diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 19eeb5ea3c..3a17140a02 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -137,6 +137,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Szilveszter Farkas favo@exoweb.net Dmitri Fedortchenko + Liang Feng Bill Fenner Stefane Fermgier Afonso Fernández Nogueira @@ -155,6 +156,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: martin.glueck@gmail.com Artyom Gnilov GomoX + Guilherme Mesquita Gondim Mario Gonzalez pradeep.gowda@gmail.com Simon Greenhill @@ -168,6 +170,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Hawkeye Joe Heck Joel Heenan + Mikko Hellsing hipertracker@gmail.com Deryck Hodge Brett Hoerner @@ -231,6 +234,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: limodou Philip Lindborg Simon Litchfield + Daniel Lindsley Trey Long msaelices Matt McClanahan @@ -243,6 +247,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Nuno Mariz Marijn Vriens mark@junklight.com + Orestis Markou Yasushi Masuda mattycakes@gmail.com Jason McBrayer @@ -250,9 +255,6 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Christian Metts michael.mcewan@gmail.com michal@plovarna.cz - Mikko Hellsing - Daniel Lindsley - Orestis Markou Slawek Mikula mitakummaa@gmail.com mmarshall diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py index 84b3f5796e..e69f27660f 100644 --- a/django/conf/global_settings.py +++ b/django/conf/global_settings.py @@ -70,7 +70,7 @@ LANGUAGES = ( ('no', gettext_noop('Norwegian')), ('pl', gettext_noop('Polish')), ('pt', gettext_noop('Portugese')), - ('pt-br', gettext_noop('Brazilian')), + ('pt-br', gettext_noop('Brazilian Portuguese')), ('ro', gettext_noop('Romanian')), ('ru', gettext_noop('Russian')), ('sk', gettext_noop('Slovak')), diff --git a/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo index 476f1adec8..c1993c6618 100644 Binary files a/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po index 370a3eba43..eae6c2bcc1 100644 --- a/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,1518 +1,255 @@ # translation of django.po to Bulgarian # +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" +"Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-05 01:32+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:45+0300\n" -"Last-Translator: Jordan Dimov \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n" +"Last-Translator: Vladislav \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: db/models/manipulators.py:307 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s с този %(type)s вече съществува за зададеното %(field)s.s" - -#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 -#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 -msgid "and" -msgstr "и" - -#: db/models/fields/related.py:53 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Въведете валиден %s." - -#: db/models/fields/related.py:642 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Множество ID-та се разделят с запетайки" - -#: db/models/fields/related.py:644 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Задръжте натиснат клавиша \"Control\" (или \"Command\" на Mac-а) за да направите повече от един избор. " - -#: db/models/fields/related.py:691 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Въведете валидни %(self)s ID-та. Стойността %(value)r не е валидна." -msgstr[1] "" - -#: db/models/fields/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s с този %(fieldname)s вече съществува." - -#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 -#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621 -#: oldforms/__init__.py:357 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 -#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 -msgid "This field is required." -msgstr "Това поле е задължително." - -#: db/models/fields/__init__.py:367 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Тази стойност трябва да бъде цяло число" - -#: db/models/fields/__init__.py:402 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Тази стойност трябва да бъде True или False." - -#: db/models/fields/__init__.py:423 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Това поле не може да има празна стойност." - -#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Въведете валидна дата в формат ГГГГ-ММ-ДД." - -#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Въведете валидна дата и час в формат ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ." - -#: db/models/fields/__init__.py:630 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Въведете валидно име на файл." - -#: db/models/fields/__init__.py:751 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Тази стойност трябва да бъде None, True, или False." - #: conf/global_settings.py:39 +#: django/conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" msgstr "арабски" #: conf/global_settings.py:40 +#: django/conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" msgstr "бенгалски" #: conf/global_settings.py:41 +#: django/conf/global_settings.py:41 +msgid "Bulgarian" +msgstr "български" + +#: conf/global_settings.py:42 +#: django/conf/global_settings.py:42 msgid "Catalan" msgstr "каталонски" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 +#: django/conf/global_settings.py:43 msgid "Czech" msgstr "чешки" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 +#: django/conf/global_settings.py:44 msgid "Welsh" msgstr "уелски" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 +#: django/conf/global_settings.py:45 msgid "Danish" msgstr "датски" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 +#: django/conf/global_settings.py:46 msgid "German" msgstr "немски" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 +#: django/conf/global_settings.py:47 msgid "Greek" msgstr "гръцки" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 +#: django/conf/global_settings.py:48 msgid "English" msgstr "английски" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 +#: django/conf/global_settings.py:49 msgid "Spanish" msgstr "испански" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 +#: django/conf/global_settings.py:50 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "аржентински испански" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 +#: django/conf/global_settings.py:51 +msgid "Basque" +msgstr "Баски" + +#: conf/global_settings.py:52 +#: django/conf/global_settings.py:52 +msgid "Persian" +msgstr "персийски" + +#: conf/global_settings.py:53 +#: django/conf/global_settings.py:53 msgid "Finnish" msgstr "финландски" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:54 +#: django/conf/global_settings.py:54 msgid "French" msgstr "френски" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:55 +#: django/conf/global_settings.py:55 +msgid "Irish" +msgstr "ирландски" + +#: conf/global_settings.py:56 +#: django/conf/global_settings.py:56 msgid "Galician" msgstr "галицейски" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:57 +#: django/conf/global_settings.py:57 msgid "Hungarian" msgstr "унгарски" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:58 +#: django/conf/global_settings.py:58 msgid "Hebrew" msgstr "еврит" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:59 +#: django/conf/global_settings.py:59 +msgid "Croatian" +msgstr "хърватски" + +#: conf/global_settings.py:60 +#: django/conf/global_settings.py:60 msgid "Icelandic" msgstr "исландски" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:61 +#: django/conf/global_settings.py:61 msgid "Italian" msgstr "италиански" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:62 +#: django/conf/global_settings.py:62 msgid "Japanese" msgstr "японски" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:63 +#: django/conf/global_settings.py:63 +msgid "Georgian" +msgstr "грузински" + +#: conf/global_settings.py:64 +#: django/conf/global_settings.py:64 +msgid "Korean" +msgstr "корейски" + +#: conf/global_settings.py:65 +#: django/conf/global_settings.py:65 +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерски" + +#: conf/global_settings.py:66 +#: django/conf/global_settings.py:66 msgid "Kannada" msgstr "каннада (индийски)" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:67 +#: django/conf/global_settings.py:67 msgid "Latvian" msgstr "латвийски" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:68 +#: django/conf/global_settings.py:68 msgid "Macedonian" msgstr "македонски" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:69 +#: django/conf/global_settings.py:69 msgid "Dutch" msgstr "холандски" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:70 +#: django/conf/global_settings.py:70 msgid "Norwegian" msgstr "норвежки" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:71 +#: django/conf/global_settings.py:71 msgid "Polish" msgstr "полски" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:72 +#: django/conf/global_settings.py:72 msgid "Portugese" msgstr "португалски" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:73 +#: django/conf/global_settings.py:73 msgid "Brazilian" msgstr "бразилски" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:74 +#: django/conf/global_settings.py:74 msgid "Romanian" msgstr "ромънски" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:75 +#: django/conf/global_settings.py:75 msgid "Russian" msgstr "руски" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:76 +#: django/conf/global_settings.py:76 msgid "Slovak" msgstr "словашки" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:77 +#: django/conf/global_settings.py:77 msgid "Slovenian" msgstr "словенски" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:78 +#: django/conf/global_settings.py:78 msgid "Serbian" msgstr "сръбски" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:79 +#: django/conf/global_settings.py:79 msgid "Swedish" msgstr "шведски" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:80 +#: django/conf/global_settings.py:80 msgid "Tamil" msgstr "тамил (индийски)" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:81 +#: django/conf/global_settings.py:81 msgid "Telugu" msgstr "телугу (индийски)" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:82 +#: django/conf/global_settings.py:82 msgid "Turkish" msgstr "турски" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:83 +#: django/conf/global_settings.py:83 msgid "Ukrainian" msgstr "украински" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:84 +#: django/conf/global_settings.py:84 msgid "Simplified Chinese" msgstr "китайски" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:85 +#: django/conf/global_settings.py:85 msgid "Traditional Chinese" msgstr "традиционен китайски" -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "година" -msgstr[1] "години" - -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "месец" -msgstr[1] "месеци" - -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "седмица" -msgstr[1] "седмици" - -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "ден" -msgstr[1] "дни" - -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часа" - -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минути" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "понеделник" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "вторник" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "сряда" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "четвъртък" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "петък" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "събота" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "неделя" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "Януари" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "Февруари" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "Март" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "Април" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "Май" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "Юни" - -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "Юли" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "Август" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "Септември" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "Октомври" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "Ноември" - -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "Декември" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "яну" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "фев" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "мар" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "апр" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "май" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "юни" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "юли" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "авг" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "сеп" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "окт" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "ное" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "дек" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "Яну." - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "Фев." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "Авг." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "Септ." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "Окт." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "Ное." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "Дек." - -#: utils/dateformat.py:40 -msgid "p.m." -msgstr "p.m." - -#: utils/dateformat.py:41 -msgid "a.m." -msgstr "a.m." - -#: utils/dateformat.py:46 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: utils/dateformat.py:47 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: utils/dateformat.py:95 -msgid "midnight" -msgstr "полунощ" - -#: utils/dateformat.py:97 -msgid "noon" -msgstr "обяд" - -#: utils/translation/trans_real.py:358 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "j N, Y" - -#: utils/translation/trans_real.py:359 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j N, Y, P" - -#: utils/translation/trans_real.py:360 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "P" - -#: utils/translation/trans_real.py:376 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "F Y" - -#: utils/translation/trans_real.py:377 -msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "j F" - -#: oldforms/__init__.py:392 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Въведеният текст не трябва да надвишава %s символа." -msgstr[1] "" - -#: oldforms/__init__.py:397 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Тук не се допускат нови редове." - -#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Направете валиден избор; '%(data)s' не е сред %(choices)s." - -#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:150 -#: newforms/widgets.py:174 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143 -#: newforms/widgets.py:174 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143 -#: newforms/widgets.py:174 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Не е получен файл. Проверете типът кодиране на формата. " - -#: oldforms/__init__.py:674 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Каченият файл е празен. " - -#: oldforms/__init__.py:730 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Въведете цяло число между -32768 и 32767." - -#: oldforms/__init__.py:740 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Въведете положително число. " - -#: oldforms/__init__.py:750 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Въведете цяло число между 0 и 32767." - -#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX." - -#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 -msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "Въведете валиден норвежки номер на социалната осигуровка." - -#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fr/forms.py:17 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX." - -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 -msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX или XXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 -msgid "Hokkaido" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 -msgid "Aomori" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 -msgid "Iwate" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 -msgid "Miyagi" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 -msgid "Akita" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 -msgid "Yamagata" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 -msgid "Fukushima" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 -msgid "Ibaraki" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 -msgid "Tochigi" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 -msgid "Gunma" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 -msgid "Saitama" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 -msgid "Chiba" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 -msgid "Tokyo" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 -msgid "Kanagawa" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 -msgid "Yamanashi" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 -msgid "Nagano" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 -msgid "Niigata" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 -msgid "Toyama" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 -msgid "Ishikawa" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 -msgid "Fukui" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 -msgid "Gifu" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 -msgid "Shizuoka" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 -msgid "Aichi" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 -msgid "Mie" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 -msgid "Shiga" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 -msgid "Kyoto" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 -msgid "Osaka" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 -msgid "Hyogo" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 -msgid "Nara" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 -msgid "Wakayama" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 -msgid "Tottori" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 -msgid "Shimane" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 -msgid "Okayama" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 -msgid "Hiroshima" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 -msgid "Yamaguchi" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 -msgid "Tokushima" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 -msgid "Kagawa" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 -msgid "Ehime" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 -msgid "Kochi" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 -msgid "Fukuoka" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 -msgid "Saga" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 -msgid "Nagasaki" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 -msgid "Kumamoto" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 -msgid "Oita" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 -msgid "Miyazaki" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 -msgid "Kagoshima" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 -msgid "Okinawa" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." -msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX-XXX." