187
+#: django/contrib/comments/models.py:187
+msgid "free comment"
+msgstr "свободен коментар"
+
+#: contrib/comments/models.py:188
+#: django/contrib/comments/models.py:188
+msgid "free comments"
+msgstr "свободни коментари"
+
+#: contrib/comments/models.py:250
+#: django/contrib/comments/models.py:250
+msgid "score"
+msgstr "точки"
+
+#: contrib/comments/models.py:251
+#: django/contrib/comments/models.py:251
+msgid "score date"
+msgstr "дата на точкуване"
+
+#: contrib/comments/models.py:255
+#: django/contrib/comments/models.py:255
+msgid "karma score"
+msgstr "кармична точка"
+
+#: contrib/comments/models.py:256
+#: django/contrib/comments/models.py:256
+msgid "karma scores"
+msgstr "кармични точки"
+
+#: contrib/comments/models.py:260
+#: django/contrib/comments/models.py:260
+#, python-format
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "%(score)d рейтинг от %(user)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:277
+#: django/contrib/comments/models.py:277
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Този коментар бе флагнат от %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:285
+#: django/contrib/comments/models.py:285
+msgid "flag date"
+msgstr "дата на флагване"
+
+#: contrib/comments/models.py:289
+#: django/contrib/comments/models.py:289
+msgid "user flag"
+msgstr "потребителски флаг"
+
+#: contrib/comments/models.py:290
+#: django/contrib/comments/models.py:290
+msgid "user flags"
+msgstr "потребителски флагове"
+
+#: contrib/comments/models.py:294
+#: django/contrib/comments/models.py:294
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "Флаг от %r"
+
+#: contrib/comments/models.py:300
+#: django/contrib/comments/models.py:300
+msgid "deletion date"
+msgstr "дата на изтриване"
+
+#: contrib/comments/models.py:303
+#: django/contrib/comments/models.py:303
+msgid "moderator deletion"
+msgstr "изтриване от модератор"
+
+#: contrib/comments/models.py:304
+#: django/contrib/comments/models.py:304
+msgid "moderator deletions"
+msgstr "изтривания от модератор"
+
+#: contrib/comments/models.py:308
+#: django/contrib/comments/models.py:308
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "Изтриване от модератор %r"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Забравена парола?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Рейтинги"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "Задължително"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "Не-задължително"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "Качете снимка"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: django/contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: django/contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Преглед на коментара"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+#: django/contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "Вашето име:"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:28
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:28
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "Този рейтинг е задължителен, понеже сте въвели поне един друг рейтинг. "
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:112
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
+"\n"
+"%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Този коментар е от потребител, който има по-малко от %(count)s коментар:\n"
+"\n"
+"%(text)sТози коментар е от потребител, който има по-малко от %(count)s коментара:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Този коментар е от съмнителен потребител:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:190
+#: contrib/comments/views/comments.py:283
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:190
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:283
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "Само POST заявките са позволени"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:194
+#: contrib/comments/views/comments.py:287
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:194
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:287
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "Едно или повече от задължителните полета липсва"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:198
+#: contrib/comments/views/comments.py:289
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:198
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:289
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr "Някой е променял формата за коментари (нарушение на сигурността)"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:208
+#: contrib/comments/views/comments.py:295
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:208
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:295
+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
+msgstr "Формата за коментарите има невалиден параметър 'target' -- ID-то на обекта е невалидно"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:259
+#: contrib/comments/views/comments.py:324
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:259
+#: django/contrib/comments/views/comments.py:324
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "Формата за коментарите не предоставя нито преглед нито постване. "
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:21
+#: django/contrib/comments/views/karma.py:21
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "Анонимните потребители не могат да гласуват"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
+#: django/contrib/comments/views/karma.py:25
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "Невалидно ID на коментар"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:27
+#: django/contrib/comments/views/karma.py:27
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "Не можете да гласувате за себе си"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:37
+#: django/contrib/contenttypes/models.py:37
+msgid "python model class name"
+msgstr "има на класа на модела в Python"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+#: django/contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content type"
+msgstr "тип на съдържанието"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:41
+#: django/contrib/contenttypes/models.py:41
+msgid "content types"
+msgstr "типове съдържание"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+#: django/contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Пример: '/about/contact/'. Началната и крайната наклонена чертичка са задължителни. "
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+#: django/contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "заглавие"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+#: django/contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "съдържание"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+#: django/contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "позволяване на коментари"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+#: django/contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "име на шаблон"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: django/contrib/flatpages/models.py:13
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr "Пример: 'flatpages/contact_page.html'. Ако това не е указано, системата ще използва 'flatpages/default.html'. "
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: django/contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "изисква се регистрация"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: django/contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "Ако това е чекнато, само логнати потребители ще могат да виждат страницата. "
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+#: django/contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "информативна страница"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+#: django/contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "информативни страници"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "th"
+msgstr "и"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "st"
+msgstr "ви"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "nd"
+msgstr "ри"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "rd"
+msgstr "ти"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgstr "%(value).1f милион"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgstr "%(value).1f милиард"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgstr "%(value).1f трилион"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "one"
+msgstr "един"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "two"
+msgstr "два"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "three"
+msgstr "три"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "four"
+msgstr "четири"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "five"
+msgstr "пет"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "six"
+msgstr "шест"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "seven"
+msgstr "седем"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "eight"
+msgstr "осем"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "nine"
+msgstr "девет"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
+#: tests/regressiontests/humanize/tests.py:65
+msgid "today"
+msgstr "днес"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
+#: tests/regressiontests/humanize/tests.py:65
+msgid "tomorrow"
+msgstr "Утре"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
+#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
+#: tests/regressiontests/humanize/tests.py:65
+msgid "yesterday"
+msgstr "вчера"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+#: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
+msgstr "Въведете пощенския код във формат NNNN или ANNNNAAA."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+#: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:49
+#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:135
+#: django/contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: django/contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "Това поле изисква число."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+#: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+msgid "This field requires 7 or 8 digits."
+msgstr "Това поле изисква 7 или 8 цифри."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+#: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
+msgstr "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XX-XXXXXXXX-X или XXXXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+#: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+msgid "Invalid CUIT."
+msgstr "Невалиден CUIT."
+
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+#: django/contrib/localflavor/au/forms.py:16
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "Въведете 4 цифрен пощенски код"
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:21
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. "
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:58
+msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
+msgstr "Изберете валиден бразилски щат. Този, не е един отвалидните щати."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:94
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "Невалиден CPF номер"
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:95
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Това поле изисква поне 11 цифри или 14 символа."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:134
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "Невалиден CNPJ номер"
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:136
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Това поле изисква поне 14 цифри."
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+#: django/contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
+msgstr "Въведете пощенски код в формат XXX XXХ."
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+#: django/contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
+msgstr "Въведете валиден номер на канадската социална осигуровка в формата XXX-XX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr "Ааргау"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "Женева"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+#: django/contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: django/contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+#: django/contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
+msgstr "Въведете валиден швейцарски индентификационен номер в X1234567<0 или 1234567890 формат"
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+#: django/contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
+msgstr "Въведете валиден чилийски RUT."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+#: django/contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Въведете валиден чилийски RUT. Форпатът представлява ХХ ХХХ ХХХ-Х."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+#: django/contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
+msgstr "Чилийският RUT не е валиден."
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr "Бавария"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr "Берлин"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "Бранденбург"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr "Бремен"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Хамбург"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr "Хесен "
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "Долна Саксония "
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "North Rhine-Westphalia"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr "Саксония"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "Саксония-Анхалт"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+#: django/contrib/localflavor/de/forms.py:14
+#: django/contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: django/contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+#: django/contrib/localflavor/de/forms.py:41
+msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
+msgstr "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
+msgid "Arava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
+msgid "Albacete"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
+msgid "Alacant"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
+msgid "Almeria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
+msgid "Avila"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
+msgid "Badajoz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
+msgid "Illes Balears"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Барселона"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
+msgid "Burgos"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
+msgid "Caceres"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
+msgid "Cadiz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
+msgid "Castello"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
+msgid "Ciudad Real"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
+msgid "Cordoba"
+msgstr "Кордоба"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
+msgid "A Coruna"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
+msgid "Cuenca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
+msgid "Girona"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
+msgid "Granada"
+msgstr "Гранада"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
+msgid "Guadalajara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
+msgid "Guipuzkoa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
+msgid "Huelva"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
+msgid "Huesca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
+msgid "Jaen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
+msgid "Leon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
+msgid "Lleida"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
+msgid "La Rioja"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
+msgid "Lugo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
+msgid "Madrid"
+msgstr "Мадрид"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
+msgid "Malaga"
+msgstr "Малага"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
+msgid "Murcia"
+msgstr "Мурсия "
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
+msgid "Navarre"
+msgstr "Навара"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
+msgid "Ourense"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
+msgid "Asturias"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
+msgid "Palencia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
+msgid "Las Palmas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
+msgid "Pontevedra"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
+msgid "Salamanca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
+msgid "Cantabria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
+msgid "Segovia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
+msgid "Seville"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
+msgid "Soria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
+msgid "Tarragona"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
+msgid "Teruel"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
+msgid "Toledo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
+msgid "Valencia"
+msgstr "Валенсия"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
+msgid "Valladolid"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
+msgid "Bizkaia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
+msgid "Zamora"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "Сарагоса"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
+msgid "Ceuta"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
+#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
+msgid "Melilla"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
+msgid "Andalusia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
+msgid "Aragon"
+msgstr "Арагон"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
+msgid "Principality of Asturias"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
+msgid "Balearic Islands"
+msgstr "Балеарските острови"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
+msgid "Basque Country"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Канарските острови"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
+msgid "Castile-La Mancha"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
+msgid "Castile and Leon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
+msgid "Catalonia"
+msgstr "Каталония"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
+msgid "Extremadura"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
+msgid "Galicia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
+msgid "Region of Murcia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
+msgid "Foral Community of Navarre"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
+#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
+msgid "Valencian Community"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:19
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
+msgstr "Въведете валиден пощенски код в интервала 01XXX - 52XXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:39
+msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
+msgstr "Въведевалиден телефонен номер в един от форматите 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX или 9XXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:66
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
+msgstr "Въведете валиден НИФ, НИЕ, или ЦИФ."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:67
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
+msgstr "Въведете валиден НИГ или НИЕ."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:68
+msgid "Invalid checksum for NIF."
+msgstr "Невалидна чексума за НИФ"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:69
+msgid "Invalid checksum for NIE."
+msgstr "Невалидна чексума за НИЕ"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:70
+msgid "Invalid checksum for CIF."
+msgstr "Невалидна чексума за ЦИФ"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:142
+msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr "Въведете валиден номер на банковата ви сметка във формат XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:143
+msgid "Invalid checksum for bank account number."
+msgstr "Невалидна чексума за номер на банковата сметка"
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+#: django/contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Въведете валиден финландски номер на социалната осигуровка."
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+#: django/contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+#: django/contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "Въведете валиден исландски номер. Форматът представлява XXXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+#: django/contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "Исландския номер за индентификация е невлиден"
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+#: django/contrib/localflavor/it/forms.py:14
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Въведете валиден пощенски код."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+#: django/contrib/localflavor/it/forms.py:43
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Въведете валиден номер на социалната ви осигуровка."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+#: django/contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Въведете валиден VAT номер."
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
+#: django/contrib/localflavor/jp/forms.py:17
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX или XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr "Хокайдо"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr "Амори"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr "Акита"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr "Ямагата"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr "Фукушима"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr "Ибараки"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr "Сайтама"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr "Чиба"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Токио"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr "Канагава"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr "Яманаши"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr "Нагано"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr "Ишикава"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr "Шига"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr "Киато"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr "Осака"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr "Нара"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr "Окаяма"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "Хирошима"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "Ямагучи"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr "Токушима"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr "Кочи"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "Фукуока"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr "Сага"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "Нагазаки"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "Кумамото"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "Миазаки"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr "Окинава"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
+msgid "Baja California"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
+msgid "Campeche"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Чихуахуа"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
+msgid "Chiapas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
+msgid "Coahuila"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
+msgid "Colima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
+msgid "Durango"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
+msgid "Guerrero"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
+msgid "Guanajuato"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "Хидалго"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
+msgid "Jalisco"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
+msgid "Morelos"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
+msgid "Nayarit"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
+msgid "Oaxaca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
+msgid "Puebla"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
+msgid "Sinaloa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
+msgid "Sonora"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
+msgid "Tabasco"
+msgstr "Табаско"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
+msgid "Veracruz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
+#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
+msgid "Zacatecas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+#: django/contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postal code"
+msgstr "Въведете валиден пощенски код."
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
+#: django/contrib/localflavor/nl/forms.py:52
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Въведете валиден телефонен номер"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+#: django/contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+msgid "Enter a valid SoFi number"
+msgstr "Въведете валиден SoFi номер"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+msgid "Drente"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
+#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
+msgid "Flevoland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
+#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
+msgid "Friesland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
+#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
+msgid "Gelderland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
+#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
+msgid "Groningen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
+#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
+msgid "Noord-Brabant"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
+#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
+msgid "Noord-Holland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
+#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
+msgid "Overijssel"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
+#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
+msgid "Utrecht"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
+#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
+msgid "Zeeland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
+#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
+msgid "Zuid-Holland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+#: django/contrib/localflavor/no/forms.py:33
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Въведете валиден норвежки номер на социалната осигуровка."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: django/contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+msgid "This field requires 8 digits."
+msgstr "Това поле изисква 8 цифри."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+#: django/contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+msgid "This field requires 11 digits."
+msgstr "Това поле изисква 11 цифри."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgstr "Националният индентификационен номер се състои от 11 цифри"
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
+#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:40
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr "Грешна чексума за Националния индентификационен номер"
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
+#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:72
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr "Въведете данъчен номер (НИП) във формат XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
+#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:73
+msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
+msgstr "Грешна чексума за данъчен номер (НИП)"
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
+msgstr "Националният Бизнес Регистрационен номер (REGON) се състои от 7 или 9 цифри."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
+#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:113
+msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
+msgstr "Грешна чексума за Националния Бизнес Регистрационен Номер (REGON)"
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
+#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:156
+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
+msgstr "Въведете пощенски код в формат XX-ХXXX."
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+msgid "Lower Silesia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+msgid "Lublin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+msgid "Lubusz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+msgid "Lodz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+msgid "Lesser Poland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+msgid "Masovia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+msgid "Opole"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+msgid "Subcarpatia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+msgid "Podlasie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+msgid "Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+msgid "Silesia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+msgid "Swietokrzyskie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+msgid "Warmia-Masuria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+msgid "Greater Poland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+msgid "West Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+#: django/contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX или XXX XX."
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
+msgstr "Банска Бистрица"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr "Банска Стиавница"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+msgid "Brezno"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+msgid "Galanta"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+msgid "Gelnica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+msgid "Komarno"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+msgid "Lucenec"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+msgid "Malacky"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+msgid "Martin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+msgid "Nitra"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+msgid "Piestany"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+msgid "Sabinov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+msgid "Senec"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+msgid "Senica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+msgid "Skalica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+msgid "Snina"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+msgid "Sala"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+msgid "Trencin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+#: django/contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postcode."
+msgstr "Въведете валиден пощенски код."
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+msgid "Bedfordshire"
+msgstr "Бедфордшър"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+msgid "Cheshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+msgid "Cumbria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+msgid "Derbyshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+msgid "Devon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+msgid "Dorset"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+msgid "Durham"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+msgid "East Sussex"
+msgstr "Источен Съсек "
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+msgid "Essex"
+msgstr "Есекс"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+msgid "Gloucestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+msgid "Greater London"
+msgstr "Велик Лондон"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+msgid "Greater Manchester"
+msgstr "Велик Манчестер "
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+msgid "Hampshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+msgid "Hertfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+msgid "Kent"
+msgstr "Кент"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+msgid "Lancashire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+msgid "Leicestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+msgid "Lincolnshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+msgid "Merseyside"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+msgid "Norfolk"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+msgid "North Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+msgid "Northamptonshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+msgid "Northumberland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+msgid "Shropshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+msgid "Somerset"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+msgid "South Yorkshire"
+msgstr "Южен Йорксър"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+msgid "Staffordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+msgid "Suffolk"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+msgid "Surrey"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+msgid "Tyne and Wear"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+msgid "Warwickshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+msgid "West Midlands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+msgid "West Sussex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+msgid "West Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+msgid "Wiltshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+msgid "Worcestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+msgid "County Antrim"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+msgid "County Armagh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+msgid "County Down"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Fermanagh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+msgid "County Londonderry"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+msgid "County Tyrone"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
+msgid "Clwyd"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
+msgid "Dyfed"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
+msgid "Gwent"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
+msgid "Gwynedd"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
+msgid "Mid Glamorgan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
+msgid "Powys"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
+msgid "South Glamorgan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
+msgid "West Glamorgan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
+msgid "Central Scotland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
+msgid "Dumfries and Galloway"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
+msgid "Fife"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
+msgid "Grampian"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
+msgid "Highland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
+msgid "Lothian"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
+msgid "Orkney Islands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
+msgid "Shetland Islands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
+msgid "Strathclyde"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
+msgid "Tayside"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
+msgid "Western Isles"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
+msgid "England"
+msgstr "Англия"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
+msgid "Scotland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
+#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
+msgid "Wales"
+msgstr "Уелс"
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+#: django/contrib/localflavor/us/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "Въведете zip код в формат XXXXX или XXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+#: django/contrib/localflavor/us/forms.py:54
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "Въведете валиден номер на социалната осигуровка в формат XXX-XX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+#: django/contrib/localflavor/za/forms.py:20
+msgid "Enter a valid South African ID number"
+msgstr "Въведете валиден южно-африкански номер за индентификация"
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+#: django/contrib/localflavor/za/forms.py:54
+msgid "Enter a valid South African postal code"
+msgstr "Въведете валиден пощенски код за Южна Африка"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
+#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
+msgid "Eastern Cape"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
+#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
+msgid "Free State"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
+#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
+msgid "Gauteng"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
+#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
+msgid "KwaZulu-Natal"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
+#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
+msgid "Limpopo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
+#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
+msgid "Mpumalanga"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
+#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
+msgid "Northern Cape"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
+#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
+msgid "North West"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
+#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
+msgid "Western Cape"
+msgstr ""
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+#: django/contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "препратка от"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+#: django/contrib/redirects/models.py:8
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
+msgstr "Това трябва да бъде абсолютен път, без името на домейна. Пример: '/events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+#: django/contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "препратка към"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+#: django/contrib/redirects/models.py:10
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgstr "Това може да бъде или абсолютен път (като горното) или пълен URL, започващ с 'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+#: django/contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "препратка"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+#: django/contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "препратки"
+
+#: contrib/sessions/models.py:41
+#: django/contrib/sessions/models.py:41
+msgid "session key"
+msgstr "ключ на сесията"
+
+#: contrib/sessions/models.py:42
+#: django/contrib/sessions/models.py:42
+msgid "session data"
+msgstr "данни от сесията"
+
+#: contrib/sessions/models.py:43
+#: django/contrib/sessions/models.py:43
+msgid "expire date"
+msgstr "дата на валидност"
+
+#: contrib/sessions/models.py:48
+#: django/contrib/sessions/models.py:48
+msgid "session"
+msgstr "сесия"
+
+#: contrib/sessions/models.py:49
+#: django/contrib/sessions/models.py:49
+msgid "sessions"
+msgstr "сесии"
+
+#: contrib/sites/models.py:32
+#: django/contrib/sites/models.py:32
+msgid "domain name"
+msgstr "име на домейна"
+
+#: contrib/sites/models.py:33
+#: django/contrib/sites/models.py:33
+msgid "display name"
+msgstr "наименование"
+
+#: contrib/sites/models.py:37
+#: django/contrib/sites/models.py:37
+msgid "site"
+msgstr "сайт"
+
+#: contrib/sites/models.py:38
+#: django/contrib/sites/models.py:38
+msgid "sites"
+msgstr "сайтове"
+
+#: core/validators.py:72
+#: django/core/validators.py:72
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри и подчертавки. "
-#: core/validators.py:68
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
+#: core/validators.py:76
+#: django/core/validators.py:76
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри, подчертавки, тиренца и наклонени чертички. "
-#: core/validators.py:72
+#: core/validators.py:80
+#: django/core/validators.py:80
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Тази стойност трябва да съдържа само букви, цифри, подчертавки или тиренца. "
-#: core/validators.py:76
+#: core/validators.py:84
+#: django/core/validators.py:84
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Тук не се допускат главни букви. "
-#: core/validators.py:80
+#: core/validators.py:88
+#: django/core/validators.py:88
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Тук не се допускат малки букви. "
-#: core/validators.py:87
+#: core/validators.py:95
+#: django/core/validators.py:95
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Въведете само цифри, разделени със запетая. "
-#: core/validators.py:99
+#: core/validators.py:107
+#: django/core/validators.py:107
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Въведете валидни e-mail адреси разделени със запетая. "
-#: core/validators.py:103
+#: core/validators.py:111
+#: django/core/validators.py:111
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Въведете валиден IP адрес. "
-#: core/validators.py:107
+#: core/validators.py:115
+#: django/core/validators.py:115
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Тук не се допускат празни стойности. "
-#: core/validators.py:111
+#: core/validators.py:119
+#: django/core/validators.py:119
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Тук не се допускат символи, които не са цифри. "
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:123
+#: django/core/validators.py:123
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Тази стойност не може да бъде само цифри. "
-#: core/validators.py:124
+#: core/validators.py:128
+#: django/core/validators.py:128
+#: django/newforms/fields.py:151
+#: newforms/fields.py:151
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Въведете цяло число. "
+
+#: core/validators.py:132
+#: django/core/validators.py:132
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Само букви и цифри се допускат тук. "
-#: core/validators.py:139
+#: core/validators.py:147
+#: django/core/validators.py:147
msgid "Year must be 1900 or later."
msgstr "Годината трябва да бъде от 1900 нагоре."
-#: core/validators.py:143
+#: core/validators.py:151
+#: django/core/validators.py:151
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Невалидна дата: %s"
-#: core/validators.py:153
+#: core/validators.py:156
+#: db/models/fields/__init__.py:522
+#: django/core/validators.py:156
+#: django/db/models/fields/__init__.py:522
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Въведете валидна дата в формат ГГГГ-ММ-ДД."
+
+#: core/validators.py:161
+#: django/core/validators.py:161
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Въведете валиден час във формат ЧЧ:ММ. "
-#: core/validators.py:178
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
+#: core/validators.py:165
+#: db/models/fields/__init__.py:599
+#: django/core/validators.py:165
+#: django/db/models/fields/__init__.py:599
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Въведете валидна дата и час в формат ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ."
+
+#: core/validators.py:170
+#: django/core/validators.py:170
+#: django/newforms/fields.py:402
+#: newforms/fields.py:402
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Въведете валиден e-mail адрес. "
+
+#: core/validators.py:182
+#: core/validators.py:474
+#: django/core/validators.py:182
+#: django/core/validators.py:474
+#: django/newforms/fields.py:432
+#: django/oldforms/__init__.py:687
+#: newforms/fields.py:432
+#: oldforms/__init__.py:687
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Не е получен файл. Проверете типът кодиране на формата. "
+
+#: core/validators.py:193
+#: django/core/validators.py:193
+#: django/newforms/fields.py:458
+#: newforms/fields.py:458
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
msgstr "Качете валидна картинка. Файлът, който сте качили или не е картинка или е развалена. "
-#: core/validators.py:185
+#: core/validators.py:200
+#: django/core/validators.py:200
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s не сочи към валидна картинка. "
-#: core/validators.py:189
+#: core/validators.py:204
+#: django/core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат във формат XXX-XXX-XXXX. \"%s\" не е валиден. "
-#: core/validators.py:197
+#: core/validators.py:212
+#: django/core/validators.py:212
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s не сочи към валиден QuickTime видео клип."
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:216
+#: django/core/validators.py:216
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Изисква се валиден URL."
-#: core/validators.py:215
+#: core/validators.py:230
+#: django/core/validators.py:230
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -2494,177 +4482,845 @@ msgstr ""
"Изисква се валиден HTML. Конкретните грешки са:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:222
+#: core/validators.py:237
+#: django/core/validators.py:237
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Неправилно форматиран XML: %s"
-#: core/validators.py:239
+#: core/validators.py:254
+#: django/core/validators.py:254
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Невалиден URL: %s"
-#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
+#: core/validators.py:259
+#: core/validators.py:261
+#: django/core/validators.py:259
+#: django/core/validators.py:261
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Този URL %s е счупен линк. "
-#: core/validators.py:252
+#: core/validators.py:267
+#: django/core/validators.py:267
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Въведете валидно съкращение на американски щат. "
-#: core/validators.py:266
+#: core/validators.py:281
+#: django/core/validators.py:281
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. "
-msgstr[1] "Ей-шш! Думичките %s не са позволени тук. "
+msgstr "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. "
-#: core/validators.py:273
+#: core/validators.py:288
+#: django/core/validators.py:288
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Това поле трябва да съвпада с полето '%s' ."
-#: core/validators.py:292
+#: core/validators.py:307
+#: django/core/validators.py:307
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Въведете нещичко поне за едното поле. "
-#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
+#: core/validators.py:316
+#: core/validators.py:327
+#: django/core/validators.py:316
+#: django/core/validators.py:327
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Или въведете и двете полета или ги оставете празни."
-#: core/validators.py:320
+#: core/validators.py:335
+#: django/core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Това поле трябва да е зададено ако %(field)s е %(value)s"
-#: core/validators.py:333
+#: core/validators.py:348
+#: django/core/validators.py:348
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Това поле трябва да е зададено ако %(field)s не е %(value)s"
-#: core/validators.py:352
+#: core/validators.py:367
+#: django/core/validators.py:367
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Не са позволени стойности, които се повтарят. "
-#: core/validators.py:367
+#: core/validators.py:382
+#: django/core/validators.py:382
#, python-format
msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
msgstr "Тази стойност трябва да бъде между %(lower)s и %(upper)s."
-#: core/validators.py:369
+#: core/validators.py:384
+#: django/core/validators.py:384
#, python-format
msgid "This value must be at least %s."
msgstr "Тази стойност трябва да бъде поне %s. "
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:386
+#: django/core/validators.py:386
#, python-format
msgid "This value must be no more than %s."
msgstr "Тази стойност не трябва да надвишава %s."
-#: core/validators.py:407
+#: core/validators.py:427
+#: django/core/validators.py:427
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Тази стойност трябва да е точна степен на %s."
-#: core/validators.py:418
+#: core/validators.py:437
+#: django/core/validators.py:437
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Въведете валидна десетична дроб. "
-#: core/validators.py:422
+#: core/validators.py:444
+#: django/core/validators.py:444
#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра."