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 -msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." -msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. " - -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46 -msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "Въведете валиден финландски номер на социалната осигуровка." - -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "Въведете пощенски код. Между двете части на пощенския код трябва да има разстояние. " - -#: contrib/localflavor/de/forms.py:63 -msgid "" -"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " -"format" -msgstr "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 -msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 -msgid "Bavaria" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 -msgid "Berlin" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 -msgid "Brandenburg" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 -msgid "Bremen" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 -msgid "Hamburg" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 -msgid "Hessen" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 -msgid "Lower Saxony" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 -msgid "Saarland" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 -msgid "Saxony" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 -msgid "Thuringia" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/usa/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "Въведете zip код в формат XXXXX или XXXXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/usa/forms.py:51 -msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "Въведете валиден номер на социалната осигуровка в формат XXX-XX-XXXX." - -#: contrib/sessions/models.py:68 -msgid "session key" -msgstr "ключ на сесията" - -#: contrib/sessions/models.py:69 -msgid "session data" -msgstr "данни от сесията" - -#: contrib/sessions/models.py:70 -msgid "expire date" -msgstr "дата на валидност" - -#: contrib/sessions/models.py:74 -msgid "session" -msgstr "сесия" - -#: contrib/sessions/models.py:75 -msgid "sessions" -msgstr "сесии" - -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат. " - -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува. " - -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "Браузерът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да можете да се логнете. " - -#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "Въведете правилно потребителско име и парола. И двете полета правят разлика между малки и големи букви!" - -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Този акаунт е деактивиран." - -#: contrib/auth/forms.py:85 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "С този email адрес няма обвързан потребителски акаунт. Сигурни ли сте, че сте се регистрирали?" - -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Двете полета за нова парола не съвпадат. " - -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Въвели сте погрешна стара парола. Въведете я пак. " - -#: contrib/auth/views.py:39 -msgid "Logged out" -msgstr "Извън системата" - -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 -msgid "name" -msgstr "име" - -#: contrib/auth/models.py:40 -msgid "codename" -msgstr "код" - -#: contrib/auth/models.py:42 -msgid "permission" -msgstr "право" - -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 -msgid "permissions" -msgstr "права" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "group" -msgstr "група" - -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 -msgid "groups" -msgstr "групи" - -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "username" -msgstr "потребител" - -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "Въведете не-повече от 30 символа (само букви, цифри, и подчертавка)" - -#: contrib/auth/models.py:91 -msgid "first name" -msgstr "собствено име" - -#: contrib/auth/models.py:92 -msgid "last name" -msgstr "фамилно име" - -#: contrib/auth/models.py:93 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-mail адрес" - -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "password" -msgstr "парола" - -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " -"password form." -msgstr "Въведете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или използвайте формата за смяна на парола." - -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "staff status" -msgstr "персонал" - -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Указва дали този потребител има достъп до административния панел." - -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "active" -msgstr "активен" - -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "Указва дали този потребител може да влезе в административния панел . Премахнете тази маркировка вместо да изтривате акаунти. " - -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "superuser status" -msgstr "статут на супер-потребител" - -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "Указва, че този потребител има всички права (без да има нужда да се указват изрично)." - -#: contrib/auth/models.py:98 -msgid "last login" -msgstr "последен логин" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "date joined" -msgstr "дата на регистриране" - -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "Освен ръчно указаните права, този потребител също ще получи правата на всяка група, към която принадлежи. " - -#: contrib/auth/models.py:102 -msgid "user permissions" -msgstr "потребителски права" - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "user" -msgstr "потребител" - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "users" -msgstr "потребители" - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "Personal info" -msgstr "Лична информация" - -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "Permissions" -msgstr "Права" - -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "Important dates" -msgstr "Важни дати" - -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "Groups" -msgstr "Групи" - -#: contrib/auth/models.py:258 -msgid "message" -msgstr "съобщение" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "th" -msgstr "и" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "st" -msgstr "ви" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "nd" -msgstr "ри" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "rd" -msgstr "ти" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 -#, python-format -msgid "%(value).1f million" -msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "%(value).1f милион" -msgstr[1] "%(value).1f милиона" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 -#, python-format -msgid "%(value).1f billion" -msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "%(value).1f милиард" -msgstr[1] "%(value).1f милиарда" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 -#, python-format -msgid "%(value).1f trillion" -msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "%(value).1f трилион" -msgstr[1] "%(value).1f трилионаn" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "one" -msgstr "един" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "two" -msgstr "два" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "three" -msgstr "три" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "four" -msgstr "четири" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "five" -msgstr "пет" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "six" -msgstr "шест" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "seven" -msgstr "седем" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "eight" -msgstr "осем" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "nine" -msgstr "девет" - -#: contrib/contenttypes/models.py:36 -msgid "python model class name" -msgstr "има на класа на модела в Python" - -#: contrib/contenttypes/models.py:39 -msgid "content type" -msgstr "тип на съдържанието" - -#: contrib/contenttypes/models.py:40 -msgid "content types" -msgstr "типове съдържание" - -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "препратка от" - -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "Това трябва да бъде абсолютен път, без името на домейна. Пример: '/events/search/'." - -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "препратка към" - -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "Това може да бъде или абсолютен път (като горното) или пълен URL, започващ с 'http://'." - -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "препратка" - -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "препратки" - -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "Пример: '/about/contact/'. Началната и крайната наклонена чертичка са задължителни. " - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "заглавие" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "съдържание" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "позволяване на коментари" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "име на шаблон" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "Пример: 'flatpages/contact_page.html'. Ако това не е указано, системата ще използва 'flatpages/default.html'. " - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "изисква се регистрация" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Ако това е чекнато, само логнати потребители ще могат да виждат страницата. " - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "информативна страница" - -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "информативни страници" - -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 -msgid "object ID" -msgstr "ID на обекта" - -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "заглавие" - -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 -msgid "comment" -msgstr "коментар" - -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "рейтинг #1" - -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "рейтинг #2" - -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "рейтинг #3" - -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "рейтинг #4" - -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "рейтинг #5" - -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "рейтинг #6" - -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "рейтинг #7" - -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "рейтинг #8" - -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "е валиден рейтинг" - -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 -msgid "date/time submitted" -msgstr "дата и час на подаване" - -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 -msgid "is public" -msgstr "е публичен" - -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "IP address" -msgstr "IP адрес" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is removed" -msgstr "е премахнат" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "Щтракнете тази кутийка ако коментарът е неподходящ. Вместо съдържанието на коментара, ще се покаже надписът \"Този коментар бе премахнат.\"" - -#: contrib/comments/models.py:91 -msgid "comments" -msgstr "коментари" - -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 -msgid "Content object" -msgstr "Content обект" - -#: contrib/comments/models.py:159 -#, python-format -msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" -msgstr "" -"Пуснат от %(user)s на %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" - -#: contrib/comments/models.py:168 -msgid "person's name" -msgstr "име на човека" - -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "ip address" -msgstr "ip адрес" - -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "approved by staff" -msgstr "одобрен от персонала" - -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "free comment" -msgstr "свободен коментар" - -#: contrib/comments/models.py:177 -msgid "free comments" -msgstr "свободни коментари" - -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "score" -msgstr "точки" - -#: contrib/comments/models.py:234 -msgid "score date" -msgstr "дата на точкуване" - -#: contrib/comments/models.py:237 -msgid "karma score" -msgstr "кармична точка" - -#: contrib/comments/models.py:238 -msgid "karma scores" -msgstr "кармични точки" - -#: contrib/comments/models.py:242 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(score)d рейтинг от %(user)s" - -#: contrib/comments/models.py:258 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Този коментар бе флагнат от %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/models.py:265 -msgid "flag date" -msgstr "дата на флагване" - -#: contrib/comments/models.py:268 -msgid "user flag" -msgstr "потребителски флаг" - -#: contrib/comments/models.py:269 -msgid "user flags" -msgstr "потребителски флагове" - -#: contrib/comments/models.py:273 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "Флаг от %r" - -#: contrib/comments/models.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "дата на изтриване" - -#: contrib/comments/models.py:280 -msgid "moderator deletion" -msgstr "изтриване от модератор" - -#: contrib/comments/models.py:281 -msgid "moderator deletions" -msgstr "изтривания от модератор" - -#: contrib/comments/models.py:285 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "Изтриване от модератор %r" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Потребител:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Log out" -msgstr "Изход" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Забравена парола?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Рейтинги" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Задължително" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Не-задължително" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Качете снимка" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -msgid "Preview comment" -msgstr "Преглед на коментара" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Вашето име:" - -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Анонимните потребители не могат да гласуват" - -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Невалидно ID на коментар" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Не можете да гласувате за себе си" - -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Този рейтинг е задължителен, понеже сте въвели поне един друг рейтинг. " - -#: contrib/comments/views/comments.py:111 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Този коментар е от потребител, който има по-малко от %(count)s " -"коментар:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Този коментар е от потребител, който има по-малко от %(count)s " -"коментара:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:116 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Този коментар е от съмнителен потребител:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Само POST заявките са позволени" - -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Едно или повече от задължителните полета липсва" - -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Някой е променял формата за коментари (нарушение на сигурността)" - -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "Формата за коментарите има невалиден параметър 'target' -- ID-то на обекта е невалидно" - -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Формата за коментарите не предоставя нито преглед нито постване. " - -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "име на домейна" - -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "наименование" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "сайт" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "сайтове" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" "

By %s:

\n" @@ -1521,124 +258,463 @@ msgstr "" "

По %s:

\n" "
    \n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 +#: contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: contrib/admin/filterspecs.py:173 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:74 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Всички" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Коя-да-е дата" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Днес" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Последните 7 дни" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Този месец" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Тази година" -#: contrib/admin/models.py:16 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: django/newforms/widgets.py:231 +#: django/oldforms/__init__.py:592 +#: newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: django/newforms/widgets.py:231 +#: django/oldforms/__init__.py:592 +#: newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 +#: django/contrib/admin/filterspecs.py:154 +#: django/newforms/widgets.py:231 +#: django/oldforms/__init__.py:592 +#: newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: contrib/admin/models.py:18 +#: django/contrib/admin/models.py:18 msgid "action time" msgstr "време на действие" -#: contrib/admin/models.py:19 +#: contrib/admin/models.py:21 +#: django/contrib/admin/models.py:21 msgid "object id" msgstr "id на обекта" -#: contrib/admin/models.py:20 +#: contrib/admin/models.py:22 +#: django/contrib/admin/models.py:22 msgid "object repr" msgstr "repr на обекта" -#: contrib/admin/models.py:21 +#: contrib/admin/models.py:23 +#: django/contrib/admin/models.py:23 msgid "action flag" msgstr "флаг за действие" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: contrib/admin/models.py:24 +#: django/contrib/admin/models.py:24 msgid "change message" msgstr "смени съобщение" -#: contrib/admin/models.py:25 +#: contrib/admin/models.py:27 +#: django/contrib/admin/models.py:27 msgid "log entry" msgstr "записка" -#: contrib/admin/models.py:26 +#: contrib/admin/models.py:28 +#: django/contrib/admin/models.py:28 msgid "log entries" msgstr "записки" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 -msgid "All dates" -msgstr "Всички дати" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +#: django/contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Няма такава страница" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +#: django/contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Сори, ама тая страничка липсва. " -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:37 +#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 +#: django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 +#: django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Начало" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Сървърна грешка" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +#: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Сървърна грешка (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +#: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Server Error (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +#: django/contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Малък проблем. Администраторът на сайта е уведомен за случилото се. Благодарим за проявеното разбиране. " + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +#: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +msgid "Welcome," +msgstr "Добре дошли," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Документация" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +#: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +msgid "Change password" +msgstr "Промени парола" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: django/contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "Изход" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Административен панел" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +#: django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Административен панел" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 +#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgid "Add" +msgstr "Добави" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "Разгледай в сайта" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Коригирайте долу допуснатата грешка. " + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 +#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 +msgid "Ordering" +msgstr "Подреждане" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 +#: django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 +msgid "Order:" +msgstr "Подредба:" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#: django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Добави %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 +#: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#, python-format +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Изтриването на обекта %(object_name)s '%(escaped_object)s' не може да бъде извършено без да се изтрият и някой свързани обекти, върху които обаче нямате права: " + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 +#: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Наистина ли искате да затрием обектите %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Следните свързани елементи също ще бъдат изтрити:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +#: django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Абсолютно" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#: django/contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " По %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Модели в приложението %(name)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Промени" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Нямате права да редактирате каквото и да е." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Пресни действия" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Моите действия" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +#: django/contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Няма налични" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +#: django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "Има някакъв проблем с базата данни. Проверете дали необходимите таблици са създадени и дали съответния потребител има необходимите права за достъп. " + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: django/contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Потребител:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: django/contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +#: contrib/admin/views/decorators.py:25 +#: django/contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +#: django/contrib/admin/views/decorators.py:31 +msgid "Log in" +msgstr "Вход" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "Date/time" +msgstr "Дата/час" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j N, Y, P" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +#: django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Този обект няма исторя на промените. Вероятно не е добавен чрез административния панел. " + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +#: django/contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Покажи всички" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +#: django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Давай" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#: django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgstr "1 резултат" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#: django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s общо" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Запис като нов" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +#: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Запис и нов" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +#: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Запис и продължение" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +#: django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Запис" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." +msgstr "Първо, въведете потребител и парола. След това ще можете да редактирате повече детайли. " + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Потребител" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Парола (пак)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. " + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Въведете нова парола за потребител %(username)s." + #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklet-и" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Change password" -msgstr "Промени парола" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Bookmarklet-и за документация" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "

    To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" @@ -1656,836 +732,3748 @@ msgstr "" "като \"вътрешен\" (приказвайте с администратора ако не сте сигурни дали\n" "компютърът ви е \"вътрешен\").

    \n" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" msgstr "Документация за тази страница" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." msgstr "Препраща от която и да е страница към документацията за изгледа, който я е генерирал. " -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "ID на обекта" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." msgstr "Показва типът на съдържанието и ID-то на страници, които представляват единичен обект. " -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "Редактирай този обект (в този прозорец)" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "Отива в админската страница за страници, които представляват единичен обект. " -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "Редактирай този обект (в нов прозорец)" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +#: django/contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Като горното, но отваря администраторската страница в нов прозорец." -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -msgid "Delete" -msgstr "Изтрий" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Запис като нов" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Запис и нов" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Запис и продължение" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Запис" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Server Error (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "Малък проблем. Администраторът на сайта е уведомен за случилото се. Благодарим за проявеното разбиране. " - -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr " По %(filter_title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "Има някакъв проблем с базата данни. Проверете дали необходимите таблици са създадени и дали съответния потребител има необходимите права за достъп. " - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Давай" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "1 резултат" -msgstr[1] "%(counter)s резултата" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "%(full_result_count)s общо" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "History" -msgstr "История" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Дата/час" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Потребител" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "j N, Y, P" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "Този обект няма исторя на промените. Вероятно не е добавен чрез административния панел. " - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "Изтриването на обекта %(object_name)s '%(escaped_object)s' не може да бъде извършено без да се изтрият и някой свързани обекти, върху които обаче нямате права: " - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Наистина ли искате да затрием обектите %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"Следните свързани елементи също ще бъдат изтрити:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Абсолютно" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Покажи всички" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Добави %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -msgid "Add" -msgstr "Добави" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "Разгледай в сайта" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Коригирайте долу допуснатата грешка. " -msgstr[1] "Коригирайте долу допуснатите грешки." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Подреждане" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Подредба:" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Добре дошли," - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Няма такава страница" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Сори, ама тая страничка липсва. " - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -msgid "Log in" -msgstr "Вход" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Модели в приложението %(name)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Промени" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Нямате права да редактирате каквото и да е." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Пресни действия" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Моите действия" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Няма налични" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Административен панел" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Административен панел" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "Първо, въведете потребител и парола. След това ще можете да редактирате повече детайли. " - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "Потребител" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -msgid "Password (again)" -msgstr "Парола (пак)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. " - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "Въведете нова парола за потребител %(username)s." - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Сега:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Промяна:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Час:" - #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +#: django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Благодарим Ви, че използвахте този сайт днес. " #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +#: django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Влез пак" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Получавате този e-mail, защото сте поръчали да Ви бъде издадена нова парола " +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +msgid "Password change" +msgstr "Промяна на парола" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "за Вашия потребителски акаунт в %(site_name)s" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Password change successful" +msgstr "Паролата е сменена успешно" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Новата Ви парола е: %(new_password)s" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Паролата ви е сменена." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Тази парола може да си я смените като щракнете тук: " +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Въведете си старата парола (за сигурност), след което въведете желаната нова парола два пъти за да не стават грешки. " -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Вашето потребителско име (ако не го помните): " +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Old password:" +msgstr "Стара парола:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Нова парола:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "Готините хора от %(site_name)s" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Потвърдете паролата:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "Change my password" +msgstr "Промяна на парола" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Password reset" msgstr "Нова парола" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "Паролата е успешно обновена" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "Пратихме ви нова парола на адреса, който указахте. Скоро трябва да пристигне. " -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -msgid "Password change" -msgstr "Промяна на парола" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Получавате този e-mail, защото сте поръчали да Ви бъде издадена нова парола " -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "Въведете си старата парола (за сигурност), след което въведете желаната нова парола два пъти за да не стават грешки. " +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "за Вашия потребителски акаунт в %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Стара парола:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Новата Ви парола е: %(new_password)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Нова парола:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Тази парола може да си я смените като щракнете тук: " -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Потвърдете паролата:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Вашето потребителско име (ако не го помните): " -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Промяна на парола" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Много се радваме, че използвате сайта ни!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Паролата е сменена успешно" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Паролата ви е сменена." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Готините хора от %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." msgstr "Забравена парола? Няма проблеми. Въведете си e-mail адреса по-долу и ще ви изпратим нова!" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "E-mail адрес:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +#: django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "Нова парола" -#: contrib/admin/views/main.py:223 -msgid "Site administration" -msgstr "Администрация на сайта" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +#: django/contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19 +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +#: django/contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Час:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +#: django/contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Сега:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +#: django/contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Промяна:" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 +#: django/contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 +msgid "All dates" +msgstr "Всички дати" + +#: contrib/admin/views/auth.py:20 +#: contrib/admin/views/main.py:267 +#: django/contrib/admin/views/auth.py:20 +#: django/contrib/admin/views/main.py:267 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. " -#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 -#: contrib/admin/views/auth.py:24 +#: contrib/admin/views/auth.py:25 +#: contrib/admin/views/main.py:271 +#: contrib/admin/views/main.py:356 +#: django/contrib/admin/views/auth.py:25 +#: django/contrib/admin/views/main.py:271 +#: django/contrib/admin/views/main.py:356 msgid "You may edit it again below." msgstr "Може да го редактирате пак по-долу. " -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Може да добавите още един обект %s по-долу. " - -#: contrib/admin/views/main.py:289 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Добави %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:335 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Добавен %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:337 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Променен %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:339 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Изтрит %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:342 -msgid "No fields changed." -msgstr "Няма променени полета." - -#: contrib/admin/views/main.py:345 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. " - -#: contrib/admin/views/main.py:353 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-долу. " - -#: contrib/admin/views/main.py:391 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Промени %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:476 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Едно или повече %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:481 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Едно или повече %(fieldname)s в %(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:514 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно изтрит. " - -#: contrib/admin/views/main.py:517 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Сериозно?" - -#: contrib/admin/views/main.py:539 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "История на промените: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:573 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Изберете %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:573 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Изберете %s за промяна" - -#: contrib/admin/views/main.py:768 -msgid "Database error" -msgstr "Грешка с базата данни" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "Влезте пак, понеже сесията ви изтече. Не се притеснявайте -- данните ви са записани. " - -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "Браузерът ви май не е настроен да приема cookies. Пуснете ги и заредете страницата на ново. " - -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Потребителските имена не могат да съдържат символа '@'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "E-mail адресът ти не ти е потребителско име. Пробвай '%s'." - -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "таг:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "филтър:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "изглед:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "Приложението %r липсва" - -#: contrib/admin/views/doc.py:171 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "Моделът %(name)r го няма в приложение %(label)r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "свързаният обект `%(label)s.%(type)s` " - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 -msgid "model:" -msgstr "модел:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:214 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "свързани `%(label)s.%(name)s` обекти" - -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "всички %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "брой %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:229 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Полета на %s обекти" - -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 -msgid "Integer" -msgstr "Цяло число" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Boolean (True или False)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Стринг (до %(maxlength)s символа)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Цели числа, разделени с запетая" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Дата (без час)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Дата (и час)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-mail адрес" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "File path" -msgstr "Път към файл" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "Decimal number" -msgstr "Десетична дроб" - -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Boolean (Възможните стойности са True, False или None)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Връзка с родителския обект" - -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Phone number" -msgstr "Телефонен номер" - -#: contrib/admin/views/doc.py:313 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "американски щат (две главни букви)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "XML text" -msgstr "XML текст" - -#: contrib/admin/views/doc.py:343 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s не прилича на обект от тип urlpattern" - -#: contrib/admin/views/auth.py:30 +#: contrib/admin/views/auth.py:31 +#: django/contrib/admin/views/auth.py:31 msgid "Add user" msgstr "Добави потребител" -#: contrib/admin/views/auth.py:57 +#: contrib/admin/views/auth.py:58 +#: django/contrib/admin/views/auth.py:58 msgid "Password changed successfully." msgstr "Паролата бе успешно сменена. " -#: contrib/admin/views/auth.py:64 +#: contrib/admin/views/auth.py:65 +#: django/contrib/admin/views/auth.py:65 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Смени парола: %s" -#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 +#: contrib/admin/views/decorators.py:11 +#: contrib/auth/forms.py:60 +#: django/contrib/admin/views/decorators.py:17 +#: django/contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "Въведете правилно потребителско име и парола. И двете полета правят разлика между малки и големи букви!" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:63 +#: django/contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "Влезте пак, понеже сесията ви изтече. Не се притеснявайте -- данните ви са записани. " + +#: contrib/admin/views/decorators.py:70 +#: django/contrib/admin/views/decorators.py:76 +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Браузерът ви май не е настроен да приема cookies. Пуснете ги и заредете страницата на ново. " + +#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#: django/contrib/admin/views/decorators.py:90 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Потребителските имена не могат да съдържат символа '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:86 +#: django/contrib/admin/views/decorators.py:92 #, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "Тази стойност трябва да има не повече от %d символа. " +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "E-mail адресът ти не ти е потребителско име. Пробвай '%s'." -#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 +#: contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +#: contrib/admin/views/doc.py:52 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:48 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:50 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:52 +msgid "tag:" +msgstr "таг:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +#: contrib/admin/views/doc.py:83 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:79 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:81 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:83 +msgid "filter:" +msgstr "филтър:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +#: contrib/admin/views/doc.py:141 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:137 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:139 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:141 +msgid "view:" +msgstr "изглед:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:166 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:166 #, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "Тази стойност трябва да има поне %d символа. " +msgid "App %r not found" +msgstr "Приложението %r липсва" -#: newforms/fields.py:128 core/validators.py:120 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Въведете цяло число. " - -#: newforms/fields.py:130 +#: contrib/admin/views/doc.py:173 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:173 #, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Тази стойност трябва да е по-малка или равна на %s. " +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "Моделът %(name)r го няма в приложение %(label)r" -#: newforms/fields.py:132 +#: contrib/admin/views/doc.py:185 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:185 #, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Тази стойност трябва да е по-голяма или равна на %s." +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "свързаният обект `%(label)s.%(type)s` " -#: newforms/fields.py:165 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Въведете валидна дата. " +#: contrib/admin/views/doc.py:185 +#: contrib/admin/views/doc.py:207 +#: contrib/admin/views/doc.py:221 +#: contrib/admin/views/doc.py:226 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:185 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:207 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:221 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:226 +msgid "model:" +msgstr "модел:" -#: newforms/fields.py:192 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Въведете валиден час." - -#: newforms/fields.py:228 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Въведете валидна дата / час. " - -#: newforms/fields.py:242 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Въведете валидна стойност. " - -#: newforms/fields.py:271 core/validators.py:162 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Въведете валиден e-mail адрес. " - -#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Въведете валиден URL. " - -#: newforms/fields.py:313 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Този URL май е счупен линк. " - -#: newforms/fields.py:362 newforms/models.py:165 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. " - -#: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Въведете списък от стойности" - -#: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188 +#: contrib/admin/views/doc.py:216 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:216 #, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Направете валиден избор. %s не е един от възможните избори. " +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "свързани `%(label)s.