-msgstr[1] "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифри. "
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit.Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра. Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:447
+#: django/core/validators.py:447
#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] "Въведете валидна десетична дроб, цялата част на която да не надхвърля %s цифра."
-msgstr[1] "Въведете валидна десетична дроб, цялата част на която да не надхвърля %s цифри. "
+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit.Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr "Въведете валидна десетична дроб, цялата част на която да не надхвърля %s цифра.Въведете валидна десетична дроб, цялата част на която да не надхвърля %s цифри. "
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:450
+#: django/core/validators.py:450
#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра след десетичната точка."
-msgstr[1] "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифри след десетичната точка. "
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра след десетичната точка.Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифри след десетичната точка. "
-#: core/validators.py:438
+#: core/validators.py:458
+#: django/core/validators.py:458
+msgid "Please enter a valid floating point number."
+msgstr "Въведете валидно число с плаваща зашетая."
+
+#: core/validators.py:467
+#: django/core/validators.py:467
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Файлът, който сте качили трябва да бъде поне %s байта."
-#: core/validators.py:439
+#: core/validators.py:468
+#: django/core/validators.py:468
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Размерът на файла, който сте качили не трябва да надхвърля %s байта. "
-#: core/validators.py:456
+#: core/validators.py:485
+#: django/core/validators.py:485
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Форматът на това поле е грешен."
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:500
+#: django/core/validators.py:500
msgid "This field is invalid."
msgstr "Това поле не е валидно"
-#: core/validators.py:507
+#: core/validators.py:536
+#: django/core/validators.py:536
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Не получихме нищо от %s."
-#: core/validators.py:510
+#: core/validators.py:539
+#: django/core/validators.py:539
#, python-format
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s върна невалиден Content-Type хедър '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:543
+#: core/validators.py:572
+#: django/core/validators.py:572
#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Затворете тага %(tag)s , който е отворен на ред %(line)s. (Редът започва с "
-"\"%(start)s\".)"
+msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Затворете тага %(tag)s , който е отворен на ред %(line)s. (Редът започва с \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:547
+#: core/validators.py:576
+#: django/core/validators.py:576
#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Некъв текст на ред %(line)s не е позволен в този контекст. (Редът започва с \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:552
+#: core/validators.py:581
+#: django/core/validators.py:581
#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"%(attr)s\" на ред %(line)s е невалиден атрибут. (Редът започва с \"%"
-"(start)s\".)"
+msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "\"%(attr)s\" на ред %(line)s е невалиден атрибут. (Редът започва с \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:557
+#: core/validators.py:586
+#: django/core/validators.py:586
#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\" на ред %(line)s е невалиден таг. (Редът започва с \"%"
-"(start)s\".)"
+msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "\"<%(tag)s>\" на ред %(line)s е невалиден таг. (Редът започва с \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:561
+#: core/validators.py:590
+#: django/core/validators.py:590
#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "На някой от таговете на ред %(line)s му липсват един или повече задължителни атрибута. (Редът започва с \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:566
+#: core/validators.py:595
+#: django/core/validators.py:595
#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "Атрибутът \"%(attr)s\" на ред %(line)s има невалидна стойност. (Редът започва с \"%(start)s\".)"
+#: db/models/manipulators.py:308
+#: django/db/models/manipulators.py:308
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "%(object)s с този %(type)s вече съществува за зададеното %(field)s.s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:52
+#: django/db/models/fields/__init__.py:52
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s с този %(fieldname)s вече съществува."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:161
+#: db/models/fields/__init__.py:322
+#: db/models/fields/__init__.py:754
+#: db/models/fields/__init__.py:765
+#: django/db/models/fields/__init__.py:161
+#: django/db/models/fields/__init__.py:322
+#: django/db/models/fields/__init__.py:754
+#: django/db/models/fields/__init__.py:765
+#: django/newforms/fields.py:45
+#: django/oldforms/__init__.py:374
+#: newforms/fields.py:45
+#: oldforms/__init__.py:374
+msgid "This field is required."
+msgstr "Това поле е задължително."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:422
+#: django/db/models/fields/__init__.py:422
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Тази стойност трябва да бъде цяло число"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:461
+#: django/db/models/fields/__init__.py:461
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Тази стойност трябва да бъде True или False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:485
+#: django/db/models/fields/__init__.py:485
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Това поле не може да има празна стойност."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:663
+#: django/db/models/fields/__init__.py:663
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "Тази стойност трябва да бъде число с плаваща запетая."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:774
+#: django/db/models/fields/__init__.py:774
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Въведете валидно име на файл."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:945
+#: django/db/models/fields/__init__.py:945
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Тази стойност трябва да бъде None, True, или False."
+
+#: db/models/fields/related.py:55
+#: django/db/models/fields/related.py:55
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Въведете валиден %s."
+
+#: db/models/fields/related.py:658
+#: django/db/models/fields/related.py:658
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Множество ID-та се разделят с запетайки"
+
+#: db/models/fields/related.py:660
+#: django/db/models/fields/related.py:660
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Задръжте натиснат клавиша \"Control\" (или \"Command\" на Mac-а) за да направите повече от един избор. "
+
+#: db/models/fields/related.py:707
+#: django/db/models/fields/related.py:707
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid.Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr "Въведете валидни %(self)s ID-та. Стойността %(value)r не е валидна."
+
+#: django/newforms/fields.py:46
+#: newforms/fields.py:46
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Въведете валидна стойност. "
+
+#: django/newforms/fields.py:123
+#: newforms/fields.py:123
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "Уверете се, че стойността съдържа максимално %(max)d символа (в момента %(length)d)."
+
+#: django/newforms/fields.py:124
+#: newforms/fields.py:124
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "Уверете се, че тази стойност съдържа поне %(min)d символа (в момента %(length)d)."
+
+#: django/newforms/fields.py:152
+#: django/newforms/fields.py:181
+#: django/newforms/fields.py:210
+#: newforms/fields.py:152
+#: newforms/fields.py:181
+#: newforms/fields.py:210
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Тази стойност трябва да е по-малка или равна на %s. "
+
+#: django/newforms/fields.py:153
+#: django/newforms/fields.py:182
+#: django/newforms/fields.py:211
+#: newforms/fields.py:153
+#: newforms/fields.py:182
+#: newforms/fields.py:211
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Тази стойност трябва да е по-голяма или равна на %s."
+
+#: django/newforms/fields.py:180
+#: django/newforms/fields.py:209
+#: newforms/fields.py:180
+#: newforms/fields.py:209
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Въведечисло."
+
+#: django/newforms/fields.py:212
+#: newforms/fields.py:212
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Уверете си че не сте въвели повече от %s цифри."
+
+#: django/newforms/fields.py:213
+#: newforms/fields.py:213
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Уверете се, че няма повече от %s знака след запетаята."
+
+#: django/newforms/fields.py:214
+#: newforms/fields.py:214
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "Уверете се, че няма повече от %s цифри преди десетичната запетая."
+
+#: django/newforms/fields.py:262
+#: django/newforms/fields.py:723
+#: newforms/fields.py:262
+#: newforms/fields.py:723
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Въведете валидна дата. "
+
+#: django/newforms/fields.py:295
+#: django/newforms/fields.py:724
+#: newforms/fields.py:295
+#: newforms/fields.py:724
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Въведете валиден час."
+
+#: django/newforms/fields.py:334
+#: newforms/fields.py:334
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Въведете валидна дата / час. "
+
+#: django/newforms/fields.py:433
+#: newforms/fields.py:433
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Няма изпратен фаил."
+
+#: django/newforms/fields.py:434
+#: django/oldforms/__init__.py:689
+#: newforms/fields.py:434
+#: oldforms/__init__.py:689
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Каченият файл е празен. "
+
+#: django/newforms/fields.py:496
+#: newforms/fields.py:496
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Въведете валиден URL. "
+
+#: django/newforms/fields.py:497
+#: newforms/fields.py:497
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Този URL май е счупен линк. "
+
+#: django/newforms/fields.py:559
+#: django/newforms/models.py:300
+#: newforms/fields.py:559
+#: newforms/models.py:300
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. "
+
+#: django/newforms/fields.py:598
+#: newforms/fields.py:598
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Направете валиден избор. %(value)s не е един от възможните избори."
+
+#: django/newforms/fields.py:599
+#: django/newforms/fields.py:661
+#: django/newforms/models.py:360
+#: newforms/fields.py:599
+#: newforms/fields.py:661
+#: newforms/models.py:360
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Въведете списък от стойности"
+
+#: django/newforms/fields.py:752
+#: newforms/fields.py:752
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес."
+
+#: django/newforms/models.py:361
+#: newforms/models.py:361
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Направете валиден избор. %s не е един от възможните избори. "
+
+#: django/oldforms/__init__.py:409
+#: oldforms/__init__.py:409
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgstr "Въведеният текст не трябва да надвишава %s символа."
+
+#: django/oldforms/__init__.py:414
+#: oldforms/__init__.py:414
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Тук не се допускат нови редове."
+
+#: django/oldforms/__init__.py:512
+#: django/oldforms/__init__.py:586
+#: django/oldforms/__init__.py:625
+#: oldforms/__init__.py:512
+#: oldforms/__init__.py:586
+#: oldforms/__init__.py:625
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Направете валиден избор; '%(data)s' не е сред %(choices)s."
+
+#: django/oldforms/__init__.py:745
+#: oldforms/__init__.py:745
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Въведете цяло число между -32768 и 32767."
+
+#: django/oldforms/__init__.py:755
+#: oldforms/__init__.py:755
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Въведете положително число. "
+
+#: django/oldforms/__init__.py:765
+#: oldforms/__init__.py:765
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Въведете цяло число между 0 и 32767."
+
+#: django/template/defaultfilters.py:695
+#: template/defaultfilters.py:691
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "да,не,може-би"
+
+#: django/template/defaultfilters.py:726
+#: template/defaultfilters.py:722
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgstr "%(size)d байт"
+
+#: django/template/defaultfilters.py:728
+#: template/defaultfilters.py:724
+#, python-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f КБ"
+
+#: django/template/defaultfilters.py:730
+#: template/defaultfilters.py:726
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f МБ"
+
+#: django/template/defaultfilters.py:731
+#: template/defaultfilters.py:727
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f ГБ"
+
+#: django/utils/dateformat.py:41
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "p.m."
+msgstr "p.m."
+
+#: django/utils/dateformat.py:42
+#: utils/dateformat.py:42
+msgid "a.m."
+msgstr "a.m."
+
+#: django/utils/dateformat.py:47
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: django/utils/dateformat.py:48
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: django/utils/dateformat.py:97
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "midnight"
+msgstr "полунощ"
+
+#: django/utils/dateformat.py:99
+#: utils/dateformat.py:99
+msgid "noon"
+msgstr "обяд"
+
+#: django/utils/dates.py:6
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "понеделник"
+
+#: django/utils/dates.py:6
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "вторник"
+
+#: django/utils/dates.py:6
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "сряда"
+
+#: django/utils/dates.py:6
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "четвъртък"
+
+#: django/utils/dates.py:6
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "петък"
+
+#: django/utils/dates.py:7
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "събота"
+
+#: django/utils/dates.py:7
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "неделя"
+
+#: django/utils/dates.py:10
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "Пон"
+
+#: django/utils/dates.py:10
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "Вто"
+
+#: django/utils/dates.py:10
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "Сря"
+
+#: django/utils/dates.py:10
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "Чет"
+
+#: django/utils/dates.py:10
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "Пет"
+
+#: django/utils/dates.py:11
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "Съб"
+
+#: django/utils/dates.py:11
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "Нед"
+
+#: django/utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "Януари"
+
+#: django/utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "Февруари"
+
+#: django/utils/dates.py:18
+#: django/utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#: django/utils/dates.py:18
+#: django/utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
+msgid "April"
+msgstr "Април"
+
+#: django/utils/dates.py:18
+#: django/utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
+#: django/utils/dates.py:18
+#: django/utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
+msgid "June"
+msgstr "Юни"
+
+#: django/utils/dates.py:19
+#: django/utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:31
+msgid "July"
+msgstr "Юли"
+
+#: django/utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
+#: django/utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "Септември"
+
+#: django/utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "Октомври"
+
+#: django/utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "Ноември"
+
+#: django/utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "Декември"
+
+#: django/utils/dates.py:23
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "яну"
+
+#: django/utils/dates.py:23
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "фев"
+
+#: django/utils/dates.py:23
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "мар"
+
+#: django/utils/dates.py:23
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "апр"
+
+#: django/utils/dates.py:23
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "май"
+
+#: django/utils/dates.py:23
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "юни"
+
+#: django/utils/dates.py:24
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "юли"
+
+#: django/utils/dates.py:24
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "авг"
+
+#: django/utils/dates.py:24
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "сеп"
+
+#: django/utils/dates.py:24
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "окт"
+
+#: django/utils/dates.py:24
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "ное"
+
+#: django/utils/dates.py:24
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "дек"
+
+#: django/utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Jan."
+msgstr "Яну."
+
+#: django/utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Feb."
+msgstr "Фев."
+
+#: django/utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Aug."
+msgstr "Авг."
+
+#: django/utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Sept."
+msgstr "Септ."
+
+#: django/utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Oct."
+msgstr "Окт."
+
+#: django/utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Nov."
+msgstr "Ное."
+
+#: django/utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Dec."
+msgstr "Дек."
+
+#: django/utils/text.py:127
+#: utils/text.py:127
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: django/utils/timesince.py:21
+#: utils/timesince.py:21
+msgid "year"
+msgstr "година"
+
+#: django/utils/timesince.py:22
+#: utils/timesince.py:22
+msgid "month"
+msgstr "месец"
+
+#: django/utils/timesince.py:23
+#: utils/timesince.py:23
+msgid "week"
+msgstr "седмица"
+
+#: django/utils/timesince.py:24
+#: utils/timesince.py:24
+msgid "day"
+msgstr "ден"
+
+#: django/utils/timesince.py:25
+#: utils/timesince.py:25
+msgid "hour"
+msgstr "час"
+
+#: django/utils/timesince.py:26
+#: utils/timesince.py:26
+msgid "minute"
+msgstr "минута"
+
+#: django/utils/timesince.py:46
+#: utils/timesince.py:46
+msgid "minutes"
+msgstr "минути"
+
+#: django/utils/timesince.py:51
+#: utils/timesince.py:51
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: django/utils/timesince.py:57
+#: utils/timesince.py:57
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: django/utils/translation/trans_real.py:404
+#: utils/translation/trans_real.py:404
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "j N, Y"
+
+#: django/utils/translation/trans_real.py:405
+#: utils/translation/trans_real.py:405
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j N, Y, P"
+
+#: django/utils/translation/trans_real.py:406
+#: utils/translation/trans_real.py:406
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "P"
+
+#: django/utils/translation/trans_real.py:422
+#: utils/translation/trans_real.py:422
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "F Y"
+
+#: django/utils/translation/trans_real.py:423
+#: utils/translation/trans_real.py:423
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "j F"
+
+#: django/views/generic/create_update.py:43
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе успешно създаден. "
+
+#: django/views/generic/create_update.py:117
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе успешно актуализиран."
+
+#: django/views/generic/create_update.py:184
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе затрит."
+
+#: tests/regressiontests/i18n/models.py:5
+msgid "Anything"
+msgstr "Нещо"
+
+#: tests/regressiontests/views/tests/i18n.py:26
+msgid "this is to be translated"
+msgstr "това трябва да се преведе"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Въведете пощенски код. Между двете части на пощенския код трябва да има "
+#~ "разстояние. "
+
diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
index 7be507d151..9c902e8e38 100644
Binary files a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
index 1c1bdcac4e..ca1049ccf2 100644
--- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Castellà Argentí"
#: conf/global_settings.py:51
#, fuzzy
msgid "Basque"
-msgstr "Euskadi"
+msgstr "Euskera"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Persian"
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Ucranià"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Xinés simplificat"
+msgstr "Xinès simplificat"
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Xinés tradicional"
+msgstr "Xinès tradicional"
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome,"
-msgstr "Benvingut,"
+msgstr "Benvingut/da,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Documentació"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
msgid "Change password"
-msgstr "Canviar clau"
+msgstr "Canviar contrasenya"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Històric"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site"
-msgstr "Veure en el lloc"
+msgstr "Veure al lloc"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
@@ -657,16 +657,16 @@ msgstr "Iniciar sessió de nou"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
-msgstr "Canvi de clau"
+msgstr "Canvi de contrasenya"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
-msgstr "Canvi de clau exitòs"
+msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
-msgstr "La seva clau ha estat canviada."
+msgstr "La seva contrasenya ha estat canviada."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit."
#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
#: contrib/admin/views/main.py:356
msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Pot editar-lo de nou abaix."
+msgstr "Pot editar-lo de nou a baix."
#: contrib/admin/views/auth.py:31
msgid "Add user"
@@ -798,12 +798,12 @@ msgstr "Afegir usuari"
#: contrib/admin/views/auth.py:58
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Clau cambiada exitosament"
+msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit"
#: contrib/admin/views/auth.py:65
#, python-format
msgid "Change password: %s"
-msgstr "Canviar clau: %s"
+msgstr "Canviar contrasenya: %s"
#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
msgid ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r"
#: contrib/admin/views/doc.py:173
#, python-format
msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r"
+msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en l'aplicació %(label)r"
#: contrib/admin/views/doc.py:185
#, python-format
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Número de telèfon"
#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Text"
#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "Time"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Afegir %s"
#: contrib/admin/views/main.py:344
#, python-format
msgid "Added %s."
-msgstr "Agregat %s."
+msgstr "Afegit %s."
#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Cap camp canviat."
#: contrib/admin/views/main.py:354
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "S'ha modificat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s."
+msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s."
#: contrib/admin/views/main.py:362
#, python-format
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:524
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit."
+msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit."
#: contrib/admin/views/main.py:527
msgid "Are you sure?"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Seleccioni %s per modificar"
#: contrib/admin/views/main.py:784
msgid "Database error"
-msgstr "Error de/en la base de dades"
+msgstr "Error de base de dades"
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
msgid "The two password fields didn't match."
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "permís"
#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
msgid "permissions"
-msgstr "permissos"
+msgstr "permisos"
#: contrib/auth/models.py:97
msgid "group"
@@ -1149,8 +1149,8 @@ msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
msgstr ""
-"Obligatori. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, "
-"dígits i guions baixos)."
+"Obligatori. 30 o menys caràcters. Només caràcters alfanumèrics (lletres, "
+"dígits i el guió baix)."
#: contrib/auth/models.py:132
msgid "first name"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:136
msgid "staff status"
-msgstr "és membre del personal"
+msgstr "membre del personal"
#: contrib/auth/models.py:136
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid ""
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa "
-"Djano. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari."
+"Django. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari."
#: contrib/auth/models.py:138
msgid "superuser status"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "adreça ip"
#: contrib/comments/models.py:183
msgid "approved by staff"
-msgstr "aprovat per el \"staff\""
+msgstr "aprovat pels membres del personal"
#: contrib/comments/models.py:187
msgid "free comment"
@@ -1521,13 +1521,12 @@ msgstr "Només s'admet POST"
#: contrib/comments/views/comments.py:194
#: contrib/comments/views/comments.py:287
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Un o més dels caps obligatoris no ha estat sotmès"
+msgstr "Un o més dels camps obligatoris no ha estat enviat"
#: contrib/comments/views/comments.py:198
#: contrib/comments/views/comments.py:289
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr ""
-"Algú està jugant amb el formulari de comentaris (violació de seguretat)"
+msgstr "Algú ha manipulat el formulari de comentaris (violació de seguretat)"
#: contrib/comments/views/comments.py:208
#: contrib/comments/views/comments.py:295
@@ -3511,7 +3510,7 @@ msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
-"Això pot ser bé una ruta absoluta (com adalt) o una URL completa que comenci "
+"Això pot ser bé una ruta absoluta (com a dalt) o una URL completa que comenci "
"per http:// ."
#: contrib/redirects/models.py:13
@@ -3601,7 +3600,7 @@ msgstr "No s'admeten valor buits."
#: core/validators.py:119
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "No s'admeten caracters no numèrics."
+msgstr "No s'admeten caràcters no numèrics."
#: core/validators.py:123
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
@@ -3687,12 +3686,12 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:237
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "XML incorrectament formatejat: %s"
+msgstr "XML incorrectament format: %s"
#: core/validators.py:254
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "URL invalida: %s"
+msgstr "URL invàlida: %s"
#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
#, python-format
@@ -3717,7 +3716,7 @@ msgstr "Aquest camp ha de concordar amb el camp '%s'."
#: core/validators.py:307
msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa alemnys en un camp."
+msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa almenys en un camp."
#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
@@ -3911,7 +3910,7 @@ msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)"
#: db/models/fields/__init__.py:490
msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Aquest camp no pot ser null (estar buit)."
+msgstr "Aquest camp no pot ser nul."
#: db/models/fields/__init__.py:668
msgid "This value must be a decimal number."
@@ -3937,7 +3936,7 @@ msgstr "Separi múltiples IDs amb comes."
#: db/models/fields/related.py:703
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" en un Mac per escollir més d'un."
+msgstr "Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més d'un valor."
#: db/models/fields/related.py:750
#, python-format
@@ -3996,7 +3995,7 @@ msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals."
#: newforms/fields.py:215
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
-msgstr "Asseguris de que no hia ha més de %s dígits decimals."
+msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits decimals."
#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
msgid "Enter a valid date."
@@ -4053,8 +4052,8 @@ msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides."
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracter."
-msgstr[1] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracters."
+msgstr[0] "Asseguris de que el seu text té menys de %s caràcter."
+msgstr[1] "Asseguris de que el seu text té menys de %s caràcters."
#: oldforms/__init__.py:414
msgid "Line breaks are not allowed here."
@@ -4067,7 +4066,7 @@ msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s."
#: oldforms/__init__.py:745
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Introdueixi un número enter entre -32,768 i 32,767."
+msgstr "Introdueixi un enter entre -32,768 i 32,767."
#: oldforms/__init__.py:755
msgid "Enter a positive number."
diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
index bb4c6ff9c8..485a77160a 100644
Binary files a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index 04c7c76e3b..b1fab30ded 100644
--- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-# translation of django.po to Castellano
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
+# Spanish translation for the django project
+# Copyright (C) 2008, The Django Project
+# This file is distributed under the same license as the django package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-20 14:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-20 15:38+0100\n"
-"Last-Translator: Marc Garcia \n"
-"Language-Team: Castellano \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-04 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 01:04+0100\n"
+"Last-Translator: Django Spanish Group \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,138 +63,146 @@ msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Español Argentino"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Basque"
+msgstr "Vasco"
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Gaeilge"
-msgstr "Gaeilge"
-
#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
+
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
+
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Latvian"
msgstr "Latvio"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Dutch"
msgstr "Alemán"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Portugese"
msgstr "Portugés"
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileño"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino tradicional"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:42
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
msgid ""
"By %s:
\n"
@@ -204,76 +211,71 @@ msgstr ""
"Por %s:
\n"
"\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:72
-#: contrib/admin/filterspecs.py:90
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145
-#: contrib/admin/filterspecs.py:171
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:111
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Any date"
msgstr "Cualquier fecha"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:112
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "Past 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This month"
msgstr "Este mes"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
msgid "This year"
msgstr "Este año"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145
-#: newforms/widgets.py:205
-#: oldforms/__init__.py:591
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145
-#: newforms/widgets.py:205
-#: oldforms/__init__.py:591
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
msgid "No"
msgstr "No"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:152
-#: newforms/widgets.py:205
-#: oldforms/__init__.py:591
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: contrib/admin/models.py:17
+#: contrib/admin/models.py:18
msgid "action time"
msgstr "hora de acción"
-#: contrib/admin/models.py:20
+#: contrib/admin/models.py:21
msgid "object id"
msgstr "id de objeto"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object repr"
msgstr "repr de objeto"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "action flag"
msgstr "marca de acción"
-#: contrib/admin/models.py:23
+#: contrib/admin/models.py:24
msgid "change message"
msgstr "mensaje de cambio"
-#: contrib/admin/models.py:26
+#: contrib/admin/models.py:27
msgid "log entry"
msgstr "entrada de registro"
-#: contrib/admin/models.py:27
+#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entries"
msgstr "entradas de registro"
@@ -316,8 +318,13 @@ msgid "Server Error (500)"
msgstr "Error de servidor (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su paciencia."
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
+"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
+"paciencia."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome,"
@@ -388,13 +395,23 @@ msgstr "Eliminar"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
-msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
-msgstr "Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los siguientes tipos de objetos:"
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
+"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los "
+"siguientes tipos de objetos:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
+"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -440,8 +457,14 @@ msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
-msgstr "Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrate que las tablas necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el usuario apropiado."
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrate que las tablas "
+"necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el "
+"usuario apropiado."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
@@ -455,7 +478,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Clave:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/views/decorators.py:31
msgid "Log in"
msgstr "Identificarse"
@@ -476,8 +499,12 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j M Y P"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
-msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
-msgstr "Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido usando este sitio de administración."
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido "
+"usando este sitio de administración."
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
@@ -516,8 +543,12 @@ msgid "Save"
msgstr "Grabar"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
-msgstr "Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar el resto de opciones del usuario."
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar "
+"el resto de opciones del usuario."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
msgid "Username"
@@ -541,7 +572,9 @@ msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
-msgstr "Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s."
+msgstr ""
+"Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s"
+"strong>."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
@@ -563,27 +596,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
-"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus favoritos.\n"
+"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
+"favoritos.\n"
"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n"
"Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
"el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n"
-"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).
\n"
+"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es)."
+"p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentación de esta página"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
-msgstr "Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
msgid "Show object ID"
msgstr "Mostrar ID de objeto"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
-msgstr "Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un único objeto."
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un "
+"único objeto."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
@@ -591,7 +633,9 @@ msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único objeto."
+msgstr ""
+"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
+"objeto."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
@@ -599,7 +643,8 @@ msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
+msgstr ""
+"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@@ -626,8 +671,12 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "Su clave ha sido cambiada."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente."
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca "
+"la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
@@ -658,8 +707,12 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Recuperación de clave exitosa"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería recibirla en breve."
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería "
+"recibirla en breve."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -693,8 +746,12 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "El equipo de %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "¿Ha olvidado su clave? Introduzca su dirección de correo electrónico, y crearemos una nueva que le enviaremos por correo."
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"¿Ha olvidado su clave? Introduzca su dirección de correo electrónico, y "
+"crearemos una nueva que le enviaremos por correo."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -720,19 +777,17 @@ msgstr "Actualmente:"
msgid "Change:"
msgstr "Modificar:"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"
-#: contrib/admin/views/auth.py:20
-#: contrib/admin/views/main.py:264
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
-#: contrib/admin/views/auth.py:25
-#: contrib/admin/views/main.py:268
-#: contrib/admin/views/main.py:354
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
+#: contrib/admin/views/main.py:356
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo."
@@ -749,277 +804,276 @@ msgstr "La clave se ha cambiado exitosamente."
msgid "Change password: %s"
msgstr "Cambiar clave: %s"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:10
-#: contrib/auth/forms.py:60
-msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
-msgstr "Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario y contraseña. Note que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
-msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
-msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se preocupe: se ha guardado su envío."
+#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario y contraseña. Note que "
+"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Por favor, identifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se "
+"preocupe: se ha guardado su envío."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+#: contrib/admin/views/decorators.py:76
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas "
+"por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:90
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#: contrib/admin/views/decorators.py:92
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su lugar."
+msgstr ""
+"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su "
+"lugar."
-#: contrib/admin/views/doc.py:47
-#: contrib/admin/views/doc.py:49
-#: contrib/admin/views/doc.py:51
+#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
+#: contrib/admin/views/doc.py:52
msgid "tag:"
msgstr "etiqueta:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:78
-#: contrib/admin/views/doc.py:80
-#: contrib/admin/views/doc.py:82
+#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
+#: contrib/admin/views/doc.py:83
msgid "filter:"
msgstr "filtro:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:136
-#: contrib/admin/views/doc.py:138
-#: contrib/admin/views/doc.py:140
+#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
+#: contrib/admin/views/doc.py:141
msgid "view:"
msgstr "vista:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:165
+#: contrib/admin/views/doc.py:166
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Aplicación %r no encontrada"
-#: contrib/admin/views/doc.py:172
+#: contrib/admin/views/doc.py:173
#, python-format
msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
msgstr "El modelo %(name)s no se ha encontrado en la aplicación %(label)r"
-#: contrib/admin/views/doc.py:184
+#: contrib/admin/views/doc.py:185
#, python-format
msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
msgstr "el objeto relacionado`%(label)s.%(type)s` "
-#: contrib/admin/views/doc.py:184
-#: contrib/admin/views/doc.py:206
-#: contrib/admin/views/doc.py:220
-#: contrib/admin/views/doc.py:225
+#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
+#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
msgid "model:"
msgstr "modelo:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:215
+#: contrib/admin/views/doc.py:216
#, python-format
msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
msgstr "los objetos relacionados `%(label)s.%(name)s`"
-#: contrib/admin/views/doc.py:220
+#: contrib/admin/views/doc.py:221
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "todo %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:225
+#: contrib/admin/views/doc.py:226
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "número de %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:230
+#: contrib/admin/views/doc.py:231
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Campos en %s objetos"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
-#: contrib/admin/views/doc.py:303
-#: contrib/admin/views/doc.py:305
-#: contrib/admin/views/doc.py:311
-#: contrib/admin/views/doc.py:312
-#: contrib/admin/views/doc.py:314
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
+#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:313
+#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Enteros separados por comas"
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "Date (without time)"
msgstr "Fecha (sin hora)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
msgid "Date (with time)"
msgstr "Fecha (con hora)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
msgid "Decimal number"
msgstr "Número decimal"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
-#: contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:305
msgid "File path"
msgstr "Ruta de fichero"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:303
msgid "Floating point number"
msgstr "Número decimal"
-#: contrib/admin/views/doc.py:306
-#: contrib/comments/models.py:85
+#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: contrib/admin/views/doc.py:308
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relación con el modelo padre"
-#: contrib/admin/views/doc.py:310
+#: contrib/admin/views/doc.py:311
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
-#: contrib/admin/views/doc.py:315
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
-#: contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:318
+#: contrib/admin/views/doc.py:319
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:319
+#: contrib/admin/views/doc.py:320
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
-#: contrib/admin/views/doc.py:345
+#: contrib/admin/views/doc.py:346
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
-#: contrib/admin/views/main.py:230
+#: contrib/admin/views/main.py:233
msgid "Site administration"
msgstr "Sitio administrativo"
-#: contrib/admin/views/main.py:278
-#: contrib/admin/views/main.py:363
+#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Puede agregar otro %s abajo."
-#: contrib/admin/views/main.py:296
+#: contrib/admin/views/main.py:298
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:342
+#: contrib/admin/views/main.py:344
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "Agregado %s."
-#: contrib/admin/views/main.py:342
-#: contrib/admin/views/main.py:344
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#: core/validators.py:283
+#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
#: db/models/manipulators.py:309
msgid "and"
msgstr "y"
-#: contrib/admin/views/main.py:344
+#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modificado %s."
-#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:348
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "Borrado %s."
-#: contrib/admin/views/main.py:349
+#: contrib/admin/views/main.py:351
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha cambiado ningún campo."
-#: contrib/admin/views/main.py:352
+#: contrib/admin/views/main.py:354
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s."
-#: contrib/admin/views/main.py:360
+#: contrib/admin/views/main.py:362
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "Se agregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"Se agregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
-#: contrib/admin/views/main.py:398
+#: contrib/admin/views/main.py:400
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:483
+#: contrib/admin/views/main.py:487
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
-#: contrib/admin/views/main.py:488
+#: contrib/admin/views/main.py:492
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:"
-#: contrib/admin/views/main.py:520
+#: contrib/admin/views/main.py:524
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
-#: contrib/admin/views/main.py:523
+#: contrib/admin/views/main.py:527
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
-#: contrib/admin/views/main.py:545
+#: contrib/admin/views/main.py:549
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Modificar histórico: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:579
+#: contrib/admin/views/main.py:583
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Escoja %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:579
+#: contrib/admin/views/main.py:583
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Escoja %s para modificar"
-#: contrib/admin/views/main.py:780
+#: contrib/admin/views/main.py:784
msgid "Database error"
msgstr "Error en la base de datos"
-#: contrib/auth/forms.py:17
-#: contrib/auth/forms.py:138
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
@@ -1028,27 +1082,42 @@ msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ya existe un usuario con este nombre."
#: contrib/auth/forms.py:53
-msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
-msgstr "Tu navegador de internet parece no tener las cookies habilitadas. Las cookies se necesitan para poder ingresar."
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Tu navegador de internet parece no tener las cookies habilitadas. Las "
+"cookies se necesitan para poder ingresar."
#: contrib/auth/forms.py:62
msgid "This account is inactive."
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
#: contrib/auth/forms.py:84
-msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
-msgstr "Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?"
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario "
+"asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:107
+#, python-format
+msgid "Password reset on %s"
+msgstr "Clave restablecida en %s"
#: contrib/auth/forms.py:117
msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden."
+msgstr ""
+"Las contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden."
#: contrib/auth/forms.py:124
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr "Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla correctamente."
+msgstr ""
+"Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla "
+"correctamente."
-#: contrib/auth/models.py:73
-#: contrib/auth/models.py:93
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -1060,8 +1129,7 @@ msgstr "nombre en código"
msgid "permission"
msgstr "permiso"
-#: contrib/auth/models.py:79
-#: contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
@@ -1069,8 +1137,7 @@ msgstr "permisos"
msgid "group"
msgstr "grupo"
-#: contrib/auth/models.py:98
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
msgid "groups"
msgstr "grupos"
@@ -1079,8 +1146,12 @@ msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
#: contrib/auth/models.py:131
-msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
-msgstr "Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y guiones bajos)."
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, "
+"dígitos y guiones bajos)."
#: contrib/auth/models.py:132
msgid "first name"
@@ -1099,8 +1170,12 @@ msgid "password"
msgstr "clave"
#: contrib/auth/models.py:135
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form."
-msgstr "Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use el formulario para cambiar la contraseña."
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change "
+"password form."
+msgstr ""
+"Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use el "
+"formulario para cambiar la contraseña."
#: contrib/auth/models.py:136
msgid "staff status"
@@ -1115,16 +1190,24 @@ msgid "active"
msgstr "activo"
#: contrib/auth/models.py:137
-msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
-msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque esto en lugar de borrar la cuenta."
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque "
+"esto en lugar de borrar la cuenta."
#: contrib/auth/models.py:138
msgid "superuser status"
msgstr "es superusuario"
#: contrib/auth/models.py:138
-msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
-msgstr "Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos explícitamente."
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos "
+"explícitamente."
#: contrib/auth/models.py:139
msgid "last login"
@@ -1135,8 +1218,12 @@ msgid "date joined"
msgstr "fecha de creación"
#: contrib/auth/models.py:142
-msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá todos los permisos de los grupos en los que esté."
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá "
+"todos los permisos de los grupos en los que esté."
#: contrib/auth/models.py:143
msgid "user permissions"
@@ -1174,85 +1261,84 @@ msgstr "mensaje"
msgid "Logged out"
msgstr "Sesión terminada"
-#: contrib/comments/models.py:67
-#: contrib/comments/models.py:169
+#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
msgid "object ID"
msgstr "ID de objeto"
-#: contrib/comments/models.py:68
+#: contrib/comments/models.py:72
msgid "headline"
msgstr "encabezado"
-#: contrib/comments/models.py:69
-#: contrib/comments/models.py:90
-#: contrib/comments/models.py:170
+#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
+#: contrib/comments/models.py:177
msgid "comment"
msgstr "comentario"
-#: contrib/comments/models.py:70
+#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #1"
msgstr "calificación 1"
-#: contrib/comments/models.py:71
+#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #2"
msgstr "calificación 2"
-#: contrib/comments/models.py:72
+#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #3"
msgstr "calificación 3"
-#: contrib/comments/models.py:73
+#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #4"
msgstr "calificación 4"
-#: contrib/comments/models.py:74
+#: contrib/comments/models.py:78
msgid "rating #5"
msgstr "calificación 5"
-#: contrib/comments/models.py:75
+#: contrib/comments/models.py:79
msgid "rating #6"
msgstr "calificación 6"
-#: contrib/comments/models.py:76
+#: contrib/comments/models.py:80
msgid "rating #7"
msgstr "calificación 7"
-#: contrib/comments/models.py:77
+#: contrib/comments/models.py:81
msgid "rating #8"
msgstr "calificación 8"
-#: contrib/comments/models.py:82
+#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is valid rating"
msgstr "es calificación válida"
-#: contrib/comments/models.py:83
-#: contrib/comments/models.py:172
+#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
msgid "date/time submitted"
msgstr "fecha/hora de envío"
-#: contrib/comments/models.py:84
-#: contrib/comments/models.py:173
+#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
msgid "is public"
msgstr "es público"
-#: contrib/comments/models.py:86
+#: contrib/comments/models.py:90
msgid "is removed"
msgstr "está eliminado"
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
-msgstr "Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará \"Este comentario ha sido eliminado\"."
+#: contrib/comments/models.py:90
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr ""
+"Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará "
+"\"Este comentario ha sido eliminado\"."
-#: contrib/comments/models.py:91
+#: contrib/comments/models.py:96
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
-#: contrib/comments/models.py:134
-#: contrib/comments/models.py:213
+#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
msgid "Content object"
msgstr "Objeto contenido"
-#: contrib/comments/models.py:162
+#: contrib/comments/models.py:168
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1267,48 +1353,48 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/comments/models.py:171
+#: contrib/comments/models.py:178
msgid "person's name"
msgstr "nombre de la persona"
-#: contrib/comments/models.py:174
+#: contrib/comments/models.py:181
msgid "ip address"
msgstr "dirección ip"
-#: contrib/comments/models.py:176
+#: contrib/comments/models.py:183
msgid "approved by staff"
msgstr "aprobado por el staff"
-#: contrib/comments/models.py:179
+#: contrib/comments/models.py:187
msgid "free comment"
msgstr "comentario libre"
-#: contrib/comments/models.py:180
+#: contrib/comments/models.py:188
msgid "free comments"
msgstr "comentarios libres"
-#: contrib/comments/models.py:239
+#: contrib/comments/models.py:250
msgid "score"
msgstr "puntuación"
-#: contrib/comments/models.py:240
+#: contrib/comments/models.py:251
msgid "score date"
msgstr "fecha de la puntuación"
-#: contrib/comments/models.py:243
+#: contrib/comments/models.py:255
msgid "karma score"
msgstr "punto karma"
-#: contrib/comments/models.py:244
+#: contrib/comments/models.py:256
msgid "karma scores"
msgstr "puntos karma"
-#: contrib/comments/models.py:248
+#: contrib/comments/models.py:260
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "puntuado %(score)d por %(user)s"
-#: contrib/comments/models.py:264
+#: contrib/comments/models.py:277
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
@@ -1319,36 +1405,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/models.py:271
+#: contrib/comments/models.py:285
msgid "flag date"
msgstr "fecha de la marca"
-#: contrib/comments/models.py:274
+#: contrib/comments/models.py:289
msgid "user flag"
msgstr "marca de usuario"
-#: contrib/comments/models.py:275
+#: contrib/comments/models.py:290
msgid "user flags"
msgstr "marcas de usuario"
-#: contrib/comments/models.py:279
+#: contrib/comments/models.py:294
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "Marca de %r"
-#: contrib/comments/models.py:284
+#: contrib/comments/models.py:300
msgid "deletion date"
msgstr "fecha de eliminación"
-#: contrib/comments/models.py:286
+#: contrib/comments/models.py:303
msgid "moderator deletion"
msgstr "eliminación de moderador"
-#: contrib/comments/models.py:287
+#: contrib/comments/models.py:304
msgid "moderator deletions"
msgstr "eliminaciones de moderador"
-#: contrib/comments/models.py:291
+#: contrib/comments/models.py:308
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Eliminación del moderador %r"
@@ -1390,25 +1476,30 @@ msgid "Your name:"
msgstr "Tu nombre:"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
-msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgid ""
+"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "Se precisa esta puntuación porque ha introducido al menos otra más."
#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
-"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s comentario:\n"
+"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s "
+"comentario:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
-"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s comentarios:\n"
+"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s "
+"comentarios:\n"
"\n"
"%(text)s"
@@ -1436,12 +1527,18 @@ msgstr "No se proporcionó uno o más de los siguientes campos requeridos"
#: contrib/comments/views/comments.py:198
#: contrib/comments/views/comments.py:289
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "Alguien está jugando con el formulario de comentarios (violación de seguridad)"
+msgstr ""
+"Alguien está jugando con el formulario de comentarios (violación de "
+"seguridad)"
#: contrib/comments/views/comments.py:208
#: contrib/comments/views/comments.py:295
-msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
-msgstr "El formulario de comentarios tiene un parámetro 'target' no válido (el ID de objeto era inválido)"
+msgid ""
+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+"invalid"
+msgstr ""
+"El formulario de comentarios tiene un parámetro 'target' no válido (el ID de "
+"objeto era inválido)"
#: contrib/comments/views/comments.py:259
#: contrib/comments/views/comments.py:324
@@ -1460,21 +1557,24 @@ msgstr "ID de comentario no válido"
msgid "No voting for yourself"
msgstr "No puedes votarte tú mismo"
-#: contrib/contenttypes/models.py:37
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "nombre de módulo python"
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
-#: contrib/contenttypes/models.py:41
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
msgid "content types"
msgstr "tipos de contenido"
#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al final."
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al "
+"final."
#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
@@ -1493,8 +1593,12 @@ msgid "template name"
msgstr "nombre de plantilla"
#: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr "Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporcionado, el sistema usará 'flatpages/default.html'."
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporcionado, el sistema "
+"usará 'flatpages/default.html'."
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
@@ -1512,154 +1616,162 @@ msgstr "página estática"
msgid "flat pages"
msgstr "páginas estáticas"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/flatpages/models.py:24
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
msgstr "th"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "st"
msgstr "st"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "nd"
msgstr "nd"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f millón"
msgstr[1] "%(value).1f millión"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f billión"
msgstr[1] "%(value).1f billión"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f trillión"
msgstr[1] "%(value).1f trillión"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "one"
msgstr "uno"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "two"
msgstr "dos"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "three"
msgstr "tres"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "four"
msgstr "cuatro"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "five"
msgstr "cinco"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "six"
msgstr "seis"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "seven"
msgstr "siete"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "eight"
msgstr "ocho"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "nine"
msgstr "nueve"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
msgid "today"
msgstr "hoy"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
msgid "tomorrow"
msgstr "mañana"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:38
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato NNNN or ANNNNAAA."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:103
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:57
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Este campo sólo acepta números."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:64
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Este campo necesita 7 o 8 dígitos."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Introduzca un CUIT válido en el formato XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "CUIT inválido."
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Introduzca un código postal de 4 dígitos."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:35
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Los números de teléfono deben tener el formato XXX-XXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:68
-msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
-msgstr "Seleccione un estado brasileño válido. Este estado no es uno de los estados disponibles."
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+msgid ""
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
+"states."
+msgstr ""
+"Seleccione un estado brasileño válido. Este estado no es uno de los estados "
+"disponibles."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:105
-msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
-msgstr "Este campo necesita al menos 11 o 14 caracteres"
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:115
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Número CPF inválido."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
-msgid "This field requires at least 14 digits"
-msgstr "Este campo necesita 14 dígitos como máximo"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Este campo necesita al menos 11 o 14 caracteres"
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:147
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Número CNPJ inválido"
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:19
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Este campo necesita 14 dígitos como máximo"
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXX XXX."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:81
-msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format."
-msgstr "Introduzca un Número Seguro Social de Canada válido en el formato XXX-XXX-XXXX."
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
+msgstr ""
+"Introduzca un Número del Seguro Social de Canada válido en el formato XXX-XXX-"
+"XXX."
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
@@ -1765,96 +1877,106 @@ msgstr "Zug"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX."
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
-msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
-msgstr "Introduzca una identificación suiza válida o un número de pasaporte en el formato X1234567<0 or 1234567890."
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
+msgstr ""
+"Introduzca una identificación suiza válida o un número de pasaporte en el "
+"formato X1234567<0 or 1234567890."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
-msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
+msgstr "Introduzca un RUT chileno válido"
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. El formato es XX.XXX.XXX-X."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
-msgid "Enter valid a Chilean RUT"
-msgstr "Introduzca un RUT chileno válido"
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
+msgstr "El RUT chileno no es válido."
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
-msgstr "Bavaria"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
-msgstr "Brandenburg"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
-msgstr "Bremen"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
-msgstr "Hamburg"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
-msgstr "Hessen"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
-msgstr "Lower Saxony"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr "North Rhine-Westphalia"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr "Rhineland-Palatinate"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
-msgstr "Saarland"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
-msgstr "Saxony"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr "Saxony-Anhalt"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr "Schleswig-Holstein"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
-msgstr "Thuringia"
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:16
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX."
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
-msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
-msgstr "Introduzca un número de tarjeta de identidad de Alemania válida en el formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de tarjeta de identidad de Alemania válida en el "
+"formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
@@ -2123,63 +2245,73 @@ msgstr "Comunidad Foral de Navarra"
msgid "Valencian Community"
msgstr "Comunidad Valenciana"
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:22
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el rango y formato 01XXX - 52XXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
-msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
-msgstr "Introduzca un número de teléfono válido en el formato 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
+"9XXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de teléfono válido en el formato 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX "
+"or 9XXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:73
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:108
-#: db/models/fields/related.py:55
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Por favor, introduzca un %s válido."
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
+msgstr "Por favor introduzca un NIF, NIE o CIF válido."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:91
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
+msgstr "Por favor, introduzca un NIF o NIE válido."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "El NIF es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:97
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "El NIE es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:106
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "El CIF es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:136
-msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-msgstr "Introduzca un número de cuenta bancaria en el formato XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de cuenta bancaria en el formato XXXX-XXXX-XX-"
+"XXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:150
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "El número de cuenta bancaria es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Introduzca un número de seguro social finlandés válido."
-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr "Introduzca un número de identificación de Islandia válido. El formato es XXXXXX-XXXX."
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de identificación de Islandia válido. El formato es "
+"XXXXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "El número de identificación de Islandia no es válido."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Introduzca un código postal válido."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Introduzca un número de Seguro Social válido."
@@ -2187,7 +2319,7 @@ msgstr "Introduzca un número de Seguro Social válido."
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Introduzca un número VAT válido."
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
@@ -2379,15 +2511,143 @@ msgstr "Kagoshima"
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "Aguascalientes"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
+msgid "Baja California"
+msgstr "Baja California"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "Baja California Sur"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
+msgid "Campeche"
+msgstr "Campeche"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Chihuahua"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
+msgid "Chiapas"
+msgstr "Chiapas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
+msgid "Coahuila"
+msgstr "Coahuila"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
+msgid "Colima"
+msgstr "Colima"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "Distrito Federal"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
+msgid "Guerrero"
+msgstr "Guerrero"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "Guanajuato"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "Hidalgo"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
+msgid "Jalisco"
+msgstr "Jalisco"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
+msgstr "Estado de México"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr "Michoacán"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
+msgid "Morelos"
+msgstr "Morelos"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
+msgid "Nayarit"
+msgstr "Nayarit"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "Nuevo León"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Oaxaca"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
+msgid "Puebla"
+msgstr "Puebla"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Querétaro"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "Quintana Roo"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "Sinaloa"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosí"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
+msgid "Sonora"
+msgstr "Sonora"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
+msgid "Tabasco"
+msgstr "Tabasco"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "Tamaulipas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "Tlaxcala"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
+msgid "Veracruz"
+msgstr "Veracruz"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
+msgstr "Yucatán"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "Zacatecas"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Introduzca un código postal válido"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Introduzca un número de teléfono válido"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Introduzca un número SoFi válido"
@@ -2439,43 +2699,47 @@ msgstr "Zeeland"
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland"
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Introduzca un número de seguro social de Noruega válido."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:36
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Este campo necesita 8 dígitos."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:59
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Este campo necesita 11 dígitos."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "Número de Identificación Nacional consiste en 11 dígitos"
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:47
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "El Número de Identificación Nacional es incorrecto."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
-msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr "Introduzca un número de impuesto (NIP) en el formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de impuesto (NIP) en el formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-"
+"XXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:78
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "El Número de Identificación Tributaria (NIP) es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:107
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
-msgstr "El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) consiste en 11 dígitos"
+msgstr ""
+"El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) consiste en 11 dígitos"
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XX-XXX."
@@ -2543,7 +2807,7 @@ msgstr "Greater Poland"
msgid "West Pomerania"
msgstr "West Pomerania"
-#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXX XX."
@@ -2895,33 +3159,366 @@ msgstr "Región de Trnava"
msgid "Zilina region"
msgstr "Región de Zilina"
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
-msgstr "Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del código."
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postcode."
+msgstr "Introduzca un código postal válido"
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+msgid "Bedfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+msgid "Cheshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+msgid "Cumbria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+msgid "Derbyshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+msgid "Devon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+msgid "Dorset"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+msgid "Durham"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+msgid "East Sussex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+msgid "Essex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+msgid "Gloucestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+msgid "Greater London"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+msgid "Greater Manchester"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+msgid "Hampshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+msgid "Hertfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+msgid "Kent"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+msgid "Lancashire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+msgid "Leicestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+msgid "Lincolnshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+msgid "Merseyside"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+msgid "Norfolk"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+msgid "North Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+msgid "Northamptonshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+msgid "Northumberland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+msgid "Shropshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+msgid "Somerset"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+msgid "South Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+msgid "Staffordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+msgid "Suffolk"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+msgid "Surrey"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+msgid "Tyne and Wear"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+msgid "Warwickshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+msgid "West Midlands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+msgid "West Sussex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+msgid "West Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+msgid "Wiltshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+msgid "Worcestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+msgid "County Antrim"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+msgid "County Armagh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+msgid "County Down"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Fermanagh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+msgid "County Londonderry"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+msgid "County Tyrone"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
+msgid "Clwyd"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
+msgid "Dyfed"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
+msgid "Gwent"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
+msgid "Gwynedd"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
+msgid "Mid Glamorgan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
+msgid "Powys"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
+msgid "South Glamorgan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
+msgid "West Glamorgan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
+msgid "Central Scotland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
+msgid "Dumfries and Galloway"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
+msgid "Fife"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
+msgid "Grampian"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
+msgid "Highland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
+msgid "Lothian"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
+msgid "Orkney Islands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
+msgid "Shetland Islands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
+msgid "Strathclyde"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
+msgid "Tayside"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
+msgid "Western Isles"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
+msgid "England"
+msgstr "Inglaterra"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
+msgid "Scotland"
+msgstr "Escocia"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
+msgid "Wales"
+msgstr "Gales"
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr "Introduzca un Número Seguro Social de EEUU válido en el formato XXX-XX-XXXX"
+msgstr ""
+"Introduzca un Número Seguro Social de EEUU válido en el formato XXX-XX-XXXX"
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+msgid "Enter a valid South African ID number"
+msgstr "Introduzca un ID Sur Africano válido"
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+msgid "Enter a valid South African postal code"
+msgstr "Introduzca un código postal Sur Africano válido"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
+msgid "Eastern Cape"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
+msgid "Free State"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
+msgid "Gauteng"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
+msgid "KwaZulu-Natal"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
+msgid "Limpopo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
+msgid "Mpumalanga"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
+msgid "Northern Cape"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
+msgid "North West"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
+msgid "Western Cape"
+msgstr ""
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirigir desde"
#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
-msgstr "Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/events/search/'."
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/"
+"events/search/'."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "redirigir a"
#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
-msgstr "Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que empiece con 'http://'."
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que "
+"empiece con 'http://'."
#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
@@ -2931,23 +3528,23 @@ msgstr "redirección"
msgid "redirects"
msgstr "redirecciones"
-#: contrib/sessions/models.py:80
+#: contrib/sessions/models.py:41
msgid "session key"
msgstr "clave de sesión"
-#: contrib/sessions/models.py:81
+#: contrib/sessions/models.py:42
msgid "session data"
msgstr "datos de sesión"
-#: contrib/sessions/models.py:82
+#: contrib/sessions/models.py:43
msgid "expire date"
msgstr "fecha de caducidad"
-#: contrib/sessions/models.py:87
+#: contrib/sessions/models.py:48
msgid "session"
msgstr "sesión"
-#: contrib/sessions/models.py:88
+#: contrib/sessions/models.py:49
msgid "sessions"
msgstr "sesiones"
@@ -2972,8 +3569,11 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos."
#: core/validators.py:76
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
-msgstr "Este valor debe contener letras, números, guiones bajos o barras solamente."
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"Este valor debe contener letras, números, guiones bajos o barras solamente."
#: core/validators.py:80
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
@@ -3011,8 +3611,7 @@ msgstr "No se admiten caracteres no numéricos."
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Este valor no puede comprender sólo dígitos."