%(name)s` обекти" -#: template/defaultfilters.py:491 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "да,не,може-би" - -#: views/generic/create_update.py:43 +#: contrib/admin/views/doc.py:221 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:221 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе успешно създаден. " +msgid "all %s" +msgstr "всички %s" -#: views/generic/create_update.py:117 +#: contrib/admin/views/doc.py:226 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:226 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе успешно актуализиран." +msgid "number of %s" +msgstr "брой %s" -#: views/generic/create_update.py:184 +#: contrib/admin/views/doc.py:231 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:231 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе затрит." +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Полета на %s обекти" -#: core/validators.py:64 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 +#: contrib/admin/views/doc.py:312 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 +#: contrib/admin/views/doc.py:315 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:293 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:304 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:306 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:312 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:313 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:315 +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (True или False)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:295 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:314 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Символен низ (до %(max_length)s символа)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Цели числа, разделени с запетая" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (без час)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (и час)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:299 +msgid "Decimal number" +msgstr "Десетична дроб" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-mail адрес" + +#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:301 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:302 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:305 +msgid "File path" +msgstr "Път към файл" + +#: contrib/admin/views/doc.py:303 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:303 +msgid "Floating point number" +msgstr "Число с плаваща запетая" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +#: contrib/comments/models.py:89 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:307 +#: django/contrib/comments/models.py:89 +msgid "IP address" +msgstr "IP адрес" + +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:309 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Възможните стойности са True, False или None)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:310 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:310 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Връзка с родителския обект" + +#: contrib/admin/views/doc.py:311 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:311 +msgid "Phone number" +msgstr "Телефонен номер" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: contrib/admin/views/doc.py:318 +#: contrib/flatpages/models.py:7 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:318 +#: django/contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:319 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:319 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "американски щат (две главни букви)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:320 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:320 +msgid "XML text" +msgstr "XML текст" + +#: contrib/admin/views/doc.py:346 +#: django/contrib/admin/views/doc.py:346 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s не прилича на обект от тип urlpattern" + +#: contrib/admin/views/main.py:233 +#: django/contrib/admin/views/main.py:233 +msgid "Site administration" +msgstr "Администрация на сайта" + +#: contrib/admin/views/main.py:280 +#: contrib/admin/views/main.py:365 +#: django/contrib/admin/views/main.py:280 +#: django/contrib/admin/views/main.py:365 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Може да добавите още един обект %s по-долу. " + +#: contrib/admin/views/main.py:298 +#: django/contrib/admin/views/main.py:298 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Добави %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:344 +#: django/contrib/admin/views/main.py:344 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "Добавен %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:344 +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:348 +#: core/validators.py:283 +#: db/models/manipulators.py:309 +#: django/contrib/admin/views/main.py:344 +#: django/contrib/admin/views/main.py:346 +#: django/contrib/admin/views/main.py:348 +#: django/core/validators.py:283 +#: django/db/models/manipulators.py:309 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: django/contrib/admin/views/main.py:346 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Променен %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:348 +#: django/contrib/admin/views/main.py:348 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Изтрит %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:351 +#: django/contrib/admin/views/main.py:351 +msgid "No fields changed." +msgstr "Няма променени полета." + +#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: django/contrib/admin/views/main.py:354 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. " + +#: contrib/admin/views/main.py:362 +#: django/contrib/admin/views/main.py:362 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-долу. " + +#: contrib/admin/views/main.py:400 +#: django/contrib/admin/views/main.py:400 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Промени %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:487 +#: django/contrib/admin/views/main.py:487 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Едно или повече %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:492 +#: django/contrib/admin/views/main.py:492 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Едно или повече %(fieldname)s в %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:524 +#: django/contrib/admin/views/main.py:524 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно изтрит. " + +#: contrib/admin/views/main.py:527 +#: django/contrib/admin/views/main.py:527 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Сериозно?" + +#: contrib/admin/views/main.py:549 +#: django/contrib/admin/views/main.py:549 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "История на промените: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:583 +#: django/contrib/admin/views/main.py:583 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Изберете %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:583 +#: django/contrib/admin/views/main.py:583 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Изберете %s за промяна" + +#: contrib/admin/views/main.py:784 +#: django/contrib/admin/views/main.py:784 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка с базата данни" + +#: contrib/auth/forms.py:17 +#: contrib/auth/forms.py:138 +#: django/contrib/auth/forms.py:17 +#: django/contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат. " + +#: contrib/auth/forms.py:25 +#: django/contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува. " + +#: contrib/auth/forms.py:53 +#: django/contrib/auth/forms.py:53 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "Браузерът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да можете да се логнете. " + +#: contrib/auth/forms.py:62 +#: django/contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Този акаунт е деактивиран." + +#: contrib/auth/forms.py:84 +#: django/contrib/auth/forms.py:84 +msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgstr "С този email адрес няма обвързан потребителски акаунт. Сигурни ли сте, че сте се регистрирали?" + +#: contrib/auth/forms.py:107 +#: django/contrib/auth/forms.py:107 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Паролата се сменя на %s" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +#: django/contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Двете полета за нова парола не съвпадат. " + +#: contrib/auth/forms.py:124 +#: django/contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Въвели сте погрешна стара парола. Въведете я пак. " + +#: contrib/auth/models.py:73 +#: contrib/auth/models.py:93 +#: django/contrib/auth/models.py:73 +#: django/contrib/auth/models.py:93 +msgid "name" +msgstr "име" + +#: contrib/auth/models.py:75 +#: django/contrib/auth/models.py:75 +msgid "codename" +msgstr "код" + +#: contrib/auth/models.py:78 +#: django/contrib/auth/models.py:78 +msgid "permission" +msgstr "право" + +#: contrib/auth/models.py:79 +#: contrib/auth/models.py:94 +#: django/contrib/auth/models.py:79 +#: django/contrib/auth/models.py:94 +msgid "permissions" +msgstr "права" + +#: contrib/auth/models.py:97 +#: django/contrib/auth/models.py:97 +msgid "group" +msgstr "група" + +#: contrib/auth/models.py:98 +#: contrib/auth/models.py:141 +#: django/contrib/auth/models.py:98 +#: django/contrib/auth/models.py:141 +msgid "groups" +msgstr "групи" + +#: contrib/auth/models.py:131 +#: django/contrib/auth/models.py:131 +msgid "username" +msgstr "потребител" + +#: contrib/auth/models.py:131 +#: django/contrib/auth/models.py:131 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +msgstr "Въведете не-повече от 30 символа (само букви, цифри, и подчертавка)" + +#: contrib/auth/models.py:132 +#: django/contrib/auth/models.py:132 +msgid "first name" +msgstr "собствено име" + +#: contrib/auth/models.py:133 +#: django/contrib/auth/models.py:133 +msgid "last name" +msgstr "фамилно име" + +#: contrib/auth/models.py:134 +#: django/contrib/auth/models.py:134 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mail адрес" + +#: contrib/auth/models.py:135 +#: django/contrib/auth/models.py:135 +msgid "password" +msgstr "парола" + +#: contrib/auth/models.py:135 +#: django/contrib/auth/models.py:135 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form." +msgstr "Въведете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или използвайте формата за смяна на парола." + +#: contrib/auth/models.py:136 +#: django/contrib/auth/models.py:136 +msgid "staff status" +msgstr "персонал" + +#: contrib/auth/models.py:136 +#: django/contrib/auth/models.py:136 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Указва дали този потребител има достъп до административния панел." + +#: contrib/auth/models.py:137 +#: django/contrib/auth/models.py:137 +msgid "active" +msgstr "активен" + +#: contrib/auth/models.py:137 +#: django/contrib/auth/models.py:137 +msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "Указва дали този потребител може да влезе в административния панел . Премахнете тази маркировка вместо да изтривате акаунти. " + +#: contrib/auth/models.py:138 +#: django/contrib/auth/models.py:138 +msgid "superuser status" +msgstr "статут на супер-потребител" + +#: contrib/auth/models.py:138 +#: django/contrib/auth/models.py:138 +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +msgstr "Указва, че този потребител има всички права (без да има нужда да се указват изрично)." + +#: contrib/auth/models.py:139 +#: django/contrib/auth/models.py:139 +msgid "last login" +msgstr "последен логин" + +#: contrib/auth/models.py:140 +#: django/contrib/auth/models.py:140 +msgid "date joined" +msgstr "дата на регистриране" + +#: contrib/auth/models.py:142 +#: django/contrib/auth/models.py:142 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Освен ръчно указаните права, този потребител също ще получи правата на всяка група, към която принадлежи. " + +#: contrib/auth/models.py:143 +#: django/contrib/auth/models.py:143 +msgid "user permissions" +msgstr "потребителски права" + +#: contrib/auth/models.py:147 +#: django/contrib/auth/models.py:147 +msgid "user" +msgstr "потребител" + +#: contrib/auth/models.py:148 +#: django/contrib/auth/models.py:148 +msgid "users" +msgstr "потребители" + +#: contrib/auth/models.py:154 +#: django/contrib/auth/models.py:154 +msgid "Personal info" +msgstr "Лична информация" + +#: contrib/auth/models.py:155 +#: django/contrib/auth/models.py:155 +msgid "Permissions" +msgstr "Права" + +#: contrib/auth/models.py:156 +#: django/contrib/auth/models.py:156 +msgid "Important dates" +msgstr "Важни дати" + +#: contrib/auth/models.py:157 +#: django/contrib/auth/models.py:157 +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +#: contrib/auth/models.py:316 +#: django/contrib/auth/models.py:316 +msgid "message" +msgstr "съобщение" + +#: contrib/auth/views.py:47 +#: django/contrib/auth/views.py:47 +msgid "Logged out" +msgstr "Извън системата" + +#: contrib/comments/models.py:71 +#: contrib/comments/models.py:176 +#: django/contrib/comments/models.py:71 +#: django/contrib/comments/models.py:176 +msgid "object ID" +msgstr "ID на обекта" + +#: contrib/comments/models.py:72 +#: django/contrib/comments/models.py:72 +msgid "headline" +msgstr "заглавие" + +#: contrib/comments/models.py:73 +#: contrib/comments/models.py:95 +#: contrib/comments/models.py:177 +#: django/contrib/comments/models.py:73 +#: django/contrib/comments/models.py:95 +#: django/contrib/comments/models.py:177 +msgid "comment" +msgstr "коментар" + +#: contrib/comments/models.py:74 +#: django/contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #1" +msgstr "рейтинг #1" + +#: contrib/comments/models.py:75 +#: django/contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #2" +msgstr "рейтинг #2" + +#: contrib/comments/models.py:76 +#: django/contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #3" +msgstr "рейтинг #3" + +#: contrib/comments/models.py:77 +#: django/contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #4" +msgstr "рейтинг #4" + +#: contrib/comments/models.py:78 +#: django/contrib/comments/models.py:78 +msgid "rating #5" +msgstr "рейтинг #5" + +#: contrib/comments/models.py:79 +#: django/contrib/comments/models.py:79 +msgid "rating #6" +msgstr "рейтинг #6" + +#: contrib/comments/models.py:80 +#: django/contrib/comments/models.py:80 +msgid "rating #7" +msgstr "рейтинг #7" + +#: contrib/comments/models.py:81 +#: django/contrib/comments/models.py:81 +msgid "rating #8" +msgstr "рейтинг #8" + +#: contrib/comments/models.py:86 +#: django/contrib/comments/models.py:86 +msgid "is valid rating" +msgstr "е валиден рейтинг" + +#: contrib/comments/models.py:87 +#: contrib/comments/models.py:179 +#: django/contrib/comments/models.py:87 +#: django/contrib/comments/models.py:179 +msgid "date/time submitted" +msgstr "дата и час на подаване" + +#: contrib/comments/models.py:88 +#: contrib/comments/models.py:180 +#: django/contrib/comments/models.py:88 +#: django/contrib/comments/models.py:180 +msgid "is public" +msgstr "е публичен" + +#: contrib/comments/models.py:90 +#: django/contrib/comments/models.py:90 +msgid "is removed" +msgstr "е премахнат" + +#: contrib/comments/models.py:90 +#: django/contrib/comments/models.py:90 +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Щтракнете тази кутийка ако коментарът е неподходящ. Вместо съдържанието на коментара, ще се покаже надписът \"Този коментар бе премахнат.\"" + +#: contrib/comments/models.py:96 +#: django/contrib/comments/models.py:96 +msgid "comments" +msgstr "коментари" + +#: contrib/comments/models.py:140 +#: contrib/comments/models.py:222 +#: django/contrib/comments/models.py:140 +#: django/contrib/comments/models.py:222 +msgid "Content object" +msgstr "Content обект" + +#: contrib/comments/models.py:168 +#: django/contrib/comments/models.py:168 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Пуснат от %(user)s на %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:178 +#: django/contrib/comments/models.py:178 +msgid "person's name" +msgstr "име на човека" + +#: contrib/comments/models.py:181 +#: django/contrib/comments/models.py:181 +msgid "ip address" +msgstr "ip адрес" + +#: contrib/comments/models.py:183 +#: django/contrib/comments/models.py:183 +msgid "approved by staff" +msgstr "одобрен от персонала" + +#: contrib/comments/models.py:187 +#: django/contrib/comments/models.py:187 +msgid "free comment" +msgstr "свободен коментар" + +#: contrib/comments/models.py:188 +#: django/contrib/comments/models.py:188 +msgid "free comments" +msgstr "свободни коментари" + +#: contrib/comments/models.py:250 +#: django/contrib/comments/models.py:250 +msgid "score" +msgstr "точки" + +#: contrib/comments/models.py:251 +#: django/contrib/comments/models.py:251 +msgid "score date" +msgstr "дата на точкуване" + +#: contrib/comments/models.py:255 +#: django/contrib/comments/models.py:255 +msgid "karma score" +msgstr "кармична точка" + +#: contrib/comments/models.py:256 +#: django/contrib/comments/models.py:256 +msgid "karma scores" +msgstr "кармични точки" + +#: contrib/comments/models.py:260 +#: django/contrib/comments/models.py:260 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d рейтинг от %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:277 +#: django/contrib/comments/models.py:277 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Този коментар бе флагнат от %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#: django/contrib/comments/models.py:285 +msgid "flag date" +msgstr "дата на флагване" + +#: contrib/comments/models.py:289 +#: django/contrib/comments/models.py:289 +msgid "user flag" +msgstr "потребителски флаг" + +#: contrib/comments/models.py:290 +#: django/contrib/comments/models.py:290 +msgid "user flags" +msgstr "потребителски флагове" + +#: contrib/comments/models.py:294 +#: django/contrib/comments/models.py:294 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Флаг от %r" + +#: contrib/comments/models.py:300 +#: django/contrib/comments/models.py:300 +msgid "deletion date" +msgstr "дата на изтриване" + +#: contrib/comments/models.py:303 +#: django/contrib/comments/models.py:303 +msgid "moderator deletion" +msgstr "изтриване от модератор" + +#: contrib/comments/models.py:304 +#: django/contrib/comments/models.py:304 +msgid "moderator deletions" +msgstr "изтривания от модератор" + +#: contrib/comments/models.py:308 +#: django/contrib/comments/models.py:308 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Изтриване от модератор %r" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Забравена парола?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Рейтинги" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Задължително" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Не-задължително" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Качете снимка" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: django/contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +#: django/contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: django/contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Преглед на коментара" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +#: django/contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Вашето име:" + +#: contrib/comments/views/comments.py:28 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:28 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Този рейтинг е задължителен, понеже сте въвели поне един друг рейтинг. " + +#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:112 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"\n" +"%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Този коментар е от потребител, който има по-малко от %(count)s коментар:\n" +"\n" +"%(text)sТози коментар е от потребител, който има по-малко от %(count)s коментара:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:117 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Този коментар е от съмнителен потребител:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:190 +#: contrib/comments/views/comments.py:283 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:190 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:283 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Само POST заявките са позволени" + +#: contrib/comments/views/comments.py:194 +#: contrib/comments/views/comments.py:287 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:194 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:287 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Едно или повече от задължителните полета липсва" + +#: contrib/comments/views/comments.py:198 +#: contrib/comments/views/comments.py:289 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:198 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:289 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Някой е променял формата за коментари (нарушение на сигурността)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:208 +#: contrib/comments/views/comments.py:295 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:208 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:295 +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "Формата за коментарите има невалиден параметър 'target' -- ID-то на обекта е невалидно" + +#: contrib/comments/views/comments.py:259 +#: contrib/comments/views/comments.py:324 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:259 +#: django/contrib/comments/views/comments.py:324 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Формата за коментарите не предоставя нито преглед нито постване. " + +#: contrib/comments/views/karma.py:21 +#: django/contrib/comments/views/karma.py:21 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Анонимните потребители не могат да гласуват" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +#: django/contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Невалидно ID на коментар" + +#: contrib/comments/views/karma.py:27 +#: django/contrib/comments/views/karma.py:27 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Не можете да гласувате за себе си" + +#: contrib/contenttypes/models.py:37 +#: django/contrib/contenttypes/models.py:37 +msgid "python model class name" +msgstr "има на класа на модела в Python" + +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +#: django/contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content type" +msgstr "тип на съдържанието" + +#: contrib/contenttypes/models.py:41 +#: django/contrib/contenttypes/models.py:41 +msgid "content types" +msgstr "типове съдържание" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +#: django/contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Пример: '/about/contact/'. Началната и крайната наклонена чертичка са задължителни. " + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +#: django/contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "заглавие" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +#: django/contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "съдържание" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +#: django/contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "позволяване на коментари" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +#: django/contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "име на шаблон" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: django/contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Пример: 'flatpages/contact_page.html'. Ако това не е указано, системата ще използва 'flatpages/default.html'. " + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: django/contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "изисква се регистрация" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: django/contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Ако това е чекнато, само логнати потребители ще могат да виждат страницата. " + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +#: django/contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "информативна страница" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +#: django/contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "информативни страници" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr "и" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr "ви" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr "ри" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr "ти" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgstr "%(value).1f милион" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgstr "%(value).1f милиард" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgstr "%(value).1f трилион" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "един" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "два" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "три" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "четири" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "пет" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "шест" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "седем" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "осем" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "девет" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +#: tests/regressiontests/humanize/tests.py:65 +msgid "today" +msgstr "днес" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +#: tests/regressiontests/humanize/tests.py:65 +msgid "tomorrow" +msgstr "Утре" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +#: django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +#: tests/regressiontests/humanize/tests.py:65 +msgid "yesterday" +msgstr "вчера" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +#: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Въведете пощенския код във формат NNNN или ANNNNAAA." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +#: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:49 +#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:135 +#: django/contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: django/contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Това поле изисква число." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +#: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "Това поле изисква 7 или 8 цифри." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +#: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XX-XXXXXXXX-X или XXXXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: django/contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Невалиден CUIT." + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +#: django/contrib/localflavor/au/forms.py:16 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Въведете 4 цифрен пощенски код" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:21 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. " + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." +msgstr "Изберете валиден бразилски щат. Този, не е един отвалидните щати." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:94 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Невалиден CPF номер" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Това поле изисква поне 11 цифри или 14 символа." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:134 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Невалиден CNPJ номер" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +#: django/contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Това поле изисква поне 14 цифри." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: django/contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "Въведете пощенски код в формат XXX XXХ." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: django/contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "Въведете валиден номер на канадската социална осигуровка в формата XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "Ааргау" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Женева" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +#: django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#: django/contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: django/contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +#: django/contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." +msgstr "Въведете валиден швейцарски индентификационен номер в X1234567<0 или 1234567890 формат" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#: django/contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "Въведете валиден чилийски RUT." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +#: django/contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Въведете валиден чилийски RUT. Форпатът представлява ХХ ХХХ ХХХ-Х." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +#: django/contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "Чилийският RUT не е валиден." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "Бавария" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "Берлин" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "Бранденбург" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "Бремен" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Хамбург" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "Хесен " + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Долна Саксония " + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "North Rhine-Westphalia" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "Саксония" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Саксония-Анхалт" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +#: django/contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +#: django/contrib/localflavor/de/forms.py:14 +#: django/contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: django/contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +#: django/contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgstr "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "Барселона" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "Кордоба" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "Гранада" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "Мадрид" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "Малага" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "Мурсия " + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "Навара" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "Валенсия" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "Сарагоса" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +#: django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "Арагон" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "Балеарските острови" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "Канарските острови" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "Каталония" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +#: django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "Въведете валиден пощенски код в интервала 01XXX - 52XXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." +msgstr "Въведевалиден телефонен номер в един от форматите 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX или 9XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Въведете валиден НИФ, НИЕ, или ЦИФ." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Въведете валиден НИГ или НИЕ." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "Невалидна чексума за НИФ" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "Невалидна чексума за НИЕ" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "Невалидна чексума за ЦИФ" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "Въведете валиден номер на банковата ви сметка във формат XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +#: django/contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "Невалидна чексума за номер на банковата сметка" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +#: django/contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Въведете валиден финландски номер на социалната осигуровка." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +#: django/contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +#: django/contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Въведете валиден исландски номер. Форматът представлява XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +#: django/contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Исландския номер за индентификация е невлиден" + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +#: django/contrib/localflavor/it/forms.py:14 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Въведете валиден пощенски код." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +#: django/contrib/localflavor/it/forms.py:43 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Въведете валиден номер на социалната ви осигуровка." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#: django/contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Въведете валиден VAT номер." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 +#: django/contrib/localflavor/jp/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX или XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "Хокайдо" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "Амори" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "Акита" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "Ямагата" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "Фукушима" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ибараки" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "Сайтама" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "Чиба" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Токио" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "Канагава" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "Яманаши" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "Нагано" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ишикава" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "Шига" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "Киато" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "Осака" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "Нара" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "Окаяма" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "Хирошима" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Ямагучи" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "Токушима" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "Кочи" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "Фукуока" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "Сага" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "Нагазаки" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "Кумамото" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "Миазаки" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +#: django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Окинава" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "Чихуахуа" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "Хидалго" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "Табаско" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +#: django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +#: django/contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "Въведете валиден пощенски код." + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +#: django/contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Въведете валиден телефонен номер" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +#: django/contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "Въведете валиден SoFi номер" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drente" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +#: django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +#: django/contrib/localflavor/no/forms.py:33 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Въведете валиден норвежки номер на социалната осигуровка." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: django/contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "Това поле изисква 8 цифри." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +#: django/contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "Това поле изисква 11 цифри." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "Националният индентификационен номер се състои от 11 цифри" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 +#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:40 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "Грешна чексума за Националния индентификационен номер" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "Въведете данъчен номер (НИП) във формат XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 +#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:73 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "Грешна чексума за данъчен номер (НИП)" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "Националният Бизнес Регистрационен номер (REGON) се състои от 7 или 9 цифри." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 +#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:113 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "Грешна чексума за Националния Бизнес Регистрационен Номер (REGON)" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 +#: django/contrib/localflavor/pl/forms.py:156 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Въведете пощенски код в формат XX-ХXXX." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +#: django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#: django/contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX или XXX XX." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "Банска Бистрица" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "Банска Стиавница" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +#: django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +#: django/contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Въведете валиден пощенски код." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "Бедфордшър" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "Источен Съсек " + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "Есекс" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "Велик Лондон" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "Велик Манчестер " + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "Кент" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "Южен Йорксър" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "Англия" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +#: django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "Уелс" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +#: django/contrib/localflavor/us/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Въведете zip код в формат XXXXX или XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +#: django/contrib/localflavor/us/forms.py:54 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "Въведете валиден номер на социалната осигуровка в формат XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#: django/contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Въведете валиден южно-африкански номер за индентификация" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#: django/contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Въведете валиден пощенски код за Южна Африка" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +#: django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +#: django/contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "препратка от" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +#: django/contrib/redirects/models.py:8 +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Това трябва да бъде абсолютен път, без името на домейна. Пример: '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +#: django/contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "препратка към" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +#: django/contrib/redirects/models.py:10 +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Това може да бъде или абсолютен път (като горното) или пълен URL, започващ с 'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +#: django/contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "препратка" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +#: django/contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "препратки" + +#: contrib/sessions/models.py:41 +#: django/contrib/sessions/models.py:41 +msgid "session key" +msgstr "ключ на сесията" + +#: contrib/sessions/models.py:42 +#: django/contrib/sessions/models.py:42 +msgid "session data" +msgstr "данни от сесията" + +#: contrib/sessions/models.py:43 +#: django/contrib/sessions/models.py:43 +msgid "expire date" +msgstr "дата на валидност" + +#: contrib/sessions/models.py:48 +#: django/contrib/sessions/models.py:48 +msgid "session" +msgstr "сесия" + +#: contrib/sessions/models.py:49 +#: django/contrib/sessions/models.py:49 +msgid "sessions" +msgstr "сесии" + +#: contrib/sites/models.py:32 +#: django/contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "име на домейна" + +#: contrib/sites/models.py:33 +#: django/contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "наименование" + +#: contrib/sites/models.py:37 +#: django/contrib/sites/models.py:37 +msgid "site" +msgstr "сайт" + +#: contrib/sites/models.py:38 +#: django/contrib/sites/models.py:38 +msgid "sites" +msgstr "сайтове" + +#: core/validators.py:72 +#: django/core/validators.py:72 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри и подчертавки. " -#: core/validators.py:68 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." +#: core/validators.py:76 +#: django/core/validators.py:76 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри, подчертавки, тиренца и наклонени чертички. " -#: core/validators.py:72 +#: core/validators.py:80 +#: django/core/validators.py:80 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Тази стойност трябва да съдържа само букви, цифри, подчертавки или тиренца. " -#: core/validators.py:76 +#: core/validators.py:84 +#: django/core/validators.py:84 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "Тук не се допускат главни букви. " -#: core/validators.py:80 +#: core/validators.py:88 +#: django/core/validators.py:88 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "Тук не се допускат малки букви. " -#: core/validators.py:87 +#: core/validators.py:95 +#: django/core/validators.py:95 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Въведете само цифри, разделени със запетая. " -#: core/validators.py:99 +#: core/validators.py:107 +#: django/core/validators.py:107 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "Въведете валидни e-mail адреси разделени със запетая. " -#: core/validators.py:103 +#: core/validators.py:111 +#: django/core/validators.py:111 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Въведете валиден IP адрес. " -#: core/validators.py:107 +#: core/validators.py:115 +#: django/core/validators.py:115 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "Тук не се допускат празни стойности. " -#: core/validators.py:111 +#: core/validators.py:119 +#: django/core/validators.py:119 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "Тук не се допускат символи, които не са цифри. " -#: core/validators.py:115 +#: core/validators.py:123 +#: django/core/validators.py:123 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Тази стойност не може да бъде само цифри. " -#: core/validators.py:124 +#: core/validators.py:128 +#: django/core/validators.py:128 +#: django/newforms/fields.py:151 +#: newforms/fields.py:151 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Въведете цяло число. " + +#: core/validators.py:132 +#: django/core/validators.py:132 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Само букви и цифри се допускат тук. " -#: core/validators.py:139 +#: core/validators.py:147 +#: django/core/validators.py:147 msgid "Year must be 1900 or later." msgstr "Годината трябва да бъде от 1900 нагоре." -#: core/validators.py:143 +#: core/validators.py:151 +#: django/core/validators.py:151 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Невалидна дата: %s" -#: core/validators.py:153 +#: core/validators.py:156 +#: db/models/fields/__init__.py:522 +#: django/core/validators.py:156 +#: django/db/models/fields/__init__.py:522 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Въведете валидна дата в формат ГГГГ-ММ-ДД." + +#: core/validators.py:161 +#: django/core/validators.py:161 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Въведете валиден час във формат ЧЧ:ММ. " -#: core/validators.py:178 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." +#: core/validators.py:165 +#: db/models/fields/__init__.py:599 +#: django/core/validators.py:165 +#: django/db/models/fields/__init__.py:599 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Въведете валидна дата и час в формат ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ." + +#: core/validators.py:170 +#: django/core/validators.py:170 +#: django/newforms/fields.py:402 +#: newforms/fields.py:402 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Въведете валиден e-mail адрес. " + +#: core/validators.py:182 +#: core/validators.py:474 +#: django/core/validators.py:182 +#: django/core/validators.py:474 +#: django/newforms/fields.py:432 +#: django/oldforms/__init__.py:687 +#: newforms/fields.py:432 +#: oldforms/__init__.py:687 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Не е получен файл. Проверете типът кодиране на формата. " + +#: core/validators.py:193 +#: django/core/validators.py:193 +#: django/newforms/fields.py:458 +#: newforms/fields.py:458 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." msgstr "Качете валидна картинка. Файлът, който сте качили или не е картинка или е развалена. " -#: core/validators.py:185 +#: core/validators.py:200 +#: django/core/validators.py:200 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "URL %s не сочи към валидна картинка. " -#: core/validators.py:189 +#: core/validators.py:204 +#: django/core/validators.py:204 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат във формат XXX-XXX-XXXX. \"%s\" не е валиден. " -#: core/validators.py:197 +#: core/validators.py:212 +#: django/core/validators.py:212 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "URL %s не сочи към валиден QuickTime видео клип." -#: core/validators.py:201 +#: core/validators.py:216 +#: django/core/validators.py:216 msgid "A valid URL is required." msgstr "Изисква се валиден URL." -#: core/validators.py:215 +#: core/validators.py:230 +#: django/core/validators.py:230 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -2494,177 +4482,845 @@ msgstr "" "Изисква се валиден HTML. Конкретните грешки са:\n" "%s" -#: core/validators.py:222 +#: core/validators.py:237 +#: django/core/validators.py:237 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "Неправилно форматиран XML: %s" -#: core/validators.py:239 +#: core/validators.py:254 +#: django/core/validators.py:254 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Невалиден URL: %s" -#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 +#: core/validators.py:259 +#: core/validators.py:261 +#: django/core/validators.py:259 +#: django/core/validators.py:261 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "Този URL %s е счупен линк. " -#: core/validators.py:252 +#: core/validators.py:267 +#: django/core/validators.py:267 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "Въведете валидно съкращение на американски щат. " -#: core/validators.py:266 +#: core/validators.py:281 +#: django/core/validators.py:281 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. " -msgstr[1] "Ей-шш! Думичките %s не са позволени тук. " +msgstr "Ей-шш! Думичката %s не е позволена тук. " -#: core/validators.py:273 +#: core/validators.py:288 +#: django/core/validators.py:288 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "Това поле трябва да съвпада с полето '%s' ." -#: core/validators.py:292 +#: core/validators.py:307 +#: django/core/validators.py:307 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Въведете нещичко поне за едното поле. " -#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 +#: core/validators.py:316 +#: core/validators.py:327 +#: django/core/validators.py:316 +#: django/core/validators.py:327 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Или въведете и двете полета или ги оставете празни." -#: core/validators.py:320 +#: core/validators.py:335 +#: django/core/validators.py:335 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "Това поле трябва да е зададено ако %(field)s е %(value)s" -#: core/validators.py:333 +#: core/validators.py:348 +#: django/core/validators.py:348 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "Това поле трябва да е зададено ако %(field)s не е %(value)s" -#: core/validators.py:352 +#: core/validators.py:367 +#: django/core/validators.py:367 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Не са позволени стойности, които се повтарят. " -#: core/validators.py:367 +#: core/validators.py:382 +#: django/core/validators.py:382 #, python-format msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." msgstr "Тази стойност трябва да бъде между %(lower)s и %(upper)s." -#: core/validators.py:369 +#: core/validators.py:384 +#: django/core/validators.py:384 #, python-format msgid "This value must be at least %s." msgstr "Тази стойност трябва да бъде поне %s. " -#: core/validators.py:371 +#: core/validators.py:386 +#: django/core/validators.py:386 #, python-format msgid "This value must be no more than %s." msgstr "Тази стойност не трябва да надвишава %s." -#: core/validators.py:407 +#: core/validators.py:427 +#: django/core/validators.py:427 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "Тази стойност трябва да е точна степен на %s." -#: core/validators.py:418 +#: core/validators.py:437 +#: django/core/validators.py:437 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Въведете валидна десетична дроб. " -#: core/validators.py:422 +#: core/validators.py:444 +#: django/core/validators.py:444 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра." -msgstr[1] "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифри. " +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit.Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра. Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра." -#: core/validators.py:425 +#: core/validators.py:447 +#: django/core/validators.py:447 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "Въведете валидна десетична дроб, цялата част на която да не надхвърля %s цифра." -msgstr[1] "Въведете валидна десетична дроб, цялата част на която да не надхвърля %s цифри. " +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit.Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr "Въведете валидна десетична дроб, цялата част на която да не надхвърля %s цифра.Въведете валидна десетична дроб, цялата част на която да не надхвърля %s цифри. " -#: core/validators.py:428 +#: core/validators.py:450 +#: django/core/validators.py:450 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра след десетичната точка." -msgstr[1] "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифри след десетичната точка. " +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr "Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифра след десетичната точка.Въведете валидна десетична дроб с не-повече от %s цифри след десетичната точка. " -#: core/validators.py:438 +#: core/validators.py:458 +#: django/core/validators.py:458 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Въведете валидно число с плаваща зашетая." + +#: core/validators.py:467 +#: django/core/validators.py:467 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "Файлът, който сте качили трябва да бъде поне %s байта." -#: core/validators.py:439 +#: core/validators.py:468 +#: django/core/validators.py:468 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "Размерът на файла, който сте качили не трябва да надхвърля %s байта. " -#: core/validators.py:456 +#: core/validators.py:485 +#: django/core/validators.py:485 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "Форматът на това поле е грешен." -#: core/validators.py:471 +#: core/validators.py:500 +#: django/core/validators.py:500 msgid "This field is invalid." msgstr "Това поле не е валидно" -#: core/validators.py:507 +#: core/validators.py:536 +#: django/core/validators.py:536 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "Не получихме нищо от %s." -#: core/validators.py:510 +#: core/validators.py:539 +#: django/core/validators.py:539 #, python-format msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "URL %(url)s върна невалиден Content-Type хедър '%(contenttype)s'." -#: core/validators.py:543 +#: core/validators.py:572 +#: django/core/validators.py:572 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Затворете тага %(tag)s , който е отворен на ред %(line)s. (Редът започва с " -"\"%(start)s\".)" +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Затворете тага %(tag)s , който е отворен на ред %(line)s. (Редът започва с \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:547 +#: core/validators.py:576 +#: django/core/validators.py:576 #, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "Некъв текст на ред %(line)s не е позволен в този контекст. (Редът започва с \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:552 +#: core/validators.py:581 +#: django/core/validators.py:581 #, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"%(attr)s\" на ред %(line)s е невалиден атрибут. (Редът започва с \"%" -"(start)s\".)" +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"%(attr)s\" на ред %(line)s е невалиден атрибут. (Редът започва с \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:557 +#: core/validators.py:586 +#: django/core/validators.py:586 #, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" на ред %(line)s е невалиден таг. (Редът започва с \"%" -"(start)s\".)" +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"<%(tag)s>\" на ред %(line)s е невалиден таг. (Редът започва с \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:561 +#: core/validators.py:590 +#: django/core/validators.py:590 #, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "На някой от таговете на ред %(line)s му липсват един или повече задължителни атрибута. (Редът започва с \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:566 +#: core/validators.py:595 +#: django/core/validators.py:595 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "Атрибутът \"%(attr)s\" на ред %(line)s има невалидна стойност. (Редът започва с \"%(start)s\".)" +#: db/models/manipulators.py:308 +#: django/db/models/manipulators.py:308 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s с този %(type)s вече съществува за зададеното %(field)s.s" + +#: db/models/fields/__init__.py:52 +#: django/db/models/fields/__init__.py:52 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s с този %(fieldname)s вече съществува." + +#: db/models/fields/__init__.py:161 +#: db/models/fields/__init__.py:322 +#: db/models/fields/__init__.py:754 +#: db/models/fields/__init__.py:765 +#: django/db/models/fields/__init__.py:161 +#: django/db/models/fields/__init__.py:322 +#: django/db/models/fields/__init__.py:754 +#: django/db/models/fields/__init__.py:765 +#: django/newforms/fields.py:45 +#: django/oldforms/__init__.py:374 +#: newforms/fields.py:45 +#: oldforms/__init__.py:374 +msgid "This field is required." +msgstr "Това поле е задължително." + +#: db/models/fields/__init__.py:422 +#: django/db/models/fields/__init__.py:422 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Тази стойност трябва да бъде цяло число" + +#: db/models/fields/__init__.py:461 +#: django/db/models/fields/__init__.py:461 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Тази стойност трябва да бъде True или False." + +#: db/models/fields/__init__.py:485 +#: django/db/models/fields/__init__.py:485 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Това поле не може да има празна стойност." + +#: db/models/fields/__init__.py:663 +#: django/db/models/fields/__init__.py:663 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Тази стойност трябва да бъде число с плаваща запетая." + +#: db/models/fields/__init__.py:774 +#: django/db/models/fields/__init__.py:774 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Въведете валидно име на файл." + +#: db/models/fields/__init__.py:945 +#: django/db/models/fields/__init__.py:945 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Тази стойност трябва да бъде None, True, или False." + +#: db/models/fields/related.py:55 +#: django/db/models/fields/related.py:55 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Въведете валиден %s." + +#: db/models/fields/related.py:658 +#: django/db/models/fields/related.py:658 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Множество ID-та се разделят с запетайки" + +#: db/models/fields/related.py:660 +#: django/db/models/fields/related.py:660 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Задръжте натиснат клавиша \"Control\" (или \"Command\" на Mac-а) за да направите повече от един избор. " + +#: db/models/fields/related.py:707 +#: django/db/models/fields/related.py:707 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid.Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr "Въведете валидни %(self)s ID-та. Стойността %(value)r не е валидна." + +#: django/newforms/fields.py:46 +#: newforms/fields.py:46 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Въведете валидна стойност. " + +#: django/newforms/fields.py:123 +#: newforms/fields.py:123 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Уверете се, че стойността съдържа максимално %(max)d символа (в момента %(length)d)." + +#: django/newforms/fields.py:124 +#: newforms/fields.py:124 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Уверете се, че тази стойност съдържа поне %(min)d символа (в момента %(length)d)." + +#: django/newforms/fields.py:152 +#: django/newforms/fields.py:181 +#: django/newforms/fields.py:210 +#: newforms/fields.py:152 +#: newforms/fields.py:181 +#: newforms/fields.py:210 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Тази стойност трябва да е по-малка или равна на %s. " + +#: django/newforms/fields.py:153 +#: django/newforms/fields.py:182 +#: django/newforms/fields.py:211 +#: newforms/fields.py:153 +#: newforms/fields.py:182 +#: newforms/fields.py:211 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Тази стойност трябва да е по-голяма или равна на %s." + +#: django/newforms/fields.py:180 +#: django/newforms/fields.py:209 +#: newforms/fields.py:180 +#: newforms/fields.py:209 +msgid "Enter a number." +msgstr "Въведечисло." + +#: django/newforms/fields.py:212 +#: newforms/fields.py:212 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Уверете си че не сте въвели повече от %s цифри." + +#: django/newforms/fields.py:213 +#: newforms/fields.py:213 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Уверете се, че няма повече от %s знака след запетаята." + +#: django/newforms/fields.py:214 +#: newforms/fields.py:214 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Уверете се, че няма повече от %s цифри преди десетичната запетая." + +#: django/newforms/fields.py:262 +#: django/newforms/fields.py:723 +#: newforms/fields.py:262 +#: newforms/fields.py:723 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Въведете валидна дата. " + +#: django/newforms/fields.py:295 +#: django/newforms/fields.py:724 +#: newforms/fields.py:295 +#: newforms/fields.py:724 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Въведете валиден час." + +#: django/newforms/fields.py:334 +#: newforms/fields.py:334 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Въведете валидна дата / час. " + +#: django/newforms/fields.py:433 +#: newforms/fields.py:433 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Няма изпратен фаил." + +#: django/newforms/fields.py:434 +#: django/oldforms/__init__.py:689 +#: newforms/fields.py:434 +#: oldforms/__init__.py:689 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Каченият файл е празен. " + +#: django/newforms/fields.py:496 +#: newforms/fields.py:496 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Въведете валиден URL. " + +#: django/newforms/fields.py:497 +#: newforms/fields.py:497 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Този URL май е счупен линк. " + +#: django/newforms/fields.py:559 +#: django/newforms/models.py:300 +#: newforms/fields.py:559 +#: newforms/models.py:300 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. " + +#: django/newforms/fields.py:598 +#: newforms/fields.py:598 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Направете валиден избор. %(value)s не е един от възможните избори." + +#: django/newforms/fields.py:599 +#: django/newforms/fields.py:661 +#: django/newforms/models.py:360 +#: newforms/fields.py:599 +#: newforms/fields.py:661 +#: newforms/models.py:360 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Въведете списък от стойности" + +#: django/newforms/fields.py:752 +#: newforms/fields.py:752 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес." + +#: django/newforms/models.py:361 +#: newforms/models.py:361 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Направете валиден избор. %s не е един от възможните избори. " + +#: django/oldforms/__init__.py:409 +#: oldforms/__init__.py:409 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgstr "Въведеният текст не трябва да надвишава %s символа." + +#: django/oldforms/__init__.py:414 +#: oldforms/__init__.py:414 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Тук не се допускат нови редове." + +#: django/oldforms/__init__.py:512 +#: django/oldforms/__init__.py:586 +#: django/oldforms/__init__.py:625 +#: oldforms/__init__.py:512 +#: oldforms/__init__.py:586 +#: oldforms/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Направете валиден избор; '%(data)s' не е сред %(choices)s." + +#: django/oldforms/__init__.py:745 +#: oldforms/__init__.py:745 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Въведете цяло число между -32768 и 32767." + +#: django/oldforms/__init__.py:755 +#: oldforms/__init__.py:755 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Въведете положително число. " + +#: django/oldforms/__init__.py:765 +#: oldforms/__init__.py:765 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Въведете цяло число между 0 и 32767." + +#: django/template/defaultfilters.py:695 +#: template/defaultfilters.py:691 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "да,не,може-би" + +#: django/template/defaultfilters.py:726 +#: template/defaultfilters.py:722 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgstr "%(size)d байт" + +#: django/template/defaultfilters.py:728 +#: template/defaultfilters.py:724 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f КБ" + +#: django/template/defaultfilters.py:730 +#: template/defaultfilters.py:726 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f МБ" + +#: django/template/defaultfilters.py:731 +#: template/defaultfilters.py:727 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f ГБ" + +#: django/utils/dateformat.py:41 +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: django/utils/dateformat.py:42 +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: django/utils/dateformat.py:47 +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: django/utils/dateformat.py:48 +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: django/utils/dateformat.py:97 +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "полунощ" + +#: django/utils/dateformat.py:99 +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "обяд" + +#: django/utils/dates.py:6 +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "понеделник" + +#: django/utils/dates.py:6 +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "вторник" + +#: django/utils/dates.py:6 +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "сряда" + +#: django/utils/dates.py:6 +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "четвъртък" + +#: django/utils/dates.py:6 +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "петък" + +#: django/utils/dates.py:7 +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "събота" + +#: django/utils/dates.py:7 +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "неделя" + +#: django/utils/dates.py:10 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +#: django/utils/dates.py:10 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Вто" + +#: django/utils/dates.py:10 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Сря" + +#: django/utils/dates.py:10 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Чет" + +#: django/utils/dates.py:10 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Пет" + +#: django/utils/dates.py:11 +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Съб" + +#: django/utils/dates.py:11 +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +#: django/utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Януари" + +#: django/utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +#: django/utils/dates.py:18 +#: django/utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: django/utils/dates.py:18 +#: django/utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: django/utils/dates.py:18 +#: django/utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: django/utils/dates.py:18 +#: django/utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 +msgid "June" +msgstr "Юни" + +#: django/utils/dates.py:19 +#: django/utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "Юли" + +#: django/utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: django/utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Септември" + +#: django/utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +#: django/utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +#: django/utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Декември" + +#: django/utils/dates.py:23 +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "яну" + +#: django/utils/dates.py:23 +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "фев" + +#: django/utils/dates.py:23 +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "мар" + +#: django/utils/dates.py:23 +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "апр" + +#: django/utils/dates.py:23 +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "май" + +#: django/utils/dates.py:23 +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "юни" + +#: django/utils/dates.py:24 +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "юли" + +#: django/utils/dates.py:24 +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "авг" + +#: django/utils/dates.py:24 +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "сеп" + +#: django/utils/dates.py:24 +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "окт" + +#: django/utils/dates.py:24 +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "ное" + +#: django/utils/dates.py:24 +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "дек" + +#: django/utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:31 +msgid "Jan." +msgstr "Яну." + +#: django/utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:31 +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +#: django/utils/dates.py:32 +#: utils/dates.py:32 +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +#: django/utils/dates.py:32 +#: utils/dates.py:32 +msgid "Sept." +msgstr "Септ." + +#: django/utils/dates.py:32 +#: utils/dates.py:32 +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +#: django/utils/dates.py:32 +#: utils/dates.py:32 +msgid "Nov." +msgstr "Ное." + +#: django/utils/dates.py:32 +#: utils/dates.py:32 +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +#: django/utils/text.py:127 +#: utils/text.py:127 +msgid "or" +msgstr "или" + +#: django/utils/timesince.py:21 +#: utils/timesince.py:21 +msgid "year" +msgstr "година" + +#: django/utils/timesince.py:22 +#: utils/timesince.py:22 +msgid "month" +msgstr "месец" + +#: django/utils/timesince.py:23 +#: utils/timesince.py:23 +msgid "week" +msgstr "седмица" + +#: django/utils/timesince.py:24 +#: utils/timesince.py:24 +msgid "day" +msgstr "ден" + +#: django/utils/timesince.py:25 +#: utils/timesince.py:25 +msgid "hour" +msgstr "час" + +#: django/utils/timesince.py:26 +#: utils/timesince.py:26 +msgid "minute" +msgstr "минута" + +#: django/utils/timesince.py:46 +#: utils/timesince.py:46 +msgid "minutes" +msgstr "минути" + +#: django/utils/timesince.py:51 +#: utils/timesince.py:51 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: django/utils/timesince.py:57 +#: utils/timesince.py:57 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: django/utils/translation/trans_real.py:404 +#: utils/translation/trans_real.py:404 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "j N, Y" + +#: django/utils/translation/trans_real.py:405 +#: utils/translation/trans_real.py:405 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j N, Y, P" + +#: django/utils/translation/trans_real.py:406 +#: utils/translation/trans_real.py:406 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "P" + +#: django/utils/translation/trans_real.py:422 +#: utils/translation/trans_real.py:422 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: django/utils/translation/trans_real.py:423 +#: utils/translation/trans_real.py:423 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j F" + +#: django/views/generic/create_update.py:43 +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе успешно създаден. " + +#: django/views/generic/create_update.py:117 +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе успешно актуализиран." + +#: django/views/generic/create_update.py:184 +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "Обектът %(verbose_name)s бе затрит." + +#: tests/regressiontests/i18n/models.py:5 +msgid "Anything" +msgstr "Нещо" + +#: tests/regressiontests/views/tests/i18n.py:26 +msgid "this is to be translated" +msgstr "това трябва да се преведе" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +#~ msgstr "" +#~ "Въведете пощенски код. Между двете части на пощенския код трябва да има " +#~ "разстояние. " + diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo index 7be507d151..9c902e8e38 100644 Binary files a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 1c1bdcac4e..ca1049ccf2 100644 --- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Castellà Argentí" #: conf/global_settings.py:51 #, fuzzy msgid "Basque" -msgstr "Euskadi" +msgstr "Euskera" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Persian" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Ucranià" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Xinés simplificat" +msgstr "Xinès simplificat" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Xinés tradicional" +msgstr "Xinès tradicional" #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," -msgstr "Benvingut," +msgstr "Benvingut/da," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Documentació" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Change password" -msgstr "Canviar clau" +msgstr "Canviar contrasenya" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Històric" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" -msgstr "Veure en el lloc" +msgstr "Veure al lloc" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 @@ -657,16 +657,16 @@ msgstr "Iniciar sessió de nou" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 msgid "Password change" -msgstr "Canvi de clau" +msgstr "Canvi de contrasenya" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 msgid "Password change successful" -msgstr "Canvi de clau exitòs" +msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 msgid "Your password was changed." -msgstr "La seva clau ha estat canviada." +msgstr "La seva contrasenya ha estat canviada." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 msgid "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit." #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 #: contrib/admin/views/main.py:356 msgid "You may edit it again below." -msgstr "Pot editar-lo de nou abaix." +msgstr "Pot editar-lo de nou a baix." #: contrib/admin/views/auth.py:31 msgid "Add user" @@ -798,12 +798,12 @@ msgstr "Afegir usuari" #: contrib/admin/views/auth.py:58 msgid "Password changed successfully." -msgstr "Clau cambiada exitosament" +msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit" #: contrib/admin/views/auth.py:65 #, python-format msgid "Change password: %s" -msgstr "Canviar clau: %s" +msgstr "Canviar contrasenya: %s" #: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 msgid "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r" #: contrib/admin/views/doc.py:173 #, python-format msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r" +msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en l'aplicació %(label)r" #: contrib/admin/views/doc.py:185 #, python-format @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Número de telèfon" #: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "Text" -msgstr "Texte" +msgstr "Text" #: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "Time" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Afegir %s" #: contrib/admin/views/main.py:344 #, python-format msgid "Added %s." -msgstr "Agregat %s." +msgstr "Afegit %s." #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Cap camp canviat." #: contrib/admin/views/main.py:354 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "S'ha modificat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s." +msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s." #: contrib/admin/views/main.py:362 #, python-format @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" #: contrib/admin/views/main.py:524 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit." +msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit." #: contrib/admin/views/main.py:527 msgid "Are you sure?" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Seleccioni %s per modificar" #: contrib/admin/views/main.py:784 msgid "Database error" -msgstr "Error de/en la base de dades" +msgstr "Error de base de dades" #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 msgid "The two password fields didn't match." @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "permís" #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 msgid "permissions" -msgstr "permissos" +msgstr "permisos" #: contrib/auth/models.py:97 msgid "group" @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." msgstr "" -"Obligatori. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, " -"dígits i guions baixos)." +"Obligatori. 30 o menys caràcters. Només caràcters alfanumèrics (lletres, " +"dígits i el guió baix)." #: contrib/auth/models.py:132 msgid "first name" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" #: contrib/auth/models.py:136 msgid "staff status" -msgstr "és membre del personal" +msgstr "membre del personal" #: contrib/auth/models.py:136 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "" "instead of deleting accounts." msgstr "" "Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa " -"Djano. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari." +"Django. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari." #: contrib/auth/models.py:138 msgid "superuser status" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "adreça ip" #: contrib/comments/models.py:183 msgid "approved by staff" -msgstr "aprovat per el \"staff\"" +msgstr "aprovat pels membres del personal" #: contrib/comments/models.py:187 msgid "free comment" @@ -1521,13 +1521,12 @@ msgstr "Només s'admet POST" #: contrib/comments/views/comments.py:194 #: contrib/comments/views/comments.py:287 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Un o més dels caps obligatoris no ha estat sotmès" +msgstr "Un o més dels camps obligatoris no ha estat enviat" #: contrib/comments/views/comments.py:198 #: contrib/comments/views/comments.py:289 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" -"Algú està jugant amb el formulari de comentaris (violació de seguretat)" +msgstr "Algú ha manipulat el formulari de comentaris (violació de seguretat)" #: contrib/comments/views/comments.py:208 #: contrib/comments/views/comments.py:295 @@ -3511,7 +3510,7 @@ msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "'http://'." msgstr "" -"Això pot ser bé una ruta absoluta (com adalt) o una URL completa que comenci " +"Això pot ser bé una ruta absoluta (com a dalt) o una URL completa que comenci " "per http:// ." #: contrib/redirects/models.py:13 @@ -3601,7 +3600,7 @@ msgstr "No s'admeten valor buits." #: core/validators.py:119 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "No s'admeten caracters no numèrics." +msgstr "No s'admeten caràcters no numèrics." #: core/validators.py:123 msgid "This value can't be comprised solely of digits." @@ -3687,12 +3686,12 @@ msgstr "" #: core/validators.py:237 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "XML incorrectament formatejat: %s" +msgstr "XML incorrectament format: %s" #: core/validators.py:254 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "URL invalida: %s" +msgstr "URL invàlida: %s" #: core/validators.py:259 core/validators.py:261 #, python-format @@ -3717,7 +3716,7 @@ msgstr "Aquest camp ha de concordar amb el camp '%s'." #: core/validators.py:307 msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa alemnys en un camp." +msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa almenys en un camp." #: core/validators.py:316 core/validators.py:327 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." @@ -3911,7 +3910,7 @@ msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" #: db/models/fields/__init__.py:490 msgid "This field cannot be null." -msgstr "Aquest camp no pot ser null (estar buit)." +msgstr "Aquest camp no pot ser nul." #: db/models/fields/__init__.py:668 msgid "This value must be a decimal number." @@ -3937,7 +3936,7 @@ msgstr "Separi múltiples IDs amb comes." #: db/models/fields/related.py:703 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" en un Mac per escollir més d'un." +msgstr "Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més d'un valor." #: db/models/fields/related.py:750 #, python-format @@ -3996,7 +3995,7 @@ msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals." #: newforms/fields.py:215 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." -msgstr "Asseguris de que no hia ha més de %s dígits decimals." +msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits decimals." #: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 msgid "Enter a valid date." @@ -4053,8 +4052,8 @@ msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracter." -msgstr[1] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracters." +msgstr[0] "Asseguris de que el seu text té menys de %s caràcter." +msgstr[1] "Asseguris de que el seu text té menys de %s caràcters." #: oldforms/__init__.py:414 msgid "Line breaks are not allowed here." @@ -4067,7 +4066,7 @@ msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s." #: oldforms/__init__.py:745 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Introdueixi un número enter entre -32,768 i 32,767." +msgstr "Introdueixi un enter entre -32,768 i 32,767." #: oldforms/__init__.py:755 msgid "Enter a positive number." diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index bb4c6ff9c8..485a77160a 100644 Binary files a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 04c7c76e3b..b1fab30ded 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,15 +1,14 @@ -# translation of django.po to Castellano -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# +# Spanish translation for the django project +# Copyright (C) 2008, The Django Project +# This file is distributed under the same license as the django package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-20 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-20 15:38+0100\n" -"Last-Translator: Marc Garcia \n" -"Language-Team: Castellano \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-04 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 01:04+0100\n" +"Last-Translator: Django Spanish Group \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,138 +63,146 @@ msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Español Argentino" #: conf/global_settings.py:51 +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" + +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Finnish" msgstr "Finés" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "French" msgstr "Francés" -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Gaeilge" -msgstr "Gaeilge" - #: conf/global_settings.py:55 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Galician" msgstr "Gallego" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Korean" msgstr "Koreano" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Latvian" msgstr "Latvio" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Portugese" msgstr "Portugés" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Brazilian" msgstr "Brasileño" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: contrib/admin/filterspecs.py:42 +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" "

    By %s:

    \n" @@ -204,76 +211,71 @@ msgstr "" "

    Por %s:

    \n" "
      \n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:72 -#: contrib/admin/filterspecs.py:90 -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 -#: contrib/admin/filterspecs.py:171 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Todo" -#: contrib/admin/filterspecs.py:111 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Cualquier fecha" -#: contrib/admin/filterspecs.py:112 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Últimos 7 días" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Este mes" -#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Este año" -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 -#: newforms/widgets.py:205 -#: oldforms/__init__.py:591 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 -#: newforms/widgets.py:205 -#: oldforms/__init__.py:591 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 msgid "No" msgstr "No" -#: contrib/admin/filterspecs.py:152 -#: newforms/widgets.py:205 -#: oldforms/__init__.py:591 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: contrib/admin/models.py:17 +#: contrib/admin/models.py:18 msgid "action time" msgstr "hora de acción" -#: contrib/admin/models.py:20 +#: contrib/admin/models.py:21 msgid "object id" msgstr "id de objeto" -#: contrib/admin/models.py:21 +#: contrib/admin/models.py:22 msgid "object repr" msgstr "repr de objeto" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: contrib/admin/models.py:23 msgid "action flag" msgstr "marca de acción" -#: contrib/admin/models.py:23 +#: contrib/admin/models.py:24 msgid "change message" msgstr "mensaje de cambio" -#: contrib/admin/models.py:26 +#: contrib/admin/models.py:27 msgid "log entry" msgstr "entrada de registro" -#: contrib/admin/models.py:27 +#: contrib/admin/models.py:28 msgid "log entries" msgstr "entradas de registro" @@ -316,8 +318,13 @@ msgid "Server Error (500)" msgstr "Error de servidor (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su paciencia." +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " +"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su " +"paciencia." #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," @@ -388,13 +395,23 @@ msgstr "Eliminar" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 #, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los siguientes tipos de objetos:" +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " +"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " +"siguientes tipos de objetos:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 #, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 msgid "Yes, I'm sure" @@ -440,8 +457,14 @@ msgid "None available" msgstr "Ninguno disponible" #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." -msgstr "Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrate que las tablas necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el usuario apropiado." +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrate que las tablas " +"necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el " +"usuario apropiado." #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 @@ -455,7 +478,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Clave:" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/views/decorators.py:31 msgid "Log in" msgstr "Identificarse" @@ -476,8 +499,12 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "j M Y P" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 -msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." -msgstr "Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido usando este sitio de administración." +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido " +"usando este sitio de administración." #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" @@ -516,8 +543,12 @@ msgid "Save" msgstr "Grabar" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." -msgstr "Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar el resto de opciones del usuario." +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar " +"el resto de opciones del usuario." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 msgid "Username" @@ -541,7 +572,9 @@ msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s." +msgstr "" +"Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" @@ -563,27 +596,36 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "

      Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" -"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus favoritos.\n" +"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus " +"favoritos.\n" "Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n" "Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n" "el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n" -"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).