-#: core/validators.py:128
-#: newforms/fields.py:149
+#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduzca un número entero."
@@ -3029,8 +3628,7 @@ msgstr "El año debe ser 1900 o posterior."
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Fecha no válida: %s"
-#: core/validators.py:156
-#: db/models/fields/__init__.py:505
+#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD."
@@ -3038,27 +3636,28 @@ msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD."
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM."
-#: core/validators.py:165
-#: db/models/fields/__init__.py:579
+#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM."
-#: core/validators.py:170
-#: newforms/fields.py:343
+#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
-#: core/validators.py:182
-#: core/validators.py:474
-#: newforms/fields.py:377
-#: oldforms/__init__.py:686
+#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433
+#: oldforms/__init__.py:687
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el formulario."
+msgstr ""
+"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el "
+"formulario."
-#: core/validators.py:193
-#: newforms/fields.py:405
-msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
-msgstr "Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se trataba de una imagen corrupta."
+#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se "
+"trataba de una imagen corrupta."
#: core/validators.py:200
#, python-format
@@ -3068,7 +3667,9 @@ msgstr "La URL %s no apunta a una imagen válida."
#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr "Los números de teléfono deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no es válido."
+msgstr ""
+"Los números de teléfono deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no es "
+"válido."
#: core/validators.py:212
#, python-format
@@ -3098,8 +3699,7 @@ msgstr "XML mal formado: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL no válida: %s"
-#: core/validators.py:259
-#: core/validators.py:261
+#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "La URL %s es un enlace roto."
@@ -3124,8 +3724,7 @@ msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'."
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Por favor, introduzca algo en al menos un campo."
-#: core/validators.py:316
-#: core/validators.py:327
+#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vacíos."
@@ -3170,23 +3769,39 @@ msgstr "Por favor, introduzca un número decimal válido."
#: core/validators.py:444
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en total."
-msgstr[1] "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en total."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] ""
+"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en "
+"total."
+msgstr[1] ""
+"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en "
+"total."
#: core/validators.py:447
#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en su parte entera."
-msgstr[1] "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en su parte entera."
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] ""
+"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en su "
+"parte entera."
+msgstr[1] ""
+"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en su "
+"parte entera."
#: core/validators.py:450
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito decimal."
-msgstr[1] "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos decimales."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] ""
+"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito "
+"decimal."
+msgstr[1] ""
+"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos "
+"decimales."
#: core/validators.py:458
msgid "Please enter a valid floating point number."
@@ -3217,38 +3832,65 @@ msgstr "No pude obtener nada de %s."
#: core/validators.py:539
#, python-format
-msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr "La URL %(url)s devolvió la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no es válida."
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"La URL %(url)s devolvió la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no "
+"es válida."
#: core/validators.py:572
#, python-format
-msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Por favor, cierre la etiqueta %(tag)s de la línea %(line)s. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Por favor, cierre la etiqueta %(tag)s de la línea %(line)s. (La línea "
+"empieza por \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:576
#, python-format
-msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Parte del texto que comienza en la línea %(line)s no está permitido en ese contexto. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Parte del texto que comienza en la línea %(line)s no está permitido en ese "
+"contexto. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:581
#, python-format
-msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "El \"%(attr)s\" de la línea %(line)s no es un atributo válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"El \"%(attr)s\" de la línea %(line)s no es un atributo válido. (La línea "
+"empieza por \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:586
#, python-format
-msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "La \"<%(tag)s>\" de la línea %(line)s no es una etiqueta válida. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"La \"<%(tag)s>\" de la línea %(line)s no es una etiqueta válida. (La línea "
+"empieza por \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:590
#, python-format
-msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "A una etiqueta de la línea %(line)s le faltan uno o más atributos requeridos. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"A una etiqueta de la línea %(line)s le faltan uno o más atributos "
+"requeridos. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:595
#, python-format
-msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "El atributo \"%(attr)s\" de la línea %(line)s tiene un valor que no es válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"El atributo \"%(attr)s\" de la línea %(line)s tiene un valor que no es "
+"válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
#: db/models/manipulators.py:308
#, python-format
@@ -3260,211 +3902,211 @@ msgstr "%(object)s de este %(type)s ya existen en este %(field)s."
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s."
-#: db/models/fields/__init__.py:159
-#: db/models/fields/__init__.py:316
-#: db/models/fields/__init__.py:731
-#: db/models/fields/__init__.py:742
-#: newforms/fields.py:93
-#: newforms/fields.py:513
-#: newforms/fields.py:589
-#: newforms/fields.py:600
-#: newforms/models.py:193
-#: oldforms/__init__.py:373
+#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327
+#: db/models/fields/__init__.py:759 db/models/fields/__init__.py:770
+#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
-#: db/models/fields/__init__.py:414
+#: db/models/fields/__init__.py:427
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Este valor debe ser un entero."
-#: db/models/fields/__init__.py:450
+#: db/models/fields/__init__.py:466
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso."
-#: db/models/fields/__init__.py:471
+#: db/models/fields/__init__.py:490
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Este campo no puede estar vacío."
-#: db/models/fields/__init__.py:640
+#: db/models/fields/__init__.py:668
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Este valor debe ser un entero."
-#: db/models/fields/__init__.py:751
+#: db/models/fields/__init__.py:779
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Introduzca un nombre de fichero válido"
-#: db/models/fields/__init__.py:900
+#: db/models/fields/__init__.py:960
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso."
-#: db/models/fields/related.py:658
+#: db/models/fields/related.py:93
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Por favor, introduzca un %s válido."
+
+#: db/models/fields/related.py:701
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Separe múltiples IDs con comas."
-#: db/models/fields/related.py:660
-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar más de uno."
+#: db/models/fields/related.py:703
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar "
+"más de uno."
-#: db/models/fields/related.py:707
+#: db/models/fields/related.py:750
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] "Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es válido."
-msgstr[1] "Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son válidos."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es "
+"válido."
+msgstr[1] ""
+"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son "
+"válidos."
-#: newforms/fields.py:123
+#: newforms/fields.py:47
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Introduzca un valor correcto."
+
+#: newforms/fields.py:124
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Asegúrese de que su texto tiene a lo más %(max)d caracteres (actualmente tiene %(length)d)."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que su texto tiene a lo más %(max)d caracteres (actualmente "
+"tiene %(length)d)."
#: newforms/fields.py:125
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Asegúrese de que su texto tiene al menos %(min)d caracteres (actualmente tiene %(length)d)."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que su texto tiene al menos %(min)d caracteres (actualmente "
+"tiene %(length)d)."
-#: newforms/fields.py:151
-#: newforms/fields.py:174
-#: newforms/fields.py:204
+#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %s."
-#: newforms/fields.py:153
-#: newforms/fields.py:176
-#: newforms/fields.py:206
+#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %s."
-#: newforms/fields.py:172
-#: newforms/fields.py:199
+#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduzca un número."
-#: newforms/fields.py:208
+#: newforms/fields.py:213
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total."
-#: newforms/fields.py:210
+#: newforms/fields.py:214
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales."
-#: newforms/fields.py:212
+#: newforms/fields.py:215
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes del punto decimal."
-#: newforms/fields.py:245
-#: newforms/fields.py:633
+#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduzca una fecha válida."
-#: newforms/fields.py:272
-#: newforms/fields.py:635
+#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Introduzca una hora válida."
-#: newforms/fields.py:308
+#: newforms/fields.py:335
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
-#: newforms/fields.py:321
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Introduzca un valor correcto."
-
-#: newforms/fields.py:379
+#: newforms/fields.py:434
msgid "No file was submitted."
msgstr "No se ha enviado ningún fichero"
-#: newforms/fields.py:381
-#: oldforms/__init__.py:688
+#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "El fichero enviado está vacío."
-#: newforms/fields.py:419
-#: newforms/fields.py:444
+#: newforms/fields.py:497
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduzca una URL válida."
-#: newforms/fields.py:446
+#: newforms/fields.py:498
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
-#: newforms/fields.py:501
-#: newforms/models.py:180
+#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las aceptadas."
-#: newforms/fields.py:517
-#: newforms/fields.py:593
-#: newforms/models.py:197
+#: newforms/fields.py:599
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles."
+
+#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduzca una lista de valores."
-#: newforms/fields.py:523
-#: newforms/models.py:203
+#: newforms/fields.py:780
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
+
+#: newforms/models.py:372
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles."
-#: newforms/fields.py:644
-msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
-
-#: oldforms/__init__.py:408
+#: oldforms/__init__.py:409
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s carácter."
msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres."
-#: oldforms/__init__.py:413
+#: oldforms/__init__.py:414
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "No se permiten saltos de línea."
-#: oldforms/__init__.py:511
-#: oldforms/__init__.py:585
-#: oldforms/__init__.py:624
+#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Escoja una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s."
-#: oldforms/__init__.py:744
+#: oldforms/__init__.py:745
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Introduzca un número entero entre -32,768 y 32,767."
-#: oldforms/__init__.py:754
+#: oldforms/__init__.py:755
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Introduzca un número positivo."
-#: oldforms/__init__.py:764
+#: oldforms/__init__.py:765
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32,767."
-#: template/defaultfilters.py:541
+#: template/defaultfilters.py:698
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sí,no,tal vez"
-#: template/defaultfilters.py:570
+#: template/defaultfilters.py:729
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
-#: template/defaultfilters.py:572
+#: template/defaultfilters.py:731
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:574
+#: template/defaultfilters.py:733
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:575
+#: template/defaultfilters.py:734
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
@@ -3557,28 +4199,23 @@ msgstr "Enero"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
-#: utils/dates.py:18
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: utils/dates.py:18
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: utils/dates.py:18
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "May"
msgstr "Mayo"
-#: utils/dates.py:18
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "June"
msgstr "Junio"
-#: utils/dates.py:19
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
msgid "July"
msgstr "Julio"
@@ -3732,23 +4369,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:391
+#: utils/translation/trans_real.py:403
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j N Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:392
+#: utils/translation/trans_real.py:404
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j N Y P"
-#: utils/translation/trans_real.py:393
+#: utils/translation/trans_real.py:405
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
-#: utils/translation/trans_real.py:409
+#: utils/translation/trans_real.py:421
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:410
+#: utils/translation/trans_real.py:422
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j \\de F"
@@ -3767,3 +4404,11 @@ msgstr "Se actualizó con éxito el %(verbose_name)s."
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "El %(verbose_name)s ha sido eliminado."
+#~ msgid "Gaeilge"
+#~ msgstr "Gaeilge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes "
+#~ "del código."
diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index fa886fba26..b42ebb3c78 100644
Binary files a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
index f85ea6dcb6..4ad90fadd3 100644
--- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Spanish translation for the django-admin JS files.
-# Copyright (C)
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Copyright (C) 2008, The Django Project
+# This file is distributed under the same license as the django package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 13:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:41-0500\n"
-"Last-Translator: Jorge Gajon \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-04 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 00:54+0100\n"
+"Last-Translator: Django Spanish Group \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
index 84128bad68..ca2d1d05bf 100644
--- a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of django.po to Hrvatski jezik
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
+# Aljosa Mohorovic , 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Django\n"
+"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-06 16:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-05 00:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-17 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Aljosa Mohorovic \n"
"Language-Team: Hrvatski jezik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: conf/global_settings.py:39
@@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "Pogledaj na stranicama"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Molim ispravite navedenu grešku."
-msgstr[1] "Molim ispravite navedene greške."
+msgstr[0] "Molim ispravite navedenu pogrešku."
+msgstr[1] "Molim ispravite navedene pogreške."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
msgid "Ordering"
@@ -401,7 +401,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
-#, fuzzy
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Da, siguran sam"
@@ -445,7 +444,6 @@ msgid "None available"
msgstr "Nije dostupno"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
@@ -519,12 +517,10 @@ msgid "Save as new"
msgstr "Spremi kao novi unos"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
-#, fuzzy
msgid "Save and add another"
msgstr "Spremi i dodaj novi unos"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
-#, fuzzy
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Spremi i nastavi uređivati"
@@ -533,7 +529,6 @@ msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-#, fuzzy
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
@@ -658,7 +653,6 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "Vaša lozinka je promijenjena."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -734,7 +728,6 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s tim"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
@@ -794,7 +787,6 @@ msgid "Change password: %s"
msgstr "Promijeni lozinku: %s"
#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
@@ -811,7 +803,6 @@ msgstr ""
"unos je sačuvan."
#: contrib/admin/views/decorators.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -1004,7 +995,6 @@ msgid "Deleted %s."
msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:351
-#, fuzzy
msgid "No fields changed."
msgstr "Nije bilo promjena polja."
@@ -1015,8 +1005,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno."
#: contrib/admin/views/main.py:362
#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti dolje."
#: contrib/admin/views/main.py:400
@@ -1135,8 +1124,7 @@ msgstr "korisničko ime"
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
-msgstr ""
-"Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)."
+msgstr "Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)."
#: contrib/auth/models.py:132
msgid "first name"
@@ -1453,8 +1441,7 @@ msgid "Your name:"
msgstr "Vaše ime:"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:112
@@ -1533,8 +1520,7 @@ msgid "content types"
msgstr "tipovi sadržaja"
#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Primjer: '/about/contact/'. Provjerite ako imate prvi i preostale slash-eve "
"(/)."
@@ -1569,8 +1555,7 @@ msgstr "registracija obavezna"
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu."
+msgstr "Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu."
#: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page"
@@ -1654,7 +1639,6 @@ msgid "nine"
msgstr "devet"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
-#, fuzzy
msgid "today"
msgstr "danas"
@@ -1663,12 +1647,10 @@ msgid "tomorrow"
msgstr "sutra"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
-#, fuzzy
msgid "yesterday"
msgstr "jučer"
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
-#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata NNNN ili ANNNNAAA."
@@ -1679,7 +1661,6 @@ msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Ovo polje zahtjeva samo brojeve."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
-#, fuzzy
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Ovo polje zahtjeva 7 ili 8 numeričkih znakova."
@@ -1688,7 +1669,6 @@ msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Unesite ispravan CUIT formata XX-XXXXXXXX-X ili XXXXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
-#, fuzzy
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Neispravan CUIT."
@@ -1727,7 +1707,6 @@ msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 14 numeričkih znakova"
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
-#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Unesi poštanski broj formata XXX XXX."
@@ -1850,12 +1829,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT"
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X."
@@ -1955,7 +1932,6 @@ msgid "Almeria"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
-#, fuzzy
msgid "Avila"
msgstr "Travanj"
@@ -2245,8 +2221,7 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
-msgid ""
-"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
@@ -2263,8 +2238,7 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid ""
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr ""
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
@@ -2691,8 +2665,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
@@ -3550,8 +3523,7 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:80
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr ""
-"Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlake ili hyphens."
+msgstr "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlake ili hyphens."
#: core/validators.py:84
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -3739,25 +3711,21 @@ msgstr "Molim unesite ispravan decimalni broj."
#: core/validators.py:444
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/validators.py:447
#, python-format
-msgid ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/validators.py:450
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3790,8 +3758,7 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:539
#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
#: core/validators.py:572
@@ -3886,8 +3853,7 @@ msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Odvojite više ID-a zarezom."
#: db/models/fields/related.py:660
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabravili više od "
"jednog objekta."
@@ -3895,10 +3861,8 @@ msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:707
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Molim unesite ispravan %(self)s ID. Vrijednost %(value)r je neispravna."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Molim unesite ispravan %(self)s ID. Vrijednost %(value)r je neispravna."
msgstr[1] ""
#: newforms/fields.py:46
@@ -4344,3 +4308,4 @@ msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano"
+
diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
index 6677af0674..b82290dd04 100644
Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
index c33afac470..d084d90688 100644
--- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 12:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-14 18:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
-"Last-Translator: Łukasz Czyżykowki \n"
+"Last-Translator: Piotr Lewandowski \n"
"Language-Team: Polish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,134 +65,142 @@ msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Hiszpański argentyński"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskijski"
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Persian"
msgstr "Perski"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Finnish"
msgstr "Fiński"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Gaeilge"
-msgstr "Gaelicki"
-
#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandzki"
+
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Galician"
msgstr "Galicyjski"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajski"
-#: conf/global_settings.py:58
-msgid "Croatian"
-msgstr "Horwacki"
-
#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorwacki"
+
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandzki"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Japanese"
msgstr "Japoński"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruziński"
+
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Korean"
msgstr "Koreański"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerski"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Latvian"
msgstr "Łotewski"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoński"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Norwegian"
msgstr "Norweski"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Portugese"
msgstr "Portugalski"
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brazylijski"
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazylijski portugalski"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Romanian"
msgstr "Rumuński"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Slovak"
msgstr "Słowacki"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Slovenian"
msgstr "Słoweński"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Serbian"
msgstr "Serbski"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilski"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Turkish"
msgstr "Turecki"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiński"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Uproszczony chiński"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chiński tradycyjny"
@@ -255,7 +263,7 @@ msgstr "id obiektu"
#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object repr"
-msgstr "reprezentacj obiektu"
+msgstr "reprezentacja obiektu"
#: contrib/admin/models.py:23
msgid "action flag"
@@ -280,7 +288,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony."
+msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
@@ -305,7 +313,7 @@ msgstr "Błąd serwera"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
-msgstr "Bład serwera (500)"
+msgstr "Błąd serwera (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error (500)"
@@ -316,8 +324,8 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem administratorowi "
-"strony."
+"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany e-mailem "
+"administratorowi strony."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome,"
@@ -472,7 +480,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:25
+#: contrib/admin/views/decorators.py:31
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
@@ -591,7 +599,7 @@ msgstr ""
"Aby zainstalować skryptozakładki, przeciągnij łącze do "
"paska zakładek\n"
"lub kliknij prawym klawiszem na łączu i dodaj je do zakładek. Teraz możesz\n"
-"wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych "
+"wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych "
"skryptozakładek wymagają przeglądania serwisu z komputera\n"
"\"wewnętrznego\" (skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli nie jesteś "
"pewien, czy ten komputer jest \"wewnętrznym\").
\n"
@@ -625,11 +633,13 @@ msgstr "Edytuj ten obiekt (bieżące okno)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "Przeskok do panelu admina dla stron reprezentujących pojedynczy obiekt"
+msgstr ""
+"Przeskok do panelu administratora dla stron reprezentujących pojedynczy "
+"obiekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe onko)"
+msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
@@ -698,12 +708,12 @@ msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś otrzymać je "
+"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres e-mail. Powinieneś otrzymać je "
"niebawem."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Otrzymałeś email gdyż zażądałeś zresetowania hasła"
+msgstr "Otrzymałeś ten e-mail gdyż zażądałeś zresetowania hasła"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
@@ -725,7 +735,7 @@ msgstr "Twój login:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Dziękujemy za używanie strony!"
+msgstr "Dziękujemy za używanie naszej strony!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
@@ -737,8 +747,7 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
-"Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój adres "
-"email."
+"Podaj swój adres e-mail. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na ten adres."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -791,7 +800,7 @@ msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
msgid "Change password: %s"
msgstr "Zmień hasło: %s"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
+#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
@@ -799,7 +808,7 @@ msgstr ""
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
"znaczenie."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:63
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
@@ -807,7 +816,7 @@ msgstr ""
"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało "
"zapisane."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:70
+#: contrib/admin/views/decorators.py:76
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -815,11 +824,11 @@ msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
"spróbuj ponownie."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
+#: contrib/admin/views/decorators.py:90
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:86
+#: contrib/admin/views/decorators.py:92
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'."
@@ -947,7 +956,7 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1173,11 +1182,11 @@ msgstr "aktywny"
#: contrib/auth/models.py:137
msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
-"Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu administratora. Odznacz "
-"to zamiast usuwać konta."
+"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz tozamiast usuwać "
+"konta."
#: contrib/auth/models.py:138
msgid "superuser status"
@@ -1298,7 +1307,7 @@ msgstr "data/czas dodania"
#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
msgid "is public"
-msgstr "publicznie dostepny"
+msgstr "publicznie dostępny"
#: contrib/comments/models.py:90
msgid "is removed"
@@ -1497,7 +1506,7 @@ msgid ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
-"Ten komentarze został dodany przez użytkownika::\n"
+"Ten komentarz został dodany przez użytkownika::\n"
"\n"
"%(text)s"
@@ -1514,7 +1523,9 @@ msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych"
#: contrib/comments/views/comments.py:198
#: contrib/comments/views/comments.py:289
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy"
+msgstr ""
+"Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy (naruszenie "
+"bezpieczeństwa)"
#: contrib/comments/views/comments.py:208
#: contrib/comments/views/comments.py:295
@@ -1542,42 +1553,42 @@ msgstr "Błędny ID komentarza"
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Nie można głosować na siebie"
-#: contrib/contenttypes/models.py:37
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy"
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
msgid "content type"
msgstr "typ zawartości"
-#: contrib/contenttypes/models.py:41
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
msgid "content types"
msgstr "typy zawartości"
-#: contrib/flatpages/models.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Przykład: '/about/contact/'. Upewnij się że wpisałeś otwierający i "
"zamykający ukośnik."
-#: contrib/flatpages/models.py:9
+#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "title"
msgstr "tytuł"
-#: contrib/flatpages/models.py:10
+#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "content"
msgstr "zawartość"
-#: contrib/flatpages/models.py:11
+#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "enable comments"
msgstr "włącz komentarze"
-#: contrib/flatpages/models.py:12
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "template name"
msgstr "nazwa szablonu"
-#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
@@ -1585,40 +1596,44 @@ msgstr ""
"Przykład: 'flatpages/contact_page.html'. Jeżeli nie zostanie podane, system "
"użyje 'flatpages/default.html'."
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:15
msgid "registration required"
msgstr "wymagana rejestracja"
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:15
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Jeżeli zaznaczone - tylko zalogowani użytkownicy będą mogli zobaczyć stronę."
-#: contrib/flatpages/models.py:18
+#: contrib/flatpages/models.py:20
msgid "flat page"
msgstr "strona statyczna"
-#: contrib/flatpages/models.py:19
+#: contrib/flatpages/models.py:21
msgid "flat pages"
msgstr "strony statyczne"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/flatpages/models.py:27
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
msgstr "-y"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "st"
msgstr "-szy"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "nd"
msgstr "-gi"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "rd"
msgstr "-ci"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
@@ -1626,7 +1641,7 @@ msgstr[0] "%(value).1f milion"
msgstr[1] "%(value).1f miliony"
msgstr[2] "%(value).1f milionów"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
@@ -1634,7 +1649,7 @@ msgstr[0] "%(value).1f miliard"
msgstr[1] "%(value).1f miliardy"
msgstr[2] "%(value).1f miliardów"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
@@ -1642,73 +1657,73 @@ msgstr[0] "%(value).1f bilion"
msgstr[1] "%(value).1f biliony"
msgstr[2] "%(value).1f bilionów"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "one"
msgstr "jeden"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "two"
msgstr "dwa"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "three"
msgstr "trzy"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "four"
msgstr "cztery"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "five"
msgstr "pięć"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "six"
msgstr "sześć"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "seven"
msgstr "siedem"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "eight"
msgstr "osiem"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "nine"
msgstr "dziewięć"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
msgid "tomorrow"
msgstr "jutro"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie NNNN lub ANNNNAAA."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "To pole może zawierać jedynie liczby."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "To pole musi zawierać 7 lub 8 cyfr."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Podaj poprawny numer CUIT w formacie XX-XXXXXXXX-X lub XXXXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Niepoprawny CUIT"
@@ -1875,15 +1890,15 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
-msgstr "Wpisz poprawny czilijski RUT"
+msgstr "Wpisz poprawny chilijski RUT"
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
-msgstr "Podaj poprawny czilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Podaj poprawny chilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
msgid "The Chilean RUT is not valid."
-msgstr "Podany czilijski RUT jest nieprawidłowy."
+msgstr "Podany chilijski RUT jest nieprawidłowy."
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
@@ -1959,7 +1974,7 @@ msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
-"Podaj poprawny niemiecki numer dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-"
+"Podaj poprawny numer niemieckiego dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-"
"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
@@ -2300,7 +2315,7 @@ msgstr "Wpisz poprawny numer ubezpieczenia socjalnego."
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Wpisz poprawny numer VAT."
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX."
@@ -2549,11 +2564,11 @@ msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
-msgid "Estado de México"
+msgid "Estado de México"
msgstr "Meksyk (stan)"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
-msgid "Michoacán"
+msgid "Michoacán"
msgstr "Michocan"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
@@ -2565,7 +2580,7 @@ msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
-msgid "Nuevo León"
+msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo Leon"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
@@ -2577,7 +2592,7 @@ msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
-msgid "Querétaro"
+msgid "Querétaro"
msgstr "Queretaro"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
@@ -2589,7 +2604,7 @@ msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
-msgid "San Luis PotosÃ"
+msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potasi"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
@@ -2613,7 +2628,7 @@ msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
-msgid "Yucatán"
+msgid "Yucatán"
msgstr "Jukatan"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
@@ -3439,7 +3454,7 @@ msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański kod pocztowy"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
-msgstr "Prowincja Przylądkowa Wshodnia"
+msgstr "Prowincja Przylądkowa Wschodnia"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
@@ -3501,23 +3516,23 @@ msgstr "przekieruj"
msgid "redirects"
msgstr "przekierowania"
-#: contrib/sessions/models.py:46
+#: contrib/sessions/models.py:41
msgid "session key"
msgstr "klucz sesji"
-#: contrib/sessions/models.py:47
+#: contrib/sessions/models.py:42
msgid "session data"
msgstr "data sesji"
-#: contrib/sessions/models.py:48
+#: contrib/sessions/models.py:43
msgid "expire date"
msgstr "data wygaśnięcia sesji"
-#: contrib/sessions/models.py:53
+#: contrib/sessions/models.py:48
msgid "session"
msgstr "sesja"
-#: contrib/sessions/models.py:54
+#: contrib/sessions/models.py:49
msgid "sessions"
msgstr "sesje"
@@ -3563,7 +3578,7 @@ msgstr "Małe litery nie są tutaj dozwolone."
#: core/validators.py:95
msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami."
+msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami."
#: core/validators.py:107
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
@@ -3585,7 +3600,7 @@ msgstr "Tu mogą być tylko cyfry."
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr."
-#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
+#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Wpisz liczbę całkowitą."
@@ -3602,7 +3617,7 @@ msgstr "Rok nie może być wcześniejszy niż 1900."
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Niepoprawna data: %s"
-#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
+#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
@@ -3610,20 +3625,20 @@ msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM."
-#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
+#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM."
-#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
+#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
-#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
+#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433
#: oldforms/__init__.py:687
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza."
-#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
+#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -3761,10 +3776,9 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfrę."
msgstr[1] ""
-"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s "
-"cyfry."
+"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry."
msgstr[2] ""
-"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr."
+"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr."
#: core/validators.py:450
#, python-format
@@ -3879,54 +3893,55 @@ msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s."
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s."
-#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
-#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
-#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
+#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327
+#: db/models/fields/__init__.py:759 db/models/fields/__init__.py:770
+#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
msgid "This field is required."
msgstr "To pole jest wymagane."
-#: db/models/fields/__init__.py:418
+#: db/models/fields/__init__.py:427
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą."
-#: db/models/fields/__init__.py:454
+#: db/models/fields/__init__.py:466
msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)."
+msgstr ""
+"Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)."
-#: db/models/fields/__init__.py:475
+#: db/models/fields/__init__.py:490
msgid "This field cannot be null."
msgstr "To pole nie może być puste."
-#: db/models/fields/__init__.py:644
+#: db/models/fields/__init__.py:668
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną."
-#: db/models/fields/__init__.py:755
+#: db/models/fields/__init__.py:779
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku."
-#: db/models/fields/__init__.py:908
+#: db/models/fields/__init__.py:960
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr ""
-"Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)."
+"Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)."
-#: db/models/fields/related.py:55
+#: db/models/fields/related.py:93
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Proszę wpisać poprawne %s."
-#: db/models/fields/related.py:658
+#: db/models/fields/related.py:701
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami."
-#: db/models/fields/related.py:660
+#: db/models/fields/related.py:703
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
"zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
-#: db/models/fields/related.py:707
+#: db/models/fields/related.py:750
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -3941,100 +3956,100 @@ msgstr[2] ""
"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są "
"niepoprawne."
-#: newforms/fields.py:46
+#: newforms/fields.py:47
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Wpisz poprawną wartość."
-#: newforms/fields.py:123
+#: newforms/fields.py:124
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %"
"(length)d)."
-#: newforms/fields.py:124
+#: newforms/fields.py:125
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(min)d znaków (ma długość %"
"(length)d)."
-#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
+#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s."
-#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
+#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s."
-#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
+#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
msgid "Enter a number."
msgstr "Wpisz liczbę."
-#: newforms/fields.py:212
+#: newforms/fields.py:213
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s cyfr."
-#: newforms/fields.py:213
+#: newforms/fields.py:214
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku."
-#: newforms/fields.py:214
+#: newforms/fields.py:215
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem."
-#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
+#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Wpisz poprawną datę."
-#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
+#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
-#: newforms/fields.py:334
+#: newforms/fields.py:335
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę."
-#: newforms/fields.py:433
+#: newforms/fields.py:434
msgid "No file was submitted."
msgstr "Żaden plik nie został przesłany."
-#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
+#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Wysłany plik jest pusty."
-#: newforms/fields.py:496
+#: newforms/fields.py:497
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Wpisz poprawny URL."
-#: newforms/fields.py:497
+#: newforms/fields.py:498
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy."
-#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317
+#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: newforms/fields.py:598
+#: newforms/fields.py:599
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377
+#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Podaj listę wartości."
-#: newforms/fields.py:752
+#: newforms/fields.py:780
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
-#: newforms/models.py:378
+#: newforms/models.py:372
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
@@ -4068,11 +4083,11 @@ msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią."
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767"
-#: template/defaultfilters.py:691
+#: template/defaultfilters.py:698
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "tak,nie,może"
-#: template/defaultfilters.py:722
+#: template/defaultfilters.py:729
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -4080,17 +4095,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtów"
-#: template/defaultfilters.py:724
+#: template/defaultfilters.py:731
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:726
+#: template/defaultfilters.py:733
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:727
+#: template/defaultfilters.py:734
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
@@ -4213,7 +4228,7 @@ msgstr "Wrzesień"
#: utils/dates.py:19
msgid "October"
-msgstr "Pażdziernik"
+msgstr "Październik"
#: utils/dates.py:19
msgid "November"
@@ -4314,7 +4329,7 @@ msgstr[2] "lat"
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "miesiąc"
-msgstr[1] "miesięce"
+msgstr[1] "miesiące"
msgstr[2] "miesięcy"
#: utils/timesince.py:23
@@ -4359,23 +4374,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:404
+#: utils/translation/trans_real.py:403
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "Y-m-d"
-#: utils/translation/trans_real.py:405
+#: utils/translation/trans_real.py:404
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:406
+#: utils/translation/trans_real.py:405
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:422
+#: utils/translation/trans_real.py:421
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "Y-m"
-#: utils/translation/trans_real.py:423
+#: utils/translation/trans_real.py:422
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "m-d"
@@ -4394,6 +4409,12 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
+#~ msgid "Brazilian"
+#~ msgstr "Brazylijski"
+
+#~ msgid "Gaeilge"
+#~ msgstr "Gaelicki"
+
#~ msgid ""
#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
#~ msgstr ""
diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
index 0af7f3d056..921eef2230 100644
Binary files a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index 229b9d0314..264b233bc5 100644
--- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,148 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-28 12:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-02 17:20+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Alves Barbosa de Oliveira Vaz \n"
-"Language-Team: Português do Brasil \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-31 21:44-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-31 21:59-0300\n"
+"Last-Translator: Guilherme Mesquita Gondim \n"
+"Language-Team: Grupo de Localização para o Português \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:117
-#: db/models/fields/__init__.py:274 db/models/fields/__init__.py:610
-#: db/models/fields/__init__.py:621 newforms/models.py:177
-#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450
-#: newforms/fields.py:461
-msgid "This field is required."
-msgstr "Este campo é requerido."
-
-#: oldforms/__init__.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caractere."
-msgstr[1] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres."
-
-#: oldforms/__init__.py:397
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Não são permitidas quebras de linha aqui."
-
-#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "Selecione uma escolha válida; '%(data)s' não está em %(choices)s."
-
-#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário."
-
-#: oldforms/__init__.py:674
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "O arquivo enviado está vazio."
-
-#: oldforms/__init__.py:730
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Informe um número inteiro entre -32.768 e 32.767"
-
-#: oldforms/__init__.py:740
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Informe um número positivo"
-
-#: oldforms/__init__.py:750
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Informe um número inteiro entre 0 e 32.767."
-
-#: db/models/manipulators.py:307
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s com este %(type)s já existe para o %(field)s dado."
-
-#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
-#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:42
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s com este %(fieldname)s já existe."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:367
-#, fuzzy
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Este valor deve ser um inteiro."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:402
-#, fuzzy
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Este valor deve ser Verdadeiro ou Falso."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:423
-#, fuzzy
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Este campo não pode ser nulo."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:630
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Informe um nome de arquivo válido."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:751
-#, fuzzy
-msgid "This value must be either None, True or False."
-msgstr "Este valor deve ser Verdadeiro ou Falso."
-
-#: db/models/fields/related.py:53
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Por favor informe um %s válido."
-
-#: db/models/fields/related.py:642
-#, fuzzy
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Separe IDs múltiplos com vírgulas."
-
-#: db/models/fields/related.py:644
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" no Mac para selecionar "
-"mais de uma opção."
-
-#: db/models/fields/related.py:691
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido."
-msgstr[1] ""
-"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. Os valores %(value)r são "
-"inválidos."
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Arabic"
@@ -155,1299 +21,189 @@ msgstr "Arábico"
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalês"
+msgstr "Bengali"
#: conf/global_settings.py:41
-#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: conf/global_settings.py:42
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:43
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
-#: conf/global_settings.py:43
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
#: conf/global_settings.py:44
-#, fuzzy
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galês"
+
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Espanhol Argentino"
-#: conf/global_settings.py:50
-#, fuzzy
-msgid "Finnish"
-msgstr "Dinamarquês"
-
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandês"
+
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandês"
+
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Galician"
msgstr "Galiciano"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: conf/global_settings.py:58
-#, fuzzy
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiana"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Canarês"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letão"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Dutch"
-msgstr "Alemão"
+msgstr "Neerlandês"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
-#: conf/global_settings.py:63
-#, fuzzy
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Polish"
-msgstr "Polônia"
+msgstr "Polaco"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Portugese"
msgstr "Português"
-#: conf/global_settings.py:65
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brasileiro"
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Português Brasileiro"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: conf/global_settings.py:69
-#, fuzzy
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tâmil"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: conf/global_settings.py:75
-#, fuzzy
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinês Simplificado"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinês Tradicional"
-#: core/validators.py:64
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
-
-#: core/validators.py:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_), "
-"pontos e barras (/)."
-
-#: core/validators.py:72
-#, fuzzy
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e "
-"hífens (-)."
-
-#: core/validators.py:76
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui."
-
-#: core/validators.py:80
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
-
-#: core/validators.py:87
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
-
-#: core/validators.py:99
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas."
-
-#: core/validators.py:103
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Informe um endereço IP válido."
-
-#: core/validators.py:107
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Valores em branco não são permitidos."
-
-#: core/validators.py:111
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos."
-
-#: core/validators.py:115
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos."
-
-#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Informe um número completo."
-
-#: core/validators.py:124
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui."
-
-#: core/validators.py:139
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "O ano deve ser superior a 1900"
-
-#: core/validators.py:143
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invalid date: %s"
-msgstr "Data inválida: %s"
-
-#: core/validators.py:153
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM."
-
-#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Informe um endereço de email válido."
-
-#: core/validators.py:178
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
-"corrompido."
-
-#: core/validators.py:185
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "A URL %s não aponta para uma imagem válida."
-
-#: core/validators.py:189
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-"Números de telefone devem estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido."
-
-#: core/validators.py:197
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido."
-
-#: core/validators.py:201
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "Uma URL válida é exigida."
-
-#: core/validators.py:215
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"HTML válido é exigido. Os erros específicos são:\n"
-"%s"
-
-#: core/validators.py:222
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "XML mal formado: %s"
-
-#: core/validators.py:239
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "URL inválida: %s"
-
-#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "A URL %s é um link quebrado."
-
-#: core/validators.py:252
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Informe uma abreviação válida de estado dos E.U.A."
-
-#: core/validators.py:266
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Olha sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
-msgstr[1] "Olha sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
-
-#: core/validators.py:273
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Este campo deve casar com o campo '%s'."
-
-#: core/validators.py:292
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Informe algo em pelo menos um campo."
-
-#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios."
-
-#: core/validators.py:320
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s."
-
-#: core/validators.py:333
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s."
-
-#: core/validators.py:352
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
-
-#: core/validators.py:367
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
-msgstr "Este valor deve estar entre %(lower)s e %(upper)s."
-
-#: core/validators.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "Este valor deve ser no mínimo %s."
-
-#: core/validators.py:371
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This value must be no more than %s."
-msgstr "Este valor não deve ser maior que %s."
-
-#: core/validators.py:407
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
-
-#: core/validators.py:418
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Informe um número decimal válido."
-
-#: core/validators.py:422
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígito."
-msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígitos."
-
-#: core/validators.py:425
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] ""
-"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s "
-"digito."
-msgstr[1] ""
-"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s "
-"digitos."
-
-#: core/validators.py:428
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
-msgstr[1] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casas "
-"decimais."
-
-#: core/validators.py:438
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes."
-
-#: core/validators.py:439
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes."
-
-#: core/validators.py:456
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "O formato deste campo está errado."
-
-#: core/validators.py:471
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "Este campo é inválido."
-
-#: core/validators.py:507
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "Não foi possível receber dados de %s."
-
-#: core/validators.py:510
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
-"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type "
-"inválido."
-
-#: core/validators.py:543
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%"
-"(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:547
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha "
-"começa com \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:552
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com "
-"\"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:557
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%"
-"(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:561
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Uma tag na linha %(line)s não apresenta um ou mais atributos exigidos."
-"(Linha começa com \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:566
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha "
-"começa com \"%(start)s\".)"
-
-#: views/generic/create_update.py:43
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado com sucesso."
-
-#: views/generic/create_update.py:117
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
-msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi modificado com sucesso."
-
-#: views/generic/create_update.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi excluído."
-
-#: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360
-#, fuzzy
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "Selecione uma escolha válida. Tal escolha não é uma das escolhas "
-"disponíveis."
-
-#: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454
-#, fuzzy
-msgid "Enter a list of values."
-msgstr "Informe uma lista ou tupla de valores."
-
-#: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
-msgstr "Selecione uma escolha válida. %s não é uma das escolhas disponíveis."
-
-#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %d characters."
-msgstr "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %d caracteres."
-
-#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %d characters."
-msgstr "Certifique-se de que seu texto tenha no mínimo %d caracteres."
-
-#: newforms/fields.py:128
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %s."
-
-#: newforms/fields.py:130
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %s."
-
-#: newforms/fields.py:163
-#, fuzzy
-msgid "Enter a valid date."
-msgstr "Informe uma data válida."
-
-#: newforms/fields.py:190
-#, fuzzy
-msgid "Enter a valid time."
-msgstr "Informe uma hora válida."
-
-#: newforms/fields.py:226
-#, fuzzy
-msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr "Informe uma data/hora válida."
-
-#: newforms/fields.py:240
-#, fuzzy
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Informe um valor válido."
-
-#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
-#, fuzzy
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Informe uma URL válida."
-
-#: newforms/fields.py:311
-#, fuzzy
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "A URL %s parece ser um link quebrado."
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:36
-#, fuzzy
-msgid "python model class name"
-msgstr "nome da classe model no python"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:39
-msgid "content type"
-msgstr "tipo de conteúdo"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
-msgid "content types"
-msgstr "tipos de conteúdo"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "th"
-msgstr "º"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-#, fuzzy
-msgid "st"
-msgstr "º"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-#, fuzzy
-msgid "nd"
-msgstr "º"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "rd"
-msgstr "º"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
-#, python-format
-msgid "%(value).1f million"
-msgid_plural "%(value).1f million"
-msgstr[0] "milhão"
-msgstr[1] "milhões"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
-#, python-format
-msgid "%(value).1f billion"
-msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] "%(value).1f bilhão"
-msgstr[1] "%(value).1f bilhões"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
-#, python-format
-msgid "%(value).1f trillion"
-msgid_plural "%(value).1f trillion"
-msgstr[0] "%(value).1f trilhão"
-msgstr[1] "%(value).1f trilhões"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-#, fuzzy
-msgid "one"
-msgstr "um"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "two"
-msgstr "dois"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-#, fuzzy
-msgid "three"
-msgstr "três"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-#, fuzzy
-msgid "four"
-msgstr "quatro"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-#, fuzzy
-msgid "five"
-msgstr "cinco"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "six"
-msgstr "seis"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "seven"
-msgstr "sete"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "eight"
-msgstr "oito"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-#, fuzzy
-msgid "nine"
-msgstr "nove"
-
-#: contrib/auth/views.py:39
-#, fuzzy
-msgid "Logged out"
-msgstr "Sessão Encerrada"
-
-#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
-msgid "name"
-msgstr "nome"
-
-#: contrib/auth/models.py:40
-msgid "codename"
-msgstr "apelido"
-
-#: contrib/auth/models.py:42
-#, fuzzy
-msgid "permission"
-msgstr "permissão"
-
-#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
-#, fuzzy
-msgid "permissions"
-msgstr "permissões"
-
-#: contrib/auth/models.py:60
-#, fuzzy
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
-#, fuzzy
-msgid "groups"
-msgstr "grupos"
-
-#: contrib/auth/models.py:90
-msgid "username"
-msgstr "usuário"
-
-#: contrib/auth/models.py:90
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanuméricos"
-"(letras, dígitos e sublinhados (_) )"
-
-#: contrib/auth/models.py:91
-msgid "first name"
-msgstr "primeiro nome"
-
-#: contrib/auth/models.py:92
-msgid "last name"
-msgstr "último nome"
-
-#: contrib/auth/models.py:93
-msgid "e-mail address"
-msgstr "endereço de e-mail"
-
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid "password"
-msgstr "senha"
-
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change "
-"password form."
-msgstr ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou Altere a senha"
-"."
-#: contrib/auth/models.py:95
-msgid "staff status"
-msgstr "status da equipe"
-
-#: contrib/auth/models.py:95
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Permite ao usuário o acesso a este site de administração."
-
-#: contrib/auth/models.py:96
-msgid "active"
-msgstr "ativar"
-
-#: contrib/auth/models.py:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
-msgstr "Permite ao usuário acessar este site de administração. "
-"Ao invés de excluir contas de usuário, desmarque isso."
-
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid "superuser status"
-msgstr "status de superusuário"
-
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
-msgstr "Informa que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las "
-"explicitamente."
-
-#: contrib/auth/models.py:98
-msgid "last login"
-msgstr "último login"
-
-#: contrib/auth/models.py:99
-msgid "date joined"
-msgstr "data de registro"
-
-#: contrib/auth/models.py:101
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá "
-"todas as permissões dadas a cada grupo que participar."
-
-#: contrib/auth/models.py:102
-#, fuzzy
-msgid "user permissions"
-msgstr "permissões do usuário"
-
-#: contrib/auth/models.py:105
-#, fuzzy
-msgid "user"
-msgstr "usuário"
-
-#: contrib/auth/models.py:106
-#, fuzzy
-msgid "users"
-msgstr "usuários"
-
-#: contrib/auth/models.py:111
-msgid "Personal info"
-msgstr "Informações pessoais"
-
-#: contrib/auth/models.py:112
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
-
-#: contrib/auth/models.py:113
-msgid "Important dates"
-msgstr "Datas importantes"
-
-#: contrib/auth/models.py:114
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
-#: contrib/auth/models.py:258
-#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "mensagem"
-
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "Os dois campos de senha não combinam."
-
-#: contrib/auth/forms.py:25
-#, fuzzy
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "Um usuário com este username já existe."
-
-#: contrib/auth/forms.py:53
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr ""
-"Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são "
-"requeridos para acessar."
-
-#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Por favor entre usuário e senha corretos. Note que ambos os campos "
-"diferenciam maiúsculas e minúsculas."
-
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "Esta conta está inativa."
-
-#: contrib/auth/forms.py:85
-msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
-msgstr "Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário."
-"Você tem certeza que está registrado?"
-
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "Os dois campos 'nova senha' não conferem."
-
-#: contrib/auth/forms.py:124
-msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr "A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a "
-"senha novamente."
-
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "redirecionar de"
-
-#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Isso deve ser um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/"
-"eventos/busca/'."
-
-#: contrib/redirects/models.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "redirecionar para"
-
-#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Isto pode ser um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, "
-"começando com 'http://'."
-
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirect"
-msgstr "redirecionar"
-
-#: contrib/redirects/models.py:14
-msgid "redirects"
-msgstr "redirecionamentos"
-
-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
-msgid "object ID"
-msgstr "id do objeto"
-
-#: contrib/comments/models.py:68
-msgid "headline"
-msgstr "título"
-
-#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
-#: contrib/comments/models.py:167
-msgid "comment"
-msgstr "comentário"
-
-#: contrib/comments/models.py:70
-msgid "rating #1"
-msgstr "avaliação #1"
-
-#: contrib/comments/models.py:71
-msgid "rating #2"
-msgstr "avaliação #2"
-
-#: contrib/comments/models.py:72
-msgid "rating #3"
-msgstr "avaliação #3"
-
-#: contrib/comments/models.py:73
-msgid "rating #4"
-msgstr "avaliação #4"
-
-#: contrib/comments/models.py:74
-msgid "rating #5"
-msgstr "avaliação #5"
-
-#: contrib/comments/models.py:75
-msgid "rating #6"
-msgstr "avaliação #6"
-
-#: contrib/comments/models.py:76
-msgid "rating #7"
-msgstr "avaliação #7"
-
-#: contrib/comments/models.py:77
-msgid "rating #8"
-msgstr "avaliação #8"
-
-#: contrib/comments/models.py:82
-msgid "is valid rating"
-msgstr "é uma avaliação válida"
-
-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
-msgid "date/time submitted"
-msgstr "data/hora de envio"
-
-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
-msgid "is public"
-msgstr "é público"
-
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
-msgid "IP address"
-msgstr "Endereço IP:"
-
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid "is removed"
-msgstr "foi removido"
-
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. A mensagem \"Este "
-"comentário foi removido\" será mostrada no lugar."
-
-#: contrib/comments/models.py:91
-#, fuzzy
-msgid "comments"
-msgstr "comentários"
-
-#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
-msgid "Content object"
-msgstr "Objeto de conteúdo"
-
-#: contrib/comments/models.py:159
-#, python-format
-msgid ""
-"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
-"\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-"http://%(domain)s%(url)s"
-msgstr ""
-"Enviado por %(user)s em %(date)s\n"
-"\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-"http://%(domain)s%(url)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:168
-msgid "person's name"
-msgstr "nome da pessoa"
-
-#: contrib/comments/models.py:171
-msgid "ip address"
-msgstr "endereço ip"
-
-#: contrib/comments/models.py:173
-msgid "approved by staff"
-msgstr "aprovado pela equipe"
-
-#: contrib/comments/models.py:176
-#, fuzzy
-msgid "free comment"
-msgstr "Comentário livre"
-
-#: contrib/comments/models.py:177
-#, fuzzy
-msgid "free comments"
-msgstr "Comentários livres"
-
-#: contrib/comments/models.py:233
-msgid "score"
-msgstr "pontuação"
-
-#: contrib/comments/models.py:234
-msgid "score date"
-msgstr "data de pontuação"
-
-#: contrib/comments/models.py:237
-#, fuzzy
-msgid "karma score"
-msgstr "Pontuação de Karma"
-
-#: contrib/comments/models.py:238
-#, fuzzy
-msgid "karma scores"
-msgstr "Pontuações de Karma"
-
-#: contrib/comments/models.py:242
-#, python-format
-msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "Availação %(score)d por %(user)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:258
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"O usuário %(user)s colocou flags neste comentário:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:265
-msgid "flag date"
-msgstr "flag de data"
-
-#: contrib/comments/models.py:268
-#, fuzzy
-msgid "user flag"
-msgstr "flag de usuário"
-
-#: contrib/comments/models.py:269
-#, fuzzy
-msgid "user flags"
-msgstr "flags de usuário"
-
-#: contrib/comments/models.py:273
-#, python-format
-msgid "Flag by %r"
-msgstr "Flag por %r"
-
-#: contrib/comments/models.py:278
-msgid "deletion date"
-msgstr "data de exclusão"
-
-#: contrib/comments/models.py:280
-#, fuzzy
-msgid "moderator deletion"
-msgstr "Exclusão feita pelo moderador"
-
-#: contrib/comments/models.py:281
-#, fuzzy
-msgid "moderator deletions"
-msgstr "Exclusões feitas pelo moderador"
-
-#: contrib/comments/models.py:285
-#, python-format
-msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "Exclusao feita pelo moderador %r"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:19
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "Usuários anônimos não podem votar"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:23
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "ID de comentário inválido"
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "Você não pode votar em si mesmo"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:27
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr ""
-"Esta avaliação é requerida porque você entrou com ao menos uma avaliação"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:111
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[0] ""
-"Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s "
-"comentário:\n"
-"%(text)s"
-msgstr[1] ""
-"Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s "
-"comentários:\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:116
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a sketchy user:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"Este comentário foi feito por um usuário incompleto:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:188
-#: contrib/comments/views/comments.py:280
-msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "Somente POSTs são permitidos"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:192
-#: contrib/comments/views/comments.py:284
-msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Um ou mais dos campos requeridos não foram enviados"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:196
-#: contrib/comments/views/comments.py:286
-msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "Alguém modificou o formulário de comentários (violação de segurança)"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:206
-#: contrib/comments/views/comments.py:292
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
-msgstr ""
-"O formulário de comentários teve um parâmetro 'target' inválido -- o ID do "
-"objeto é inválido"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:257
-#: contrib/comments/views/comments.py:321
-msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "O formulário de comentários não forneceu nem 'preview' nem 'post'"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-#, fuzzy
-msgid "Your name:"
-msgstr "Seu nome:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-#, fuzzy
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Pré visualizar comentário"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuário:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-msgid "Log out"
-msgstr "Encerrar sessão"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#, fuzzy
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Esqueceu sua senha?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#, fuzzy
-msgid "Ratings"
-msgstr "Avaliações"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "Opcional"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "Postar uma foto"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "Exemplo: '/sobre/contato/'. Lembre-se das barras no começo e no final."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "título"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "conteúdo"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "habilitar comentários"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "nome do modelo"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr ""
-"Exemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se não for informado, será utilizado "
-"'flatpages/default.html'."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "registro obrigatório"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários conectados poderão ver a página."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr ""
-
-#: contrib/sessions/models.py:68
-msgid "session key"
-msgstr "chave da sessão"
-
-#: contrib/sessions/models.py:69
-msgid "session data"
-msgstr "dados da sessão"
-
-#: contrib/sessions/models.py:70
-msgid "expire date"
-msgstr "data de expiração"
-
-#: contrib/sessions/models.py:74
-msgid "session"
-msgstr "sessão"
-
-#: contrib/sessions/models.py:75
-msgid "sessions"
-msgstr "sessões"
-
-#: contrib/sites/models.py:10
-msgid "domain name"
-msgstr "nome do domínio"
-
-#: contrib/sites/models.py:11
-msgid "display name"
-msgstr "nome para exibição"
-
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "site"
-msgstr "site"
-
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "sites"
-msgstr "sites"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
msgid ""
"By %s:
\n"
@@ -1456,360 +212,100 @@ msgstr ""
"Por %s
\n"
"\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Any date"
msgstr "Qualquer data"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "Past 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This month"
msgstr "Este mês"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
msgid "This year"
msgstr "Este ano"
-#: contrib/admin/models.py:16
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: contrib/admin/models.py:18
msgid "action time"
msgstr "hora da ação"
-#: contrib/admin/models.py:19
+#: contrib/admin/models.py:21
msgid "object id"
msgstr "id do objeto"
-#: contrib/admin/models.py:20
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object repr"
msgstr "repr do objeto"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "action flag"
msgstr "flag de ação"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:24
msgid "change message"
-msgstr "alterar mensagem"
+msgstr "modificar mensagem"
-#: contrib/admin/models.py:25
+#: contrib/admin/models.py:27
msgid "log entry"
msgstr "entrada de log"
-#: contrib/admin/models.py:26
+#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entries"
msgstr "entradas de log"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
-msgid "All dates"
-msgstr "Todas as datas"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Página não encontrada"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-msgid "Log in"
-msgstr "Acessar"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou. Não se preocupe: Os "
-"dados enviados foram salvos."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por "
-"favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
-#: contrib/admin/views/main.py:347
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Você pode editá-lo(a) de novo abaixo."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:30
-#, fuzzy
-msgid "Add user"
-msgstr "Adicionar usuário"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:57
-#, fuzzy
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Senha alterada com sucesso"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:64
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Alterar senha: %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:223
-msgid "Site administration"
-msgstr "Administração do Site"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Você pode adicionar outro(a) %s abaixo."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:289
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Adicionar %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:335
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Adicionado %s."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:337
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Modificado %s."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:339
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "Excluído %s."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:342
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Nenhum campo modificado."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:345
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado com sucesso."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:353
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso. Você pode editá-lo(a) "
-"abaixo."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:392
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Modificar %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:470
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:475
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s:"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:508
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi excluído com sucesso."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:511
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Você tem certeza?"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:533
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Histórico de Modificações: %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:565
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Selecione %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:565
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Selecione %s para modificar"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
-#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
-msgid "Integer"
-msgstr "Inteiro"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:278
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Lógico (Verdadeiro ou Falso)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
-#, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "String (até %(maxlength)s)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Inteiros separados por vírgula"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:281
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Data (sem hora)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Data/hora"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
-msgid "File path"
-msgstr "Caminho do Arquivo"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Número decimal"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:291
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Lógico (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relação com o modelo pai"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
-msgid "Phone number"
-msgstr "Número de telefone"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
-msgid "XML text"
-msgstr "Texto XML"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-msgid "Change password"
-msgstr "Alterar senha"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "Início"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
-msgid "Date/time"
-msgstr "Data/hora"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "j. N Y, H:i"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi "
-"adicionado por este site de administração."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Adicionar %(name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr "Por %(title)s "
-
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Erro no servidor"
@@ -1827,37 +323,28 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através do "
-"e-mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão."
+"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através do e-"
+"mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão."
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr "Alguma coisa errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se "
-"que as tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser "
-"acessado pelo usuário."
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Bem vindo,"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "1 result"
-msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "1 resultado"
-msgstr[1] "%(counter)s resultados"
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
+msgid "Change password"
+msgstr "Alterar senha"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "%(full_result_count)s total"
-msgstr "%(full_result_count)s total"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostrar tudo"
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+msgid "Log out"
+msgstr "Encerrar sessão"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
@@ -1867,35 +354,88 @@ msgstr "Site de administração do Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Administração do Django"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+msgid "View on site"
+msgstr "Ver no site"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo."
+msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
+msgid "Ordering"
+msgstr "Ordenação"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
+msgid "Order:"
+msgstr "Ordem:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Adicionar %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção "
+"de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos "
+"seguintes tipos de objetos:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Você tem certeza que quer remover o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Sim, tenho certeza"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "Por %(filter_title)s "
+
#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Página não encontrada"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
-
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Modelos disponíveis na aplicação %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
@@ -1916,58 +456,75 @@ msgstr "Minhas Ações"
msgid "None available"
msgstr "Nenhuma disponível"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
-msgid "View on site"
-msgstr "Ver no site"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
-#, fuzzy
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo."
-msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
-msgid "Ordering"
-msgstr "Ordenação"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
-msgid "Order:"
-msgstr "Ordem:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Bem vindo,"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
-#, fuzzy, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
msgstr ""
-"A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção "
-"de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos "
-"seguintes tipos de objetos:"
+"Alguma coisa errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se que as "
+"tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser acessado "
+"pelo usuário."
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Username:"
+msgstr "Usuário:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+#: contrib/admin/views/decorators.py:31
+msgid "Log in"
+msgstr "Acessar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+msgid "Date/time"
+msgstr "Data/hora"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "j. N Y, H:i"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
msgstr ""
-"Você tem certeza que quer remover o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:"
+"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi "
+"adicionado por este site de administração."
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Sim, tenho certeza"
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1 resultado"
+msgstr[1] "%(counter)s resultados"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s total"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
@@ -1985,78 +542,103 @@ msgstr "Salvar e continuar editando"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
-#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
-msgstr "Informe uma nova senha para o usuário %(username)s."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Senha:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#, fuzzy
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Senha (novamente)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação."
-
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
-msgstr "Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Então, você será capaz "
-"de editar mais opções do usuário."
+msgstr ""
+"Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Então, você será capaz de "
+"editar mais opções do usuário."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
-#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Usuário:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
-msgid "Password change"
-msgstr "Alterar senha"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+msgid "Password"
+msgstr "Senha:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Senha alterada com sucesso"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Senha (novamente)"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Sua senha foi alterada."
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-msgid "Password reset"
-msgstr "Reinicializar senha"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
+msgstr "Informe uma nova senha para o usuário %(username)s."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Itens de bookmark"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Documentação de itens de bookmark"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
+"\n"
+"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").
\n"
msgstr ""
-"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova "
-"senha para você."
+"\n"
+"Para instalar um item no bookmark, arraste o link para a \n"
+"barra de ferramentas de bookmarks, ou clique com o botão direito no link e\n"
+"adicione-o à barra de ferramentas. Agora você pode selecionar o item de\n"
+"bookmark de qualquer página do site. Lembre-se que alguns desses itens\n"
+"de bookmark requerem que você veja o site de um computador designado\n"
+"como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se você não\n"
+"souber se seu computador é \"interno\").
\n"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Endereço de e-mail:"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Documentação para esta página"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Reinicializar minha senha"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"Leva você de qualquer página da documentação para a view que gera tal página."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Mostar ID de objeto"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Mostra o tipo de conteúdo e ID único para páginas que representam um objeto "
+"único."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Editar este objeto (janela atual)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "Vai para a página de administração que representam um objeto único."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Editar este objeto (nova janela)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Como acima, mas abre a página de administração em uma nova janela."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@@ -2066,10 +648,57 @@ msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje."
msgid "Log in again"
msgstr "Acessar novamente"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+msgid "Password change"
+msgstr "Alterar senha"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Senha alterada com sucesso"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Sua senha foi alterada."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova "
+"senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+msgid "Old password:"
+msgstr "Senha antiga:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Nova senha:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirme a senha:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+msgid "Change my password"
+msgstr "Alterar minha senha"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+msgid "Password reset"
+msgstr "Recuperar senha"
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
-msgstr "Senha inicializada com sucesso"
+msgstr "Senha recuperada com sucesso"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
@@ -2079,30 +708,6 @@ msgstr ""
"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deverá "
"receber uma mensagem em breve."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova "
-"senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Senha antiga:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-msgid "New password:"
-msgstr "Nova senha:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Confirme a senha:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
-msgid "Change my password"
-msgstr "Alterar minha senha"
-
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha"
@@ -2134,88 +739,1574 @@ msgstr "Obrigado por usar nosso site!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Equipe do %(site_name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Itens de bookmark"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "Documentação de itens de bookmark"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova "
+"senha para você."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Endereço de e-mail:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Reinicializar minha senha"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Atualmente:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Modificar:"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
+msgid "All dates"
+msgstr "Todas as datas"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
+#: contrib/admin/views/main.py:356
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Você pode editá-lo(a) de novo abaixo."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:31
+msgid "Add user"
+msgstr "Adicionar usuário"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:58
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Senha modificada com sucesso."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Alterar senha: %s"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Por favor entre usuário e senha corretos. Note que ambos os campos "
+"diferenciam maiúsculas e minúsculas."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou. Não se preocupe: Os "
+"dados enviados foram salvos."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:76
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por "
+"favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:90
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:92
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
+#: contrib/admin/views/doc.py:52
+msgid "tag:"
+msgstr "tag:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
+#: contrib/admin/views/doc.py:83
+msgid "filter:"
+msgstr "filtro:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
+#: contrib/admin/views/doc.py:141
+msgid "view:"
+msgstr "view:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:166
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Aplicação %r não encontrada"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:173
+#, python-format
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "O model %(name)r não encontrado na aplicação %(label)r"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:185
+#, python-format
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "o objeto `%(label)s.%(type)s` relacionado"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
+#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
+msgid "model:"
+msgstr "model:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:216
+#, python-format
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "objetos `%(label)s.%(name)s` relacionados"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:221
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "todos %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:226
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "número de %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:231
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Campos nos objetos %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
+#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
+msgid "Integer"
+msgstr "Inteiro"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Lógico (Verdadeiro ou Falso)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "String (até %(max_length)s)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Inteiros separados por vírgula"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Data (sem hora)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Data/hora"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Número decimal"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Endereço de e-mail"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:305
+msgid "File path"
+msgstr "Caminho do Arquivo"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:303
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Número de ponto flutuante"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Lógico (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Relação com o modelo pai"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:311
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de telefone"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:319
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:320
+msgid "XML text"
+msgstr "Texto XML"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:346
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:233
+msgid "Site administration"
+msgstr "Administração do Site"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Você pode adicionar outro(a) %s abaixo."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:298
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Adicionar %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:344
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "Adicionado %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
+#: db/models/manipulators.py:309
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Modificado %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:348
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "Excluído %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:351
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Nenhum campo modificado."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:354
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado com sucesso."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:362
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso. Você pode editá-lo(a) "
+"abaixo."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:400
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Modificar %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:487
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:492
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:524
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi excluído com sucesso."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:527
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Você tem certeza?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:549
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Histórico de Modificações: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:583
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Selecione %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:583
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Selecione %s para modificar"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:784
+msgid "Database error"
+msgstr "Erro na base de dados"
+
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Os dois campos de senha não combinam."
+
+#: contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Um usuário com este nome de usuário já existe."
+
+#: contrib/auth/forms.py:53
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são "
+"requeridos para acessar."
+
+#: contrib/auth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Esta conta está inativa."
+
+#: contrib/auth/forms.py:84
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário.Você tem "
+"certeza que está registrado?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:107
+#, python-format
+msgid "Password reset on %s"
+msgstr "Recuperar senha em %s"
+
+#: contrib/auth/forms.py:117
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "Os dois campos 'nova senha' não conferem."
+
+#: contrib/auth/forms.py:124
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr ""
+"A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a senha "
+"novamente."
+
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
+msgid "name"
+msgstr "nome"
+
+#: contrib/auth/models.py:75
+msgid "codename"
+msgstr "apelido"
+
+#: contrib/auth/models.py:78
+msgid "permission"
+msgstr "permissão"
+
+#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
+msgid "permissions"
+msgstr "permissões"
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
+msgid "groups"
+msgstr "grupos"
+
+#: contrib/auth/models.py:131
+msgid "username"
+msgstr "usuário"
+
+#: contrib/auth/models.py:131
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanuméricos(letras, "
+"dígitos e sublinhados (_) )"
+
+#: contrib/auth/models.py:132
+msgid "first name"
+msgstr "primeiro nome"
+
+#: contrib/auth/models.py:133
+msgid "last name"
+msgstr "último nome"
+
+#: contrib/auth/models.py:134
+msgid "e-mail address"
+msgstr "endereço de e-mail"
+
+#: contrib/auth/models.py:135
+msgid "password"
+msgstr "senha"
+
+#: contrib/auth/models.py:135
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change "
+"password form."
+msgstr ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou Altere a senha."
+
+#: contrib/auth/models.py:136
+msgid "staff status"
+msgstr "status da equipe"
+
+#: contrib/auth/models.py:136
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Permite ao usuário o acesso a este site de administração."
+
+#: contrib/auth/models.py:137
+msgid "active"
+msgstr "ativar"
+
+#: contrib/auth/models.py:137
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Permite ao usuário acessar este site de administração. Ao invés de excluir "
+"contas de usuário, desmarque isso."
+
+#: contrib/auth/models.py:138
+msgid "superuser status"
+msgstr "status de superusuário"
+
+#: contrib/auth/models.py:138
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Informa que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las "
+"explicitamente."
+
+#: contrib/auth/models.py:139
+msgid "last login"
+msgstr "último login"
+
+#: contrib/auth/models.py:140
+msgid "date joined"
+msgstr "data de registro"
+
+#: contrib/auth/models.py:142
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá "
+"todas as permissões dadas a cada grupo que participar."
+
+#: contrib/auth/models.py:143
+msgid "user permissions"
+msgstr "permissões do usuário"
+
+#: contrib/auth/models.py:147
+msgid "user"
+msgstr "usuário"
+
+#: contrib/auth/models.py:148
+msgid "users"
+msgstr "usuários"
+
+#: contrib/auth/models.py:154
+msgid "Personal info"
+msgstr "Informações pessoais"
+
+#: contrib/auth/models.py:155
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: contrib/auth/models.py:156
+msgid "Important dates"
+msgstr "Datas importantes"
+
+#: contrib/auth/models.py:157
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#: contrib/auth/models.py:316
+msgid "message"
+msgstr "mensagem"
+
+#: contrib/auth/views.py:47
+msgid "Logged out"
+msgstr "Sessão encerrada"
+
+#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
+msgid "object ID"
+msgstr "id do objeto"
+
+#: contrib/comments/models.py:72
+msgid "headline"
+msgstr "título"
+
+#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
+#: contrib/comments/models.py:177
+msgid "comment"
+msgstr "comentário"
+
+#: contrib/comments/models.py:74
+msgid "rating #1"
+msgstr "avaliação #1"
+
+#: contrib/comments/models.py:75
+msgid "rating #2"
+msgstr "avaliação #2"
+
+#: contrib/comments/models.py:76
+msgid "rating #3"
+msgstr "avaliação #3"
+
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "rating #4"
+msgstr "avaliação #4"
+
+#: contrib/comments/models.py:78
+msgid "rating #5"
+msgstr "avaliação #5"
+
+#: contrib/comments/models.py:79
+msgid "rating #6"
+msgstr "avaliação #6"
+
+#: contrib/comments/models.py:80
+msgid "rating #7"
+msgstr "avaliação #7"
+
+#: contrib/comments/models.py:81
+msgid "rating #8"
+msgstr "avaliação #8"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid "is valid rating"
+msgstr "é uma avaliação válida"
+
+#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "data/hora de envio"
+
+#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
+msgid "is public"
+msgstr "é público"
+
+#: contrib/comments/models.py:90
+msgid "is removed"
+msgstr "foi removido"
+
+#: contrib/comments/models.py:90
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr ""
+"Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. A mensagem \"Este "
+"comentário foi removido\" será mostrada no lugar."
+
+#: contrib/comments/models.py:96
+msgid "comments"
+msgstr "comentários"
+
+#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
+msgid "Content object"
+msgstr "Objeto de conteúdo"
+
+#: contrib/comments/models.py:168
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
-"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").
\n"
-msgstr ""
+"%(comment)s\n"
"\n"
-"Para instalar um item no bookmark, arraste o link para a \n"
-"barra de ferramentas de bookmarks, ou clique com o botão direito no link e\n"
-"adicione-o à barra de ferramentas. Agora você pode selecionar o item de\n"
-"bookmark de qualquer página do site. Lembre-se que alguns desses itens\n"
-"de bookmark requerem que você veja o site de um computador designado\n"
-"como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se você não\n"
-"souber se seu computador é \"interno\").
\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"Enviado por %(user)s em %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr "Documentação para esta página"
+#: contrib/comments/models.py:178
+msgid "person's name"
+msgstr "nome da pessoa"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+#: contrib/comments/models.py:181
+msgid "ip address"
+msgstr "endereço ip"
+
+#: contrib/comments/models.py:183
+msgid "approved by staff"
+msgstr "aprovado pela equipe"
+
+#: contrib/comments/models.py:187
+msgid "free comment"
+msgstr "fomentário livre"
+
+#: contrib/comments/models.py:188
+msgid "free comments"
+msgstr "comentários livres"
+
+#: contrib/comments/models.py:250
+msgid "score"
+msgstr "pontuação"
+
+#: contrib/comments/models.py:251
+msgid "score date"
+msgstr "data de pontuação"
+
+#: contrib/comments/models.py:255
+msgid "karma score"
+msgstr "pontuação de karma"
+
+#: contrib/comments/models.py:256
+msgid "karma scores"
+msgstr "pontuações de karma"
+
+#: contrib/comments/models.py:260
+#, python-format
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "Availação %(score)d por %(user)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:277
+#, python-format
msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
msgstr ""
-"Leva você de qualquer página da documentação para a view que gera tal página."
+"O usuário %(user)s colocou flags neste comentário:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid "Show object ID"
-msgstr "Mostar ID de objeto"
+#: contrib/comments/models.py:285
+msgid "flag date"
+msgstr "flag de data"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+#: contrib/comments/models.py:289
+msgid "user flag"
+msgstr "flag de usuário"
+
+#: contrib/comments/models.py:290
+msgid "user flags"
+msgstr "flags de usuário"
+
+#: contrib/comments/models.py:294
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "Flag por %r"
+
+#: contrib/comments/models.py:300
+msgid "deletion date"
+msgstr "data de exclusão"
+
+#: contrib/comments/models.py:303
+msgid "moderator deletion"
+msgstr "Exclusão feita pelo moderador"
+
+#: contrib/comments/models.py:304
+msgid "moderator deletions"
+msgstr "Exclusões feitas pelo moderador"
+
+#: contrib/comments/models.py:308
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "Exclusao feita pelo moderador %r"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Esqueceu sua senha?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Avaliações"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "Requerido"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "Postar uma foto"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Pré-visualizar comentário"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "Seu nome:"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
+"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
-"Mostra o tipo de conteúdo e ID único para páginas que representam um objeto "
-"único."
+"Esta avaliação é requerida porque você entrou com ao menos uma avaliação"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Editar este objeto (janela atual)"
+#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comment:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgid_plural ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[0] ""
+"Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s "
+"comentário:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[1] ""
+"Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s "
+"comentários:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "Vai para a página de administração que representam um objeto único."
+#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Este comentário foi feito por um usuário incompleto:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Editar este objeto (nova janela)"
+#: contrib/comments/views/comments.py:190
+#: contrib/comments/views/comments.py:283
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "Somente POSTs são permitidos"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "Como acima, mas abre a página de administração em uma nova janela."
+#: contrib/comments/views/comments.py:194
+#: contrib/comments/views/comments.py:287
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "Um ou mais dos campos requeridos não foram enviados"
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+#: contrib/comments/views/comments.py:198
+#: contrib/comments/views/comments.py:289
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr "Alguém modificou o formulário de comentários (violação de segurança)"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:208
+#: contrib/comments/views/comments.py:295
+msgid ""
+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+"invalid"
+msgstr ""
+"O formulário de comentários teve um parâmetro 'target' inválido -- o ID do "
+"objeto é inválido"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:259
+#: contrib/comments/views/comments.py:324
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "O formulário de comentário não forneceu nem 'preview' nem 'post'"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:21
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "Usuários anônimos não podem votar"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "ID de comentário inválido"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:27
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "Você não pode votar em si mesmo"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
+msgid "python model class name"
+msgstr "nome da classe model no python"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
+msgid "content type"
+msgstr "tipo de conteúdo"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
+msgid "content types"
+msgstr "tipos de conteúdo"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Exemplo: '/sobre/contato/'. Lembre-se das barras no começo e no final."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "title"
+msgstr "título"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "content"
+msgstr "conteúdo"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "enable comments"
+msgstr "habilitar comentários"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid "template name"
+msgstr "nome do modelo"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Exemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se não for informado, será utilizado "
+"'flatpages/default.html'."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:15
+msgid "registration required"
+msgstr "registro obrigatório"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:15
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários autenticados poderão ver a página."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:20
+msgid "flat page"
+msgstr "página plana"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:21
+msgid "flat pages"
+msgstr "páginas planas"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:27
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opções avançadas"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "th"
+msgstr "º"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "st"
+msgstr "º"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "nd"
+msgstr "º"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "rd"
+msgstr "º"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f milhão"
+msgstr[1] "%(value).1f milhões"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f bilhão"
+msgstr[1] "%(value).1f bilhões"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f trilhão"
+msgstr[1] "%(value).1f trilhões"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "one"
+msgstr "um"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "two"
+msgstr "dois"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "three"
+msgstr "três"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "four"
+msgstr "quatro"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "five"
+msgstr "cinco"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "six"
+msgstr "seis"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "seven"
+msgstr "sete"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "eight"
+msgstr "oito"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "nine"
+msgstr "nove"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
+msgid "today"
+msgstr "hoje"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
+msgid "tomorrow"
+msgstr "amanhã"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
+msgid "yesterday"
+msgstr "ontem"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
+msgstr "Informe um código postal no formato NNNN ou ANNNNAAA."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "Este campo requer somente números."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+msgid "This field requires 7 or 8 digits."
+msgstr "Este campo requer 7 ou 8 dígitos."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
+msgstr "Informe um CUIT válido no formato XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+msgid "Invalid CUIT."
+msgstr "CUIT inválido."
+
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "Informe um código postal de 4 dígitos."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "Números de telefone devem estar no formato XX-XXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+msgid ""
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
+"states."
+msgstr ""
+"Selecione um estado brasileiro válido. O estado escolhido não é um dos "
+"estados disponíveis."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "Número de CPF inválido."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Este campo requer no máximo 11 dígitos ou 14 caracteres."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "Número de CNPJ inválido."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Este campo requer ao menos 14 dígitos"
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
+msgstr "Informe um código postal no formato XXX XXX."
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
+msgstr ""
+"Informe um número de Canadian Social Insurance válido no formato XXX-XXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
-#, fuzzy
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Informe um código postal no formato XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
+msgstr ""
+"Informe uma indentidade Suíça ou número de passaporte válido no formato "
+"X1234567<0 ou 1234567890."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
+msgstr "Informe um RUT chileno válido."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Informe um RUT chileno válido. O formato é XX.XXX.XXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
+msgstr "O RUT chileno não é válido."
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX."
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
-msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
msgstr ""
+"Informe um número de cartão de identidade Alemã no formato XXXXXXXXXXX-"
+"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
+msgid "Arava"
+msgstr "Álava"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
+msgid "Albacete"
+msgstr "Albacete"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
+msgid "Alacant"
+msgstr "Alicante"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
+msgid "Almeria"
+msgstr "Almería"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
+msgid "Avila"
+msgstr "Ávila"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
+msgid "Badajoz"
+msgstr "Badajoz"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
+msgid "Illes Balears"
+msgstr "Ilhas Baleares"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
+msgid "Burgos"
+msgstr "Burgos"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
+msgid "Caceres"
+msgstr "Cáceres"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
+msgid "Cadiz"
+msgstr "Cádiz"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
+msgid "Castello"
+msgstr "Castellón"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
+msgid "Ciudad Real"
+msgstr "Cidade Real"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
+msgid "Cordoba"
+msgstr "Córdoba"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
+msgid "A Coruna"
+msgstr "Corunha"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
+msgid "Cuenca"
+msgstr "Cuenca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
+msgid "Girona"
+msgstr "Gerunda"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
+msgid "Granada"
+msgstr "Granada"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "Guadalajara"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
+msgid "Guipuzkoa"
+msgstr "Guipúscoa"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
+msgid "Huelva"
+msgstr "Huelva"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
+msgid "Huesca"
+msgstr "Huesca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
+msgid "Jaen"
+msgstr "Jaén"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
+msgid "Leon"
+msgstr "Leão"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
+msgid "Lleida"
+msgstr "Lérida"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
+msgid "La Rioja"
+msgstr "La Rioja"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
+msgid "Lugo"
+msgstr "Lugo"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
+msgid "Malaga"
+msgstr "Málaga"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
+msgid "Murcia"
+msgstr "Múrcia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
+msgid "Navarre"
+msgstr "Navarra"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
+msgid "Ourense"
+msgstr "Ourense"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
+msgid "Asturias"
+msgstr "Astúrias"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
+msgid "Palencia"
+msgstr "Palência"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
+msgid "Las Palmas"
+msgstr "Las Palmas"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
+msgid "Pontevedra"
+msgstr "Pontevedra"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
+msgid "Salamanca"
+msgstr "Salamanca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
+msgid "Cantabria"
+msgstr "Cantábria"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
+msgid "Segovia"
+msgstr "Segóvia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
+msgid "Seville"
+msgstr "Sevilhe"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
+msgid "Soria"
+msgstr "Sória"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
+msgid "Tarragona"
+msgstr "Tarragona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
+msgid "Teruel"
+msgstr "Teruel"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
+msgid "Toledo"
+msgstr "Toledo"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valência"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
+msgid "Valladolid"
+msgstr "Valladolid"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
+msgid "Bizkaia"
+msgstr "Biscaia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
+msgid "Zamora"
+msgstr "Zamora"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "Saragoça"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
+msgid "Ceuta"
+msgstr "Ceuta"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
+msgid "Melilla"
+msgstr "Melilha"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
+msgid "Andalusia"
+msgstr "Andaluzia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
+msgid "Aragon"
+msgstr "Aragão"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
+msgid "Principality of Asturias"
+msgstr "Principado das Astúrias"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
+msgid "Balearic Islands"
+msgstr "Ilhas Baleares"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
+msgid "Basque Country"
+msgstr "País Basco"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Ilhas Canárias"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
+msgid "Castile-La Mancha"
+msgstr "Castela-La Mancha"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
+msgid "Castile and Leon"
+msgstr "Cestela e Leão"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
+msgid "Catalonia"
+msgstr "Catalunha"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
+msgid "Extremadura"
+msgstr "Extremadura"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
+msgid "Galicia"
+msgstr "Galiza"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
+msgid "Region of Murcia"
+msgstr "Região de Múrcia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
+msgid "Foral Community of Navarre"
+msgstr "Comunidade Foral de Navarra"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
+msgid "Valencian Community"
+msgstr "Comunidade Valenciana"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
+msgstr "Informe um código postal válido no intervalo e formato 01XXX - 52XXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
+"9XXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Informe um número de telefone válido em um destes formatos 6XXXXXXXX, "
+"8XXXXXXXX ou 9XXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
+msgstr "Por favor, informe um NIF, NIE OU CIF válido."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
+msgstr "Por favor, informe um NIF ou FIE válido."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+msgid "Invalid checksum for NIF."
+msgstr "O NIF é incorreto."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+msgid "Invalid checksum for NIE."
+msgstr "O NIE é incorreto."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+msgid "Invalid checksum for CIF."
+msgstr "O CIF é incorreto."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Por favor, informe um número de conta bancária válida no formato XXXX-XXXX-"
+"XX-XXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+msgid "Invalid checksum for bank account number."
+msgstr "Número de conta bancária incorreto."
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Informe um número de seguro social Finlandês válido."
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "Informe um número de identificação islandês válido."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "O número de identificação islandês não é válido."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Informe um código postal válido."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Informe um número de Segurança Social válido."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Informe um número IVA válido."
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXXX ou XXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
@@ -2226,7 +2317,6 @@ msgid "Aomori"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
-#, fuzzy
msgid "Iwate"
msgstr ""
@@ -2267,7 +2357,6 @@ msgid "Chiba"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
-#, fuzzy
msgid "Tokyo"
msgstr ""
@@ -2344,7 +2433,6 @@ msgid "Tottori"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
-#, fuzzy
msgid "Shimane"
msgstr ""
@@ -2369,7 +2457,6 @@ msgid "Kagawa"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
-#, fuzzy
msgid "Ehime"
msgstr ""
@@ -2409,25 +2496,1640 @@ msgstr ""
msgid "Okinawa"
msgstr ""
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
+msgid "Baja California"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
+msgid "Campeche"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
+msgid "Chihuahua"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
+msgid "Chiapas"
+msgstr "Chiapas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
+msgid "Coahuila"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
+msgid "Colima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "Distrito Federal"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
+msgid "Durango"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
+msgid "Guerrero"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
+msgid "Guanajuato"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
+msgid "Hidalgo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
+msgid "Jalisco"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
+msgid "Morelos"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
+msgid "Nayarit"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
+msgid "Oaxaca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
+msgid "Puebla"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
+msgid "Sinaloa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
+msgid "Sonora"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
+msgid "Tabasco"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
+msgid "Veracruz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
+msgid "Zacatecas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postal code"
+msgstr "Informe um código postal válido."
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Informe um número de telefone válido."
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+msgid "Enter a valid SoFi number"
+msgstr "Informe um número SoFi válido."
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+msgid "Drente"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
+msgid "Flevoland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
+msgid "Friesland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
+msgid "Gelderland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
+msgid "Groningen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
+msgid "Noord-Brabant"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
+msgid "Noord-Holland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
+msgid "Overijssel"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
+msgid "Utrecht"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
+msgid "Zeeland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
+msgid "Zuid-Holland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Informe um número de segurança social norueguês válido."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+msgid "This field requires 8 digits."
+msgstr "Este campo requer 8 dígitos."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+msgid "This field requires 11 digits."
+msgstr "Este campo requer 11 dígitos."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgstr "O Número de Identificação Nacional consistem de 11 dígitos."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr "Número de Identificação Nacional incorreto."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr ""
+"Informe um número de imposto (NIP) no formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
+msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
+msgstr "O Número de Identificação Tributária (NIP) é incorreto."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
+msgstr ""
+"O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 7 ou 9 dígitos."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
+msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
+msgstr "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) é incorreto."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
+msgstr "Informe um código postal válido no formato XX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+msgid "Lower Silesia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+msgid "Lublin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+msgid "Lubusz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+msgid "Lodz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+msgid "Lesser Poland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+msgid "Masovia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+msgid "Opole"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+msgid "Subcarpatia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+msgid "Podlasie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+msgid "Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+msgid "Silesia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+msgid "Swietokrzyskie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+msgid "Warmia-Masuria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+msgid "Greater Poland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+msgid "West Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX ou XXX XX."
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+msgid "Brezno"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+msgid "Galanta"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+msgid "Gelnica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+msgid "Komarno"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+msgid "Lucenec"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+msgid "Malacky"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+msgid "Martin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+msgid "Nitra"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+msgid "Piestany"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+msgid "Sabinov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+msgid "Senec"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+msgid "Senica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+msgid "Skalica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+msgid "Snina"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+msgid "Sala"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+msgid "Trencin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postcode."
+msgstr "Informe um código postal válido."
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+msgid "Bedfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+msgid "Cheshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+msgid "Cumbria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+msgid "Derbyshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+msgid "Devon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+msgid "Dorset"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+msgid "Durham"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+msgid "East Sussex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+msgid "Essex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+msgid "Gloucestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+msgid "Greater London"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+msgid "Greater Manchester"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+msgid "Hampshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+msgid "Hertfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+msgid "Kent"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+msgid "Lancashire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+msgid "Leicestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+msgid "Lincolnshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+msgid "Merseyside"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+msgid "Norfolk"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+msgid "North Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+msgid "Northamptonshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+msgid "Northumberland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+msgid "Shropshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+msgid "Somerset"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+msgid "South Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+msgid "Staffordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+msgid "Suffolk"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+msgid "Surrey"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+msgid "Tyne and Wear"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+msgid "Warwickshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+msgid "West Midlands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+msgid "West Sussex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+msgid "West Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+msgid "Wiltshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+msgid "Worcestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+msgid "County Antrim"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+msgid "County Armagh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+msgid "County Down"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Fermanagh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+msgid "County Londonderry"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+msgid "County Tyrone"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
+msgid "Clwyd"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
+msgid "Dyfed"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
+msgid "Gwent"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
+msgid "Gwynedd"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
+msgid "Mid Glamorgan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
+msgid "Powys"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
+msgid "South Glamorgan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
+msgid "West Glamorgan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
+msgid "Central Scotland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
+msgid "Dumfries and Galloway"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
+msgid "Fife"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
+msgid "Grampian"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
+msgid "Highland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
+msgid "Lothian"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
+msgid "Orkney Islands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
+msgid "Shetland Islands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
+msgid "Strathclyde"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
+msgid "Tayside"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
+msgid "Western Isles"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
+msgid "England"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
+msgid "Scotland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
+msgid "Wales"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX ou XXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr ""
+"Informe um número de Seguro Social dos EUA válido no formato XXX-XX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+msgid "Enter a valid South African ID number"
+msgstr "Informe um ID sul-africado válido."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+msgid "Enter a valid South African postal code"
+msgstr "Informe um código postal sul-africado válido."
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
+msgid "Eastern Cape"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
+msgid "Free State"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
+msgid "Gauteng"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
+msgid "KwaZulu-Natal"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
+msgid "Limpopo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
+msgid "Mpumalanga"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
+msgid "Northern Cape"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
+msgid "North West"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
+msgid "Western Cape"
+msgstr ""
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "redirecionar de"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Isso deve ser um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/"
+"eventos/busca/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "redirecionar para"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Isto pode ser um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, "
+"começando com 'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "redirecionar"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "redirecionamentos"
+
+#: contrib/sessions/models.py:41
+msgid "session key"
+msgstr "chave da sessão"
+
+#: contrib/sessions/models.py:42
+msgid "session data"
+msgstr "dados da sessão"
+
+#: contrib/sessions/models.py:43
+msgid "expire date"
+msgstr "data de expiração"
+
+#: contrib/sessions/models.py:48
+msgid "session"
+msgstr "sessão"
+
+#: contrib/sessions/models.py:49
+msgid "sessions"
+msgstr "sessões"
+
+#: contrib/sites/models.py:32
+msgid "domain name"
+msgstr "nome do domínio"
+
+#: contrib/sites/models.py:33
+msgid "display name"
+msgstr "nome para exibição"
+
+#: contrib/sites/models.py:37
+msgid "site"
+msgstr "site"
+
+#: contrib/sites/models.py:38
+msgid "sites"
+msgstr "sites"
+
+#: core/validators.py:72
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
+
+#: core/validators.py:76
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_), travessões "
+"ou barras (/)."
+
+#: core/validators.py:80
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) ou hífens."
+
+#: core/validators.py:84
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui."
+
+#: core/validators.py:88
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
+
+#: core/validators.py:95
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
+
+#: core/validators.py:107
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas."
+
+#: core/validators.py:111
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Informe um endereço IP válido."
+
+#: core/validators.py:115
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Valores em branco não são permitidos."
+
+#: core/validators.py:119
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos."
+
+#: core/validators.py:123
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos."
+
+#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Informe um número completo."
+
+#: core/validators.py:132
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui."
+
+#: core/validators.py:147
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "O ano deve ser superior a 1900"
+
+#: core/validators.py:151
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Data inválida: %s"
+
+#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
+
+#: core/validators.py:161
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM."
+
+#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM."
+
+#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Informe um endereço de email válido."
+
+#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433
+#: oldforms/__init__.py:687
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário."
+
+#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
+"corrompido."
+
+#: core/validators.py:200
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "A URL %s não aponta para uma imagem válida."
+
+#: core/validators.py:204
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+"Números de telefone devem estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido."
+
+#: core/validators.py:212
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido."
+
+#: core/validators.py:216
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "Uma URL válida é exigida."
+
+#: core/validators.py:230
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"HTML válido é exigido. Os erros específicos são:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:237
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "XML mal formado: %s"
+
+#: core/validators.py:254
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "URL inválida: %s"
+
+#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "A URL %s é um link quebrado."
+
+#: core/validators.py:267
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Informe uma abreviação válida de estado dos E.U.A."
+
+#: core/validators.py:281
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Olha sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
+msgstr[1] "Olha sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
+
+#: core/validators.py:288
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Este campo deve casar com o campo '%s'."
+
+#: core/validators.py:307
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Informe algo em pelo menos um campo."
+
+#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios."
+
+#: core/validators.py:335
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s."
+
+#: core/validators.py:348
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s."
+
+#: core/validators.py:367
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
+
+#: core/validators.py:382
+#, python-format
+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+msgstr "Este valor deve estar entre %(lower)s e %(upper)s."
+
+#: core/validators.py:384
+#, python-format
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "Este valor deve ser no mínimo %s."
+
+#: core/validators.py:386
+#, python-format
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr "Este valor não deve ser maior que %s."
+
+#: core/validators.py:427
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
+
+#: core/validators.py:437
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Informe um número decimal válido."
+
+#: core/validators.py:444
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígito."
+msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígitos."
+
+#: core/validators.py:447
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] ""
+"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s "
+"digito."
+msgstr[1] ""
+"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s "
+"digitos."
+
+#: core/validators.py:450
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
+msgstr[1] ""
+"Por favor informe um número decimal com no máximo %s casas decimais."
+
+#: core/validators.py:458
+msgid "Please enter a valid floating point number."
+msgstr "Informe um número de ponto flutuante válido."
+
+#: core/validators.py:467
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes."
+
+#: core/validators.py:468
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes."
+
+#: core/validators.py:485
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "O formato deste campo está errado."
+
+#: core/validators.py:500
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "Este campo é inválido."
+
+#: core/validators.py:536
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Não foi possível receber dados de %s."
+
+#: core/validators.py:539
+#, python-format
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type "
+"inválido."
+
+#: core/validators.py:572
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:576
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha "
+"começa com \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:581
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com "
+"\"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:586
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:590
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Uma tag na linha %(line)s não apresenta um ou mais atributos exigidos.(Linha "
+"começa com \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:595
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha "
+"começa com \"%(start)s\".)"
+
+#: db/models/manipulators.py:308
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "%(object)s com este %(type)s já existe para o %(field)s dado."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:52
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s com este %(fieldname)s já existe."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327
+#: db/models/fields/__init__.py:759 db/models/fields/__init__.py:770
+#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
+msgid "This field is required."
+msgstr "Este campo é requerido."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:427
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Este valor deve ser um inteiro."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:466
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Este valor deve ser True ou False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:490
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Este campo não pode ser nulo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:668
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "Este valor deve ser um número decimal."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:779
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Informe um nome de arquivo válido."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:960
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Este valor deve ser None, True ou False."
+
+#: db/models/fields/related.py:93
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Por favor informe um %s válido."
+
+#: db/models/fields/related.py:701
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Separe IDs múltiplos com vírgulas."
+
+#: db/models/fields/related.py:703
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" no Mac para selecionar "
+"mais de uma opção."
+
+#: db/models/fields/related.py:750
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+"Por favor, informe IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido."
+msgstr[1] ""
+"Por favor, informe IDs válidos para %(self)s. Os valores %(value)r são "
+"inválidos."
+
+#: newforms/fields.py:47
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Informe um valor válido."
+
+#: newforms/fields.py:124
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(max)d caracteres (ele possui %"
+"(length)d)."
+
+#: newforms/fields.py:125
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(min)d caracteres (ele possui %"
+"(length)d)."
+
+#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %s."
+
+#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %s."
+
+#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Informe um número."
+
+#: newforms/fields.py:213
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos no total."
+
+#: newforms/fields.py:214
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s casa decimais."
+
+#: newforms/fields.py:215
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal."
+
+#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Informe uma data válida."
+
+#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Informe uma hora válida."
+
+#: newforms/fields.py:335
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Informe uma data/hora válida."
+
+#: newforms/fields.py:434
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo."
+
+#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "O arquivo enviado está vazio."
+
+#: newforms/fields.py:497
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Informe uma URL válida."
+
+#: newforms/fields.py:498
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado."
+
+#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis."
+
+#: newforms/fields.py:599
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível."
+
+#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Informe uma lista de valores."
+
+#: newforms/fields.py:780
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Informe um endereço IPv4 válido."
+
+#: newforms/models.py:372
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível."
+
+#: oldforms/__init__.py:409
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caractere."
+msgstr[1] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres."
+
+#: oldforms/__init__.py:414
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Não são permitidas quebras de linha aqui."
+
+#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Selecione uma escolha válida; '%(data)s' não está em %(choices)s."
+
+#: oldforms/__init__.py:745
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Informe um número inteiro entre -32.768 e 32.767"
+
+#: oldforms/__init__.py:755
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Informe um número positivo"
+
+#: oldforms/__init__.py:765
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Informe um número inteiro entre 0 e 32.767."
+
+#: template/defaultfilters.py:698
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "sim,não,talvez"
+
+#: template/defaultfilters.py:729
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d byte"
+msgstr[1] "%(size)d bytes"
+
+#: template/defaultfilters.py:731
+#, python-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:733
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:734
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "p.m."
+msgstr "p.m."
+
+#: utils/dateformat.py:42
+msgid "a.m."
+msgstr "a.m."
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "midnight"
+msgstr "meia noite"
+
+#: utils/dateformat.py:99
+msgid "noon"
+msgstr "meio dia"
+
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
-msgstr "Segunda Feira"
+msgstr "Segunda-feira"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
-msgstr "Terça Feira"
+msgstr "Terça-feira"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
-msgstr "Quarta Feira"
+msgstr "Quarta-feira"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
-msgstr "Quinta Feira"
+msgstr "Quinta-feira"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
-msgstr "Sexta Feira"
+msgstr "Sexta-feira"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
@@ -2437,262 +4139,243 @@ msgstr "Sábado"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "Seg"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "Ter"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "Qua"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "Qui"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "Sex"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:18
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "March"
msgstr "Março"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:19
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:19
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:19
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:19
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: utils/dates.py:16
+#: utils/dates.py:20
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
+#: utils/dates.py:23
msgid "jan"
msgstr "jan"
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr "fev"
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
msgstr "mar"
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
msgstr "abr"
-#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
+#: utils/dates.py:23
msgid "may"
msgstr "mai"
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
msgid "jun"
msgstr "jun"
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
msgid "jul"
msgstr "jul"
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
msgid "aug"
msgstr "ago"
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
msgid "sep"
msgstr "set"
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
msgid "oct"
msgstr "out"
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
msgid "nov"
msgstr "nov"
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
msgid "dec"
msgstr "dez"
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:31
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:31
msgid "Feb."
msgstr "Fev."
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
msgid "Aug."
msgstr "Ago."
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
msgid "Sept."
msgstr "Set."
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
msgid "Oct."
msgstr "Out."
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
-#: utils/timesince.py:12
-#, fuzzy
+#: utils/text.py:127
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "ano"
msgstr[1] "anos"
-#: utils/timesince.py:13
-#, fuzzy
+#: utils/timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mês"
msgstr[1] "meses"
-#: utils/timesince.py:14
+#: utils/timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semana"
msgstr[1] "semanas"
-#: utils/timesince.py:15
-#, fuzzy
+#: utils/timesince.py:24
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"
-#: utils/timesince.py:16
-#, fuzzy
+#: utils/timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: utils/timesince.py:17
-#, fuzzy
+#: utils/timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: utils/dateformat.py:40
-msgid "p.m."
-msgstr ""
+#: utils/timesince.py:46
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#: utils/dateformat.py:41
-msgid "a.m."
-msgstr ""
+#: utils/timesince.py:51
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
-#: utils/dateformat.py:46
-msgid "PM"
-msgstr ""
+#: utils/timesince.py:57
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/dateformat.py:47
-msgid "AM"
-msgstr ""
-
-#: utils/dateformat.py:95
-msgid "midnight"
-msgstr "meia noite"
-
-#: utils/dateformat.py:97
-msgid "noon"
-msgstr "meio dia"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:362
+#: utils/translation/trans_real.py:403
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
-#: utils/translation/trans_real.py:363
+#: utils/translation/trans_real.py:404
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""
-#: utils/translation/trans_real.py:364
+#: utils/translation/trans_real.py:405
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr ""
-#: utils/translation/trans_real.py:380
+#: utils/translation/trans_real.py:421
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr ""
-#: utils/translation/trans_real.py:381
+#: utils/translation/trans_real.py:422
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr ""
-#: template/defaultfilters.py:491
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "sim,não,talvez"
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado com sucesso."
-#~ msgid "Have you forgotten your password?"
-#~ msgstr "Você esqueceu sua senha?"
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi atualizado com sucesso."
-#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-#~ msgstr "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Comentário"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Comentários"
-
-#~ msgid "String (up to 50)"
-#~ msgstr "String (até 50)"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etiqueta"
-
-#~ msgid "package"
-#~ msgstr "pacote"
-
-#~ msgid "packages"
-#~ msgstr "pacotes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-#~ "comment:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %"
-#~ "(count)s comments:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(text)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %(count)s "
-#~ "comentário:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(text)sEste comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %"
-#~ "(count)s comentários:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(text)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "count"
-#~ msgstr "contagem"
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi excluído."
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
index df9d286ec6..55e77f8f1c 100644
Binary files a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
index c468330cc8..fda4954524 100644
--- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:44+0800\n"
-"Last-Translator: limodou \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 11:57+0800\n"
+"Last-Translator: hutuworm \n"
"Language-Team: Simplified Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%(optname)s 带有 %(fieldname)s 已经存在。"
#: newforms/fields.py:463
#: newforms/models.py:178
msgid "This field is required."
-msgstr "这个字段是必输项。"
+msgstr "这个字段是必填项。"
#: db/models/fields/__init__.py:367
msgid "This value must be an integer."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "简体中文"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "繁体中文"
+msgstr "正体中文"
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
@@ -443,19 +443,19 @@ msgstr "十二月"
#: utils/dateformat.py:40
msgid "p.m."
-msgstr ""
+msgstr "p.m."
#: utils/dateformat.py:41
msgid "a.m."
-msgstr ""
+msgstr "a.m."
#: utils/dateformat.py:46
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
#: utils/dateformat.py:47
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#: utils/dateformat.py:95
msgid "midnight"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "确定你输入的文本少于 %s 个字符。"
+msgstr[0] "确保你输入的文本少于 %s 个字符。"
#: oldforms/__init__.py:397
msgid "Line breaks are not allowed here."
@@ -524,15 +524,15 @@ msgstr "否"
#: core/validators.py:174
#: core/validators.py:445
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "没有文件被提交。请检查表单的编码类型。"
+msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。"
#: oldforms/__init__.py:674
msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "所提交的文件为空。"
+msgstr "所提交的是空文件。"
#: oldforms/__init__.py:730
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "输入在 -32,768 到 32,767 之间的一个整数。"
+msgstr "输入在 -32,768 与 32,767 之间的一个整数。"
#: oldforms/__init__.py:740
msgid "Enter a positive number."
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "输入在 0 到 32,767 之间的一个整数。"
#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "用 XXXX 的格式输入一个邮编。"
+msgstr "以 XXXX 的格式输入一个邮政编码。"
#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "请输入一个有效的挪威社会保障号码。"
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
#: contrib/localflavor/de/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
-msgstr "以 XXXXX 的格式输入一个邮编。"
+msgstr "以 XXXXX 的格式输入一个邮政编码。"
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr "以 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式输入一个邮编。"
+msgstr "以 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式输入一个邮政编码。"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "京都"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
-msgstr " 大坂"
+msgstr "大坂"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "冲绳岛"
#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
-msgstr "以 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮编。"
+msgstr "以 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮政编码。"
#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "输入一个有效的芬兰社会保障号码。"
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
-msgstr "输入一个邮政编码。两个邮编部分之间的空格是必须的。"
+msgstr "输入一个邮政编码。前后两个部分之间必须有一个空格。"
#: contrib/localflavor/de/forms.py:63
msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "黑森州"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "梅克伦堡-西部米拉尼亚"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "北莱茵-威斯特法伦州"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr ""
+msgstr "莱茵河法耳茨地区"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "萨克森"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr ""
+msgstr "萨克森-安哈尔特"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "图林根州"
#: contrib/localflavor/usa/forms.py:18
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮编。"
+msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮政编码。"
#: contrib/localflavor/usa/forms.py:51
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
@@ -844,23 +844,23 @@ msgstr "以 XXX-XX-XXXX 的格式输入一个有效的美国社会保障号码
#: contrib/sessions/models.py:68
msgid "session key"
-msgstr "session键字"
+msgstr "会话密钥"
#: contrib/sessions/models.py:69
msgid "session data"
-msgstr "session数据"
+msgstr "会话数据"
#: contrib/sessions/models.py:70
msgid "expire date"
-msgstr "过期日期"
+msgstr "过期时间"
#: contrib/sessions/models.py:74
msgid "session"
-msgstr "会话(session)"
+msgstr "会话"
#: contrib/sessions/models.py:75
msgid "sessions"
-msgstr "会话(session)"
+msgstr "会话"
#: contrib/auth/forms.py:17
#: contrib/auth/forms.py:138
@@ -869,16 +869,16 @@ msgstr "两个口令字段不一致。"
#: contrib/auth/forms.py:25
msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "一个使用此用户名的用户已经存在。"
+msgstr "已存在一位使用该名字的用户。"
#: contrib/auth/forms.py:53
msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
-msgstr "你的Web浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。"
+msgstr "你的浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。"
#: contrib/auth/forms.py:60
#: contrib/admin/views/decorators.py:10
msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
-msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两个域都是大小写敏感的。"
+msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两者都是大小写敏感的。"
#: contrib/auth/forms.py:62
msgid "This account is inactive."
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "该帐号未激活。"
#: contrib/auth/forms.py:85
msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
-msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定你已经注册过了?"
+msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定已经注册过了?"
#: contrib/auth/forms.py:117
msgid "The two 'new password' fields didn't match."
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "用户名"
#: contrib/auth/models.py:90
msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
-msgstr "必须。不多于30个字符。只能用字母数字(字母、数字和下横线)"
+msgstr "必填。不多于30个字符。只能用字母数字(字母、数字和下横线)"
#: contrib/auth/models.py:91
msgid "first name"
@@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "名字"
#: contrib/auth/models.py:92
msgid "last name"
-msgstr "姓"
+msgstr "姓氏"
#: contrib/auth/models.py:93
msgid "e-mail address"
-msgstr "邮件地址"
+msgstr "e-mail 地址"
#: contrib/auth/models.py:94
msgid "password"
@@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]' 或使用 修
#: contrib/auth/models.py:95
msgid "staff status"
-msgstr "人员状态"
+msgstr "职员状态"
#: contrib/auth/models.py:95
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。"
+msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。"
#: contrib/auth/models.py:96
msgid "active"
-msgstr "活动"
+msgstr "有效"
#: contrib/auth/models.py:96
msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
-msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。用取消选择来取代删除帐号。"
+msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。以反选代替删除帐号。"
#: contrib/auth/models.py:97
msgid "superuser status"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "超级用户状态"
#: contrib/auth/models.py:97
msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
-msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。"
+msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。"
#: contrib/auth/models.py:98
msgid "last login"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "加入日期"
#: contrib/auth/models.py:101
msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
+msgstr "除了手工设置权限以外,用户也会从其所在组获得赋予该组的所有权限。"
#: contrib/auth/models.py:102
msgid "user permissions"
@@ -1025,19 +1025,19 @@ msgstr "消息"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
msgid "th"
-msgstr ""
+msgstr "th"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
msgid "st"
-msgstr ""
+msgstr "st"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
msgid "nd"
-msgstr ""
+msgstr "nd"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
#, python-format
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "九"
#: contrib/contenttypes/models.py:36
msgid "python model class name"
-msgstr "python模块类名"
+msgstr "python 模型类名"
#: contrib/contenttypes/models.py:39
msgid "content type"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "重定向到"
#: contrib/redirects/models.py:10
msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
-msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
+msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'起始的全URL。"
#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "URL"
#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
+msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的斜杠。"
#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "模板名称"
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。如果未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。"
+msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。若未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。"
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "等级 #8"
#: contrib/comments/models.py:82
msgid "is valid rating"
-msgstr "是无效等级"
+msgstr "是有效等级"
#: contrib/comments/models.py:83
#: contrib/comments/models.py:169
@@ -1238,15 +1238,15 @@ msgstr "公开"
#: contrib/comments/models.py:85
#: contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "IP address"
-msgstr "IP地址"
+msgstr "IP 地址"
#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is removed"
-msgstr "被删除"
+msgstr "已删除"
#: contrib/comments/models.py:86
msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
-msgstr "如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。"
+msgstr "若评论内容不妥,则选中这个检查框。该评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。"
#: contrib/comments/models.py:91
msgid "comments"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "人名"
#: contrib/comments/models.py:171
msgid "ip address"
-msgstr "IP地址"
+msgstr "IP 地址"
#: contrib/comments/models.py:173
msgid "approved by staff"
@@ -1302,16 +1302,16 @@ msgstr "得分日期"
#: contrib/comments/models.py:237
msgid "karma score"
-msgstr "Karma得分"
+msgstr "Karma 得分"
#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
-msgstr "Karma得分"
+msgstr "Karma 得分"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "被 %(user)s 定级为 %(score)d"
+msgstr "被 %(user)s 评为 %(score)d"
#: contrib/comments/models.py:258
#, python-format
@@ -1347,16 +1347,16 @@ msgstr "删除日期"
#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
-msgstr "删除仲裁"
+msgstr "管理员删除"
#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
-msgstr "删除仲裁"
+msgstr "管理员删除"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "被 %r 仲裁删除"
+msgstr "被管理员 %r 删除"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "口令:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "忘记你的口令?"
+msgstr "忘记了你的口令?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "不能给自已投票"
#: contrib/comments/views/comments.py:27
msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "要求此等级,因为你已经输入了至少一个等级。"
+msgstr "该等级必填,因为你已经输入了至少一个等级。"
#: contrib/comments/views/comments.py:111
#, python-format
@@ -1465,34 +1465,34 @@ msgid ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
-"此评论由一个肤浅的用户张贴:\n"
+"此评论由一个粗率的用户张贴:\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:188
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "只允许张贴"
+msgstr "只允许 POST"
#: contrib/comments/views/comments.py:192
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "一个或多个必输字段没有被提交"
+msgstr "一个或多个必填字段没有提交"
#: contrib/comments/views/comments.py:196
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "有人篡改了评论表格(安全侵害)"
+msgstr "有人通过评论表单篡改(安全侵害)"
#: contrib/comments/views/comments.py:206
#: contrib/comments/views/comments.py:292
msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
-msgstr "评论表格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效"
+msgstr "评论表单有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效"
#: contrib/comments/views/comments.py:257
#: contrib/comments/views/comments.py:321
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "评论表格无法提供 '预览' 或 '张贴' 功能"
+msgstr "评论表单无法提供 '预览' 或 '张贴' 功能"
#: contrib/sites/models.py:10
msgid "domain name"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "域名"
#: contrib/sites/models.py:11
msgid "display name"
-msgstr "显示名"
+msgstr "显示名称"
#: contrib/sites/models.py:15
msgid "site"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid ""
"By %s:
\n"
"\n"
msgstr ""
-"由 %s:
\n"
+"以 %s:
\n"
"\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "日志记录"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
msgid "All dates"
-msgstr "全有日期"
+msgstr "所有日期"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
@@ -1649,40 +1649,39 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").
\n"
msgstr ""
"\n"
-"为安装书签,拖动链接到你的工具条,\n"
-"或右击鼠标,然后增加到你的书签上。现在你可以从这个站\n"
-"点的任何页面选择书签。注意一些这样的书签要求你从一个\n"
-"被指定为\"内部\"的计算机上来进行查看(如果你不确定是\n"
-"否你的计算机是否是\"内部\"的,同你的系统管理员沟通一\n"
-"下。
\n"
+"为了安装书签,将链接拖到你的书签工具条,\n"
+"或者鼠标右击链接,添加到你的书签中。现在你可以从这个站\n"
+"点的任何页面选择书签。注意,其中某些书签要求你在一台\n"
+"被指定为\"内部\"的计算机上查看(如果不确定你的计算机\n"
+"是否为\"内部\"的,不妨跟你的系统管理员沟通一下)。
\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
-msgstr "本页面的文档"
+msgstr "关于本页面的文档"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
-msgstr "对于任何页面跳转到生成这个页面的view所在的文件。"
+msgstr "从任何页面跳转到生成该页面的view文档。"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
-msgstr "显示对象ID"
+msgstr "显示对象 ID"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
-msgstr "用于那些表现单个对象的页面显示 content-type 和唯一ID。"
+msgstr "为那些展现单个对象的页面,显示 content-type 和唯一ID。"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "编辑本对象(当前窗口)"
+msgstr "编辑该对象(当前窗口)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "用于那些表现单个对象的页面跳转到管理页面。"
+msgstr "跳转到用于展现单个对象的页面的管理页。"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "编辑本对象(新窗口)"
+msgstr "编辑该对象(新窗口)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
@@ -1723,12 +1722,12 @@ msgstr "服务器错误 (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。"
+msgstr "发生了一个错误。它已经通过电子邮件报告给站点管理员了,而且应该很快会得到解决。感谢您的耐心。"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr " 由 %(filter_title)s"
+msgstr " 以 %(filter_title)s"
#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
msgid "Filter"
@@ -1736,11 +1735,11 @@ msgstr "过滤器"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
-msgstr "你的数据库安装有错误。确保合适的数据库表已经创建好,并确保数据库可被适合的用户读取。"
+msgstr "你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户读取。"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
-msgstr "去"
+msgstr "执行"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
@@ -1773,11 +1772,11 @@ msgstr "动作"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "N j, Y, P"
+msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
-msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。"
+msgstr "该对象没有变更历史记录。可能从未通过这个管理站点添加。"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
@@ -1787,7 +1786,7 @@ msgstr "删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?下列所有相关的项目都将被删除:"
+msgstr "你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都将被删除:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr "在站点上查看"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "请改正下面的错误。"
+msgstr[0] "请修正下面的错误。"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
msgid "Ordering"
@@ -1846,7 +1845,7 @@ msgstr "登录"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "在 %(name)s 应用中模块有效。"
+msgstr "模型在 %(name)s 应用中可用。"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
@@ -1875,15 +1874,15 @@ msgstr "无可用的"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
-msgstr "Django管理站点"
+msgstr "Django 站点管理员"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
-msgstr "Django管理员"
+msgstr "Django 管理"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
-msgstr "首先,输入一个用户名和口令。然后,你可以编辑更多的用户选项。"
+msgstr "首先,输入一个用户名和口令。然后,你就可以编辑更多的用户选项。"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
msgid "Username"
@@ -1927,7 +1926,7 @@ msgstr "时间:"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "感谢今天在本网站花费了您的一些宝贵时间。"
+msgstr "感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
@@ -1935,7 +1934,7 @@ msgstr "重新登录"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "你所收到的这封邮件是由于你请求了口令重设"
+msgstr "之所以收到这封邮件,是因为你请求了口令重设"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "到这个页面可以自由地修改口令:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "你的用户名,一旦你忘记了:"
+msgstr "你的用户名,如果已忘记的话:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
@@ -1962,7 +1961,7 @@ msgstr "感谢使用我们的站点!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "%(site_name)s 小组"
+msgstr "%(site_name)s 团队"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "口令重设成功"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
+msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令。你应该很快就能收到这封邮件。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@@ -1989,7 +1988,7 @@ msgstr "口令修改"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。"
+msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入两遍新口令,以便我们校验你输入的是否正确。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -2014,15 +2013,15 @@ msgstr "口令修改成功"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
-msgstr "你的口令已经被修改。"
+msgstr "你的口令已修改。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。"
+msgstr "忘记了你的口令?请在下面输入你的 e-mail 地址,我们将重设你的口令并将新口令通过邮件发送给你。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
-msgstr "邮箱地址:"
+msgstr "E-mail 地址:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
@@ -2030,7 +2029,7 @@ msgstr "重设我的口令"
#: contrib/admin/views/main.py:223
msgid "Site administration"
-msgstr "站点管理员"
+msgstr "站点管理"
#: contrib/admin/views/main.py:257
#: contrib/admin/views/auth.py:19
@@ -2106,12 +2105,12 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 删除成功。"
#: contrib/admin/views/main.py:517
msgid "Are you sure?"
-msgstr "你确信吗?"
+msgstr "你确认吗?"
#: contrib/admin/views/main.py:539
#, python-format
msgid "Change history: %s"
-msgstr "修改历史: %s"
+msgstr "变更历史: %s"
#: contrib/admin/views/main.py:573
#, python-format
@@ -2129,11 +2128,11 @@ msgstr "数据库错误"
#: contrib/admin/views/decorators.py:62
msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
-msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已经被保存。"
+msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已保存。"
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一次。"
+msgstr "似乎你的浏览器没有配置为接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一次。"
#: contrib/admin/views/decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@@ -2142,7 +2141,7 @@ msgstr "用户名不能包含 '@' 字符。"
#: contrib/admin/views/decorators.py:85
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "你的邮箱地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。"
+msgstr "你的 e-mail 地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。"
#: contrib/admin/views/doc.py:46
#: contrib/admin/views/doc.py:48
@@ -2237,7 +2236,7 @@ msgstr "日期(带时间)"
#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "E-mail address"
-msgstr "邮箱地址"
+msgstr "E-mail 地址"
#: contrib/admin/views/doc.py:298
#: contrib/admin/views/doc.py:299
@@ -2251,7 +2250,7 @@ msgstr "小数"
#: contrib/admin/views/doc.py:306
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "布尔(True, False或None)"
+msgstr "布尔值(True, False或None)"
#: contrib/admin/views/doc.py:307
msgid "Relation to parent model"
@@ -2275,7 +2274,7 @@ msgstr "美国州名(两个大写字母)"
#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "XML text"
-msgstr "XML文本"
+msgstr "XML 文本"
#: contrib/admin/views/doc.py:343
#, python-format
@@ -2284,7 +2283,7 @@ msgstr "%s 似乎不是一个 urlpattern 对象"
#: contrib/admin/views/auth.py:30
msgid "Add user"
-msgstr "增加用户"
+msgstr "新增用户"
#: contrib/admin/views/auth.py:57
msgid "Password changed successfully."
@@ -2341,27 +2340,27 @@ msgstr "输入一个有效的值。"
#: newforms/fields.py:271
#: core/validators.py:162
msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
+msgstr "输入一个有效的 e-mail 地址。"
#: newforms/fields.py:289
#: newforms/fields.py:311
msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "输入一个有效的URL。"
+msgstr "输入一个有效的 URL。"
#: newforms/fields.py:313
msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "URL %s 似乎是一个坏的链接。"
+msgstr "URL %s 似乎是一个已损坏的链接。"
#: newforms/fields.py:362
#: newforms/models.py:165
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "选择一个有效的选项: 此选择不在可用的选项中。"
+msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。"
#: newforms/fields.py:380
#: newforms/fields.py:456
#: newforms/models.py:182
msgid "Enter a list of values."
-msgstr "输入一个值的列表。"
+msgstr "输入一系列值。"
#: newforms/fields.py:389
#: newforms/models.py:188
@@ -2390,15 +2389,15 @@ msgstr "%(verbose_name)s 已被删除。"
#: core/validators.py:64
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。"
+msgstr "该值只能包含字母、数字和下划线。"
#: core/validators.py:68
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
-msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线、反斜线和斜线。"
+msgstr "该值只能包含字母、数字、下划线、反斜线和斜线。"
#: core/validators.py:72
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。"
+msgstr "该值只能包含字母、数字和下划线。"
#: core/validators.py:76
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -2414,11 +2413,11 @@ msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。"
#: core/validators.py:99
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "输入用逗号分隔的有效邮件地址。"
+msgstr "输入用逗号分隔的有效 e-mail 地址。"
#: core/validators.py:103
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "请输入一个有效的IP地址。"
+msgstr "请输入一个有效的 IP 地址。"
#: core/validators.py:107
msgid "Empty values are not allowed here."
@@ -2430,7 +2429,7 @@ msgstr "这里不允许非数字字符。"
#: core/validators.py:115
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "此值不能全部由数字组成。"
+msgstr "该值不能全部由数字组成。"
#: core/validators.py:124
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
@@ -2438,7 +2437,7 @@ msgstr "这里只允许字母。"
#: core/validators.py:139
msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "年份必须是1900或之后"
+msgstr "年份必须为1900之后。"
#: core/validators.py:143
#, python-format
@@ -2451,12 +2450,12 @@ msgstr "输入一个 HH:MM 格式的有效时间。"
#: core/validators.py:178
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
-msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。"
+msgstr "请上传一张有效的图片。您所上传的文件不是图片或者是已损坏的图片。"
#: core/validators.py:185
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的图片。"
+msgstr "URL %s 所指向的并非有效图片。"
#: core/validators.py:189
#, python-format
@@ -2466,11 +2465,11 @@ msgstr "电话号码必须为 XXX-XXX-XXXX 格式。\"%s\"是无效的。"
#: core/validators.py:197
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的 QuickTime 视频。"
+msgstr "URL %s 所指向的并非有效 QuickTime 视频。"
#: core/validators.py:201
msgid "A valid URL is required."
-msgstr "需要是一个有效的URL。"
+msgstr "需要一个有效的 URL。"
#: core/validators.py:215
#, python-format
@@ -2478,7 +2477,7 @@ msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
-"需要有效的HTML。详细的错误是:\n"
+"需要有效的 HTML。详细的错误是:\n"
"%s"
#: core/validators.py:222
@@ -2495,17 +2494,17 @@ msgstr "无效 URL: %s"
#: core/validators.py:246
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
+msgstr "URL %s 是一个损坏的链接。"
#: core/validators.py:252
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。"
+msgstr "输入一个有效的美国州名缩写。"
#: core/validators.py:266
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "看住你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
+msgstr[0] "注意言论!%s 不允许在这里出现。"
#: core/validators.py:273
#, python-format
@@ -2519,7 +2518,7 @@ msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
#: core/validators.py:301
#: core/validators.py:312
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
+msgstr "请输入两个字段或者两个字段都空着。"
#: core/validators.py:320
#, python-format
@@ -2533,7 +2532,7 @@ msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 时这个字段必须给出"
#: core/validators.py:352
msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "重复值不允许。"
+msgstr "不允许重复值。"
#: core/validators.py:367
#, python-format
@@ -2543,7 +2542,7 @@ msgstr "这个值必须介于 %(lower)s 和 %(upper)s 之间。"
#: core/validators.py:369
#, python-format
msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "这个值需要至少为 %s"
+msgstr "这个值必须至少为 %s"
#: core/validators.py:371
#, python-format
@@ -2589,11 +2588,11 @@ msgstr "请确保你上传的文件至多 %s 字节大。"
#: core/validators.py:456
msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "这个字段的格式不正确。"
+msgstr "该字段的格式不正确。"
#: core/validators.py:471
msgid "This field is invalid."
-msgstr "这个字段无效。"
+msgstr "该字段无效。"
#: core/validators.py:507
#, python-format
@@ -2608,27 +2607,27 @@ msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
#: core/validators.py:543
#, python-format
msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgstr "请关闭还处于打开状态的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:547
#, python-format
msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgstr "从 %(line)s 行开始的一些文本,不允许出现在上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:552
#, python-format
msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"是无效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:557
#, python-format
msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"是无效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:561
#, python-format
msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必填的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:566
#, python-format
diff --git a/django/contrib/admin/media/img/admin/changelist-bg_rtl.gif b/django/contrib/admin/media/img/admin/changelist-bg_rtl.gif
new file mode 100644
index 0000000000..237971257f
Binary files /dev/null and b/django/contrib/admin/media/img/admin/changelist-bg_rtl.gif differ
diff --git a/django/contrib/auth/models.py b/django/contrib/auth/models.py
index eb811cb389..e3f7541dda 100644
--- a/django/contrib/auth/models.py
+++ b/django/contrib/auth/models.py
@@ -131,7 +131,7 @@ class User(models.Model):
email = models.EmailField(_('e-mail address'), blank=True)
password = models.CharField(_('password'), max_length=128, help_text=_("Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form."))
is_staff = models.BooleanField(_('staff status'), default=False, help_text=_("Designates whether the user can log into this admin site."))
- is_active = models.BooleanField(_('active'), default=True, help_text=_("Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."))
+ is_active = models.BooleanField(_('active'), default=True, help_text=_("Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."))
is_superuser = models.BooleanField(_('superuser status'), default=False, help_text=_("Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."))
last_login = models.DateTimeField(_('last login'), default=datetime.datetime.now)
date_joined = models.DateTimeField(_('date joined'), default=datetime.datetime.now)
@@ -211,7 +211,7 @@ class User(models.Model):
for backend in auth.get_backends():
if hasattr(backend, "get_all_permissions"):
permissions.update(backend.get_all_permissions(self))
- return permissions
+ return permissions
def has_perm(self, perm):
"""
@@ -223,11 +223,11 @@ class User(models.Model):
# Inactive users have no permissions.
if not self.is_active:
return False
-
+
# Superusers have all permissions.
if self.is_superuser:
return True
-
+
# Otherwise we need to check the backends.
for backend in auth.get_backends():
if hasattr(backend, "has_perm"):
diff --git a/django/contrib/contenttypes/generic.py b/django/contrib/contenttypes/generic.py
index 25cef95acf..1282cc3df8 100644
--- a/django/contrib/contenttypes/generic.py
+++ b/django/contrib/contenttypes/generic.py
@@ -35,15 +35,18 @@ class GenericForeignKey(object):
setattr(cls, name, self)
def instance_pre_init(self, signal, sender, args, kwargs):
- # Handle initalizing an object with the generic FK instaed of
- # content-type/object-id fields.
+ """
+ Handles initializing an object with the generic FK instaed of
+ content-type/object-id fields.
+ """
if self.name in kwargs:
value = kwargs.pop(self.name)
kwargs[self.ct_field] = self.get_content_type(obj=value)
kwargs[self.fk_field] = value._get_pk_val()
def get_content_type(self, obj=None, id=None):
- # Convenience function using get_model avoids a circular import when using this model
+ # Convenience function using get_model avoids a circular import when
+ # using this model
ContentType = get_model("contenttypes", "contenttype")
if obj:
return ContentType.objects.get_for_model(obj)
@@ -61,10 +64,10 @@ class GenericForeignKey(object):
return getattr(instance, self.cache_attr)
except AttributeError:
rel_obj = None
-
+
# Make sure to use ContentType.objects.get_for_id() to ensure that
# lookups are cached (see ticket #5570). This takes more code than
- # the naive ``getattr(instance, self.ct_field)``, but has better
+ # the naive ``getattr(instance, self.ct_field)``, but has better
# performance when dealing with GFKs in loops and such.
f = self.model._meta.get_field(self.ct_field)
ct_id = getattr(instance, f.get_attname(), None)
diff --git a/django/contrib/flatpages/models.py b/django/contrib/flatpages/models.py
index 70ecf7c5a3..80e8a2775b 100644
--- a/django/contrib/flatpages/models.py
+++ b/django/contrib/flatpages/models.py
@@ -3,6 +3,7 @@ from django.db import models
from django.contrib.sites.models import Site
from django.utils.translation import ugettext_lazy as _
+
class FlatPage(models.Model):
url = models.CharField(_('URL'), max_length=100, validator_list=[validators.isAlphaNumericURL], db_index=True,
help_text=_("Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."))
@@ -35,7 +36,7 @@ from django.contrib import admin
class FlatPageAdmin(admin.ModelAdmin):
fieldsets = (
(None, {'fields': ('url', 'title', 'content', 'sites')}),
- ('Advanced options', {'classes': ('collapse',), 'fields': ('enable_comments', 'registration_required', 'template_name')}),
+ (_('Advanced options'), {'classes': ('collapse',), 'fields': ('enable_comments', 'registration_required', 'template_name')}),
)
list_filter = ('sites',)
search_fields = ('url', 'title')
diff --git a/django/contrib/markup/templatetags/markup.py b/django/contrib/markup/templatetags/markup.py
index 5d4f4786e1..982620bd08 100644
--- a/django/contrib/markup/templatetags/markup.py
+++ b/django/contrib/markup/templatetags/markup.py
@@ -65,7 +65,13 @@ def markdown(value, arg=''):
safe_mode = True
else:
safe_mode = False
- return mark_safe(force_unicode(markdown.markdown(smart_str(value), extensions, safe_mode=safe_mode)))
+
+ # Unicode support only in markdown v1.7 or above. Version_info
+ # exist only in markdown v1.6.2rc-2 or above.
+ if getattr(markdown, "version_info", None) < (1,7):
+ return mark_safe(force_unicode(markdown.markdown(smart_str(value), extensions, safe_mode=safe_mode)))
+ else:
+ return mark_safe(markdown.markdown(force_unicode(value), extensions, safe_mode=safe_mode))
else:
return mark_safe(force_unicode(markdown.markdown(smart_str(value))))
markdown.is_safe = True
diff --git a/django/db/backends/oracle/base.py b/django/db/backends/oracle/base.py
index 70f5688d1a..152adf7056 100644
--- a/django/db/backends/oracle/base.py
+++ b/django/db/backends/oracle/base.py
@@ -396,16 +396,16 @@ class DatabaseWrapper(BaseDatabaseWrapper):
operators = {
'exact': '= %s',
'iexact': '= UPPER(%s)',
- 'contains': "LIKE %s ESCAPE '\\'",
- 'icontains': "LIKE UPPER(%s) ESCAPE '\\'",
+ 'contains': "LIKEC %s ESCAPE '\\'",
+ 'icontains': "LIKEC UPPER(%s) ESCAPE '\\'",
'gt': '> %s',
'gte': '>= %s',
'lt': '< %s',
'lte': '<= %s',
- 'startswith': "LIKE %s ESCAPE '\\'",
- 'endswith': "LIKE %s ESCAPE '\\'",
- 'istartswith': "LIKE UPPER(%s) ESCAPE '\\'",
- 'iendswith': "LIKE UPPER(%s) ESCAPE '\\'",
+ 'startswith': "LIKEC %s ESCAPE '\\'",
+ 'endswith': "LIKEC %s ESCAPE '\\'",
+ 'istartswith': "LIKEC UPPER(%s) ESCAPE '\\'",
+ 'iendswith': "LIKEC UPPER(%s) ESCAPE '\\'",
}
oracle_version = None
diff --git a/django/db/backends/postgresql/operations.py b/django/db/backends/postgresql/operations.py
index 15ca957bac..cd46413453 100644
--- a/django/db/backends/postgresql/operations.py
+++ b/django/db/backends/postgresql/operations.py
@@ -1,5 +1,9 @@
+import re
+
from django.db.backends import BaseDatabaseOperations
+server_version_re = re.compile(r'PostgreSQL (\d{1,2})\.(\d{1,2})\.?(\d{1,2})?')
+
# This DatabaseOperations class lives in here instead of base.py because it's
# used by both the 'postgresql' and 'postgresql_psycopg2' backends.
@@ -12,7 +16,11 @@ class DatabaseOperations(BaseDatabaseOperations):
from django.db import connection
cursor = connection.cursor()
cursor.execute("SELECT version()")
- self._postgres_version = [int(val) for val in cursor.fetchone()[0].split()[1].split('.')]
+ version_string = cursor.fetchone()[0]
+ m = server_version_re.match(version_string)
+ if not m:
+ raise Exception('Unable to determine PostgreSQL version from version() function string: %r' % version_string)
+ self._postgres_version = [int(val) for val in m.groups() if val]
return self._postgres_version
postgres_version = property(_get_postgres_version)
diff --git a/docs/authentication.txt b/docs/authentication.txt
index c24d1ef62d..28e73faba7 100644
--- a/docs/authentication.txt
+++ b/docs/authentication.txt
@@ -819,16 +819,17 @@ Django developers are currently discussing.
Default permissions
-------------------
-Three basic permissions -- add, change and delete -- are automatically created
-for each Django model that has a ``class Admin`` set. Behind the scenes, these
-permissions are added to the ``auth_permission`` database table when you run
-``manage.py syncdb``.
+When ``django.contrib.auth`` is listed in your ``INSTALLED_APPS``
+setting, it will ensure that three default permissions -- add, change
+and delete -- are created for each Django model defined in one of your
+installed applications.
-Note that if your model doesn't have ``class Admin`` set when you run
-``syncdb``, the permissions won't be created. If you initialize your database
-and add ``class Admin`` to models after the fact, you'll need to run
-``manage.py syncdb`` again. It will create any missing permissions for
-all of your installed apps.
+These permissions will be created when you run ``manage.py syncdb``;
+the first time you run ``syncdb`` after adding ``django.contrib.auth``
+to ``INSTALLED_APPS``, the default permissions will be created for all
+previously-installed models, as well as for any new models being
+installed at that time. Afterward, it will create default permissions
+for new models each time you run ``manage.py syncdb``.
Custom permissions
------------------
diff --git a/docs/modelforms.txt b/docs/modelforms.txt
index 554aeb7ea0..a76d797527 100644
--- a/docs/modelforms.txt
+++ b/docs/modelforms.txt
@@ -121,6 +121,7 @@ A full example
Consider this set of models::
from django.db import models
+ from django.newforms import ModelForm
TITLE_CHOICES = (
('MR', 'Mr.'),
diff --git a/docs/newforms.txt b/docs/newforms.txt
index 4f59400949..41930c0605 100644
--- a/docs/newforms.txt
+++ b/docs/newforms.txt
@@ -1552,12 +1552,15 @@ additional required argument:
``ModelChoiceField``
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-Allows the selection of a single model object, suitable for representing a
-foreign key. The method receives an object as an argument and must return a
-string to represent it.
+Allows the selection of a single model object, suitable for
+representing a foreign key.
-The labels for the choice field call the ``__unicode__`` method of the model to
-generate string representations. To provide custom labels, subclass ``ModelChoiceField`` and override ``label_for_model``::
+The ``__unicode__`` method of the model will be called to generate
+string representations of the objects for use in the field's choices;
+to provide customized representations, subclass ``ModelChoiceField``
+and override ``label_from_instance``. This method will receive a model
+object, and should return a string suitable for representing it. For
+example::
class MyModelChoiceField(ModelChoiceField):
def label_from_instance(self, obj):
@@ -1566,9 +1569,10 @@ generate string representations. To provide custom labels, subclass ``ModelChoic
``ModelMultipleChoiceField``
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-Allows the selection of one or more model objects, suitable for representing a
-many-to-many relation. As with ``ModelChoiceField``, you can use
-``label_from_instance`` to customize the object labels.
+Allows the selection of one or more model objects, suitable for
+representing a many-to-many relation. As with ``ModelChoiceField``,
+you can use ``label_from_instance`` to customize the object
+representations.
Creating custom fields
----------------------
diff --git a/docs/tutorial04.txt b/docs/tutorial04.txt
index f09f08ce56..78f954d632 100644
--- a/docs/tutorial04.txt
+++ b/docs/tutorial04.txt
@@ -37,7 +37,7 @@ A quick rundown:
form will alter data server-side. Whenever you create a form that alters
data server-side, use ``method="post"``. This tip isn't specific to
Django; it's just good Web development practice.
-
+
* ``forloop.counter`` indicates how many times the ``for`` tag has
gone through its loop. For more information, see `the
documentation for the "for" tag`_.
@@ -247,8 +247,8 @@ template. Note that we use ``dict()`` to return an altered dictionary in place.
which is "lazy" and doesn't hit your database until it absolutely has to. By
the time the database query happens, the ``object_detail`` generic view will
have narrowed its scope down to a single object, so the eventual query will
- only select one row from the database.
-
+ only select one row from the database.
+
If you'd like to know more about how that works, The Django database API
documentation `explains the lazy nature of QuerySet objects`_.
@@ -266,9 +266,8 @@ from ``polls/views.py``. We don't need them anymore -- they have been replaced
by generic views.
The ``vote()`` view is still required. However, it must be modified to match
-the new templates and context variables. Change the template call from
-``polls/detail.html`` to ``polls/poll_detail.html``, and pass ``object`` in the
-context instead of ``poll``.
+the new context variables. In the ``render_to_response()`` call, rename the
+``poll`` context variable to ``object``.
The last thing to do is fix the URL handling to account for the use of generic
views. In the vote view above, we used the ``reverse()`` function to avoid
@@ -276,7 +275,7 @@ hard-coding our URLs. Now that we've switched to a generic view, we'll need to
change the ``reverse()`` call to point back to our new generic view. We can't
simply use the view function anymore -- generic views can be (and are) used
multiple times -- but we can use the name we've given::
-
+
return HttpResponseRedirect(reverse('poll_results', args=(p.id,)))
Run the server, and use your new polling app based on generic views.
diff --git a/tests/modeltests/or_lookups/models.py b/tests/modeltests/or_lookups/models.py
index ee2cfd2b95..44dda0dc16 100644
--- a/tests/modeltests/or_lookups/models.py
+++ b/tests/modeltests/or_lookups/models.py
@@ -92,7 +92,7 @@ __test__ = {'API_TESTS':"""
>>> Article.objects.filter(Q(headline__contains='bye'), headline__startswith='Hello')
[]
-# Try some arg queries with operations other than get_list
+# Try some arg queries with operations other than filter.
>>> Article.objects.get(Q(headline__startswith='Hello'), Q(headline__contains='bye'))