      \n" +"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentación de esta página" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." -msgstr "Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "Mostrar ID de objeto" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." -msgstr "Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un único objeto." +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un " +"único objeto." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" @@ -591,7 +633,9 @@ msgstr "Editar este objeto (ventana actual)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único objeto." +msgstr "" +"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único " +"objeto." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" @@ -599,7 +643,8 @@ msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana." +msgstr "" +"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana." #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." @@ -626,8 +671,12 @@ msgid "Your password was changed." msgstr "Su clave ha sido cambiada." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca " +"la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 msgid "Old password:" @@ -658,8 +707,12 @@ msgid "Password reset successful" msgstr "Recuperación de clave exitosa" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería recibirla en breve." +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería " +"recibirla en breve." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" @@ -693,8 +746,12 @@ msgid "The %(site_name)s team" msgstr "El equipo de %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." -msgstr "¿Ha olvidado su clave? Introduzca su dirección de correo electrónico, y crearemos una nueva que le enviaremos por correo." +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"¿Ha olvidado su clave? Introduzca su dirección de correo electrónico, y " +"crearemos una nueva que le enviaremos por correo." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -720,19 +777,17 @@ msgstr "Actualmente:" msgid "Change:" msgstr "Modificar:" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" -#: contrib/admin/views/auth.py:20 -#: contrib/admin/views/main.py:264 +#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/views/auth.py:25 -#: contrib/admin/views/main.py:268 -#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 +#: contrib/admin/views/main.py:356 msgid "You may edit it again below." msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." @@ -749,277 +804,276 @@ msgstr "La clave se ha cambiado exitosamente." msgid "Change password: %s" msgstr "Cambiar clave: %s" -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 -#: contrib/auth/forms.py:60 -msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." -msgstr "Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario y contraseña. Note que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." -msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se preocupe: se ha guardado su envío." +#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario y contraseña. Note que " +"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." #: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." -msgstr "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Por favor, identifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se " +"preocupe: se ha guardado su envío." -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +#: contrib/admin/views/decorators.py:76 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas " +"por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:90 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#: contrib/admin/views/decorators.py:92 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su lugar." +msgstr "" +"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su " +"lugar." -#: contrib/admin/views/doc.py:47 -#: contrib/admin/views/doc.py:49 -#: contrib/admin/views/doc.py:51 +#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 +#: contrib/admin/views/doc.py:52 msgid "tag:" msgstr "etiqueta:" -#: contrib/admin/views/doc.py:78 -#: contrib/admin/views/doc.py:80 -#: contrib/admin/views/doc.py:82 +#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 +#: contrib/admin/views/doc.py:83 msgid "filter:" msgstr "filtro:" -#: contrib/admin/views/doc.py:136 -#: contrib/admin/views/doc.py:138 -#: contrib/admin/views/doc.py:140 +#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 +#: contrib/admin/views/doc.py:141 msgid "view:" msgstr "vista:" -#: contrib/admin/views/doc.py:165 +#: contrib/admin/views/doc.py:166 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Aplicación %r no encontrada" -#: contrib/admin/views/doc.py:172 +#: contrib/admin/views/doc.py:173 #, python-format msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" msgstr "El modelo %(name)s no se ha encontrado en la aplicación %(label)r" -#: contrib/admin/views/doc.py:184 +#: contrib/admin/views/doc.py:185 #, python-format msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" msgstr "el objeto relacionado`%(label)s.%(type)s` " -#: contrib/admin/views/doc.py:184 -#: contrib/admin/views/doc.py:206 -#: contrib/admin/views/doc.py:220 -#: contrib/admin/views/doc.py:225 +#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 +#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 msgid "model:" msgstr "modelo:" -#: contrib/admin/views/doc.py:215 +#: contrib/admin/views/doc.py:216 #, python-format msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" msgstr "los objetos relacionados `%(label)s.%(name)s`" -#: contrib/admin/views/doc.py:220 +#: contrib/admin/views/doc.py:221 #, python-format msgid "all %s" msgstr "todo %s" -#: contrib/admin/views/doc.py:225 +#: contrib/admin/views/doc.py:226 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" -#: contrib/admin/views/doc.py:230 +#: contrib/admin/views/doc.py:231 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Campos en %s objetos" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 -#: contrib/admin/views/doc.py:305 -#: contrib/admin/views/doc.py:311 -#: contrib/admin/views/doc.py:312 -#: contrib/admin/views/doc.py:314 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:313 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" -#: contrib/admin/views/doc.py:295 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" -#: contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" -#: contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:299 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 msgid "E-mail address" msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -#: contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:304 +#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 msgid "File path" msgstr "Ruta de fichero" -#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 msgid "Floating point number" msgstr "Número decimal" -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -#: contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: contrib/admin/views/doc.py:308 +#: contrib/admin/views/doc.py:309 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" -#: contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 msgid "Relation to parent model" msgstr "Relación con el modelo padre" -#: contrib/admin/views/doc.py:310 +#: contrib/admin/views/doc.py:311 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: contrib/admin/views/doc.py:315 +#: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: contrib/admin/views/doc.py:316 +#: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -#: contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admin/views/doc.py:318 +#: contrib/admin/views/doc.py:319 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)" -#: contrib/admin/views/doc.py:319 +#: contrib/admin/views/doc.py:320 msgid "XML text" msgstr "Texto XML" -#: contrib/admin/views/doc.py:345 +#: contrib/admin/views/doc.py:346 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" -#: contrib/admin/views/main.py:230 +#: contrib/admin/views/main.py:233 msgid "Site administration" msgstr "Sitio administrativo" -#: contrib/admin/views/main.py:278 -#: contrib/admin/views/main.py:363 +#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Puede agregar otro %s abajo." -#: contrib/admin/views/main.py:296 +#: contrib/admin/views/main.py:298 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Agregar %s" -#: contrib/admin/views/main.py:342 +#: contrib/admin/views/main.py:344 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "Agregado %s." -#: contrib/admin/views/main.py:342 -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#: core/validators.py:283 +#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 #: db/models/manipulators.py:309 msgid "and" msgstr "y" -#: contrib/admin/views/main.py:344 +#: contrib/admin/views/main.py:346 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificado %s." -#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:348 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "Borrado %s." -#: contrib/admin/views/main.py:349 +#: contrib/admin/views/main.py:351 msgid "No fields changed." msgstr "No ha cambiado ningún campo." -#: contrib/admin/views/main.py:352 +#: contrib/admin/views/main.py:354 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s." -#: contrib/admin/views/main.py:360 +#: contrib/admin/views/main.py:362 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "Se agregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Se agregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." -#: contrib/admin/views/main.py:398 +#: contrib/admin/views/main.py:400 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" -#: contrib/admin/views/main.py:483 +#: contrib/admin/views/main.py:487 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:488 +#: contrib/admin/views/main.py:492 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" -#: contrib/admin/views/main.py:520 +#: contrib/admin/views/main.py:524 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/views/main.py:523 +#: contrib/admin/views/main.py:527 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" -#: contrib/admin/views/main.py:545 +#: contrib/admin/views/main.py:549 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Modificar histórico: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:579 +#: contrib/admin/views/main.py:583 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Escoja %s" -#: contrib/admin/views/main.py:579 +#: contrib/admin/views/main.py:583 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Escoja %s para modificar" -#: contrib/admin/views/main.py:780 +#: contrib/admin/views/main.py:784 msgid "Database error" msgstr "Error en la base de datos" -#: contrib/auth/forms.py:17 -#: contrib/auth/forms.py:138 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Las dos contraseñas no coinciden." @@ -1028,27 +1082,42 @@ msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ya existe un usuario con este nombre." #: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." -msgstr "Tu navegador de internet parece no tener las cookies habilitadas. Las cookies se necesitan para poder ingresar." +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Tu navegador de internet parece no tener las cookies habilitadas. Las " +"cookies se necesitan para poder ingresar." #: contrib/auth/forms.py:62 msgid "This account is inactive." msgstr "Esta cuenta está inactiva." #: contrib/auth/forms.py:84 -msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" -msgstr "Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?" +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario " +"asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?" + +#: contrib/auth/forms.py:107 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Clave restablecida en %s" #: contrib/auth/forms.py:117 msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Las contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden." +msgstr "" +"Las contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden." #: contrib/auth/forms.py:124 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla correctamente." +msgstr "" +"Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla " +"correctamente." -#: contrib/auth/models.py:73 -#: contrib/auth/models.py:93 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -1060,8 +1129,7 @@ msgstr "nombre en código" msgid "permission" msgstr "permiso" -#: contrib/auth/models.py:79 -#: contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 msgid "permissions" msgstr "permisos" @@ -1069,8 +1137,7 @@ msgstr "permisos" msgid "group" msgstr "grupo" -#: contrib/auth/models.py:98 -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 msgid "groups" msgstr "grupos" @@ -1079,8 +1146,12 @@ msgid "username" msgstr "nombre de usuario" #: contrib/auth/models.py:131 -msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." -msgstr "Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y guiones bajos)." +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, " +"dígitos y guiones bajos)." #: contrib/auth/models.py:132 msgid "first name" @@ -1099,8 +1170,12 @@ msgid "password" msgstr "clave" #: contrib/auth/models.py:135 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form." -msgstr "Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use el formulario para cambiar la contraseña." +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" +"Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use el " +"formulario para cambiar la contraseña." #: contrib/auth/models.py:136 msgid "staff status" @@ -1115,16 +1190,24 @@ msgid "active" msgstr "activo" #: contrib/auth/models.py:137 -msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." -msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque esto en lugar de borrar la cuenta." +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque " +"esto en lugar de borrar la cuenta." #: contrib/auth/models.py:138 msgid "superuser status" msgstr "es superusuario" #: contrib/auth/models.py:138 -msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." -msgstr "Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos explícitamente." +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos " +"explícitamente." #: contrib/auth/models.py:139 msgid "last login" @@ -1135,8 +1218,12 @@ msgid "date joined" msgstr "fecha de creación" #: contrib/auth/models.py:142 -msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá todos los permisos de los grupos en los que esté." +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá " +"todos los permisos de los grupos en los que esté." #: contrib/auth/models.py:143 msgid "user permissions" @@ -1174,85 +1261,84 @@ msgstr "mensaje" msgid "Logged out" msgstr "Sesión terminada" -#: contrib/comments/models.py:67 -#: contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 msgid "object ID" msgstr "ID de objeto" -#: contrib/comments/models.py:68 +#: contrib/comments/models.py:72 msgid "headline" msgstr "encabezado" -#: contrib/comments/models.py:69 -#: contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 +#: contrib/comments/models.py:177 msgid "comment" msgstr "comentario" -#: contrib/comments/models.py:70 +#: contrib/comments/models.py:74 msgid "rating #1" msgstr "calificación 1" -#: contrib/comments/models.py:71 +#: contrib/comments/models.py:75 msgid "rating #2" msgstr "calificación 2" -#: contrib/comments/models.py:72 +#: contrib/comments/models.py:76 msgid "rating #3" msgstr "calificación 3" -#: contrib/comments/models.py:73 +#: contrib/comments/models.py:77 msgid "rating #4" msgstr "calificación 4" -#: contrib/comments/models.py:74 +#: contrib/comments/models.py:78 msgid "rating #5" msgstr "calificación 5" -#: contrib/comments/models.py:75 +#: contrib/comments/models.py:79 msgid "rating #6" msgstr "calificación 6" -#: contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:80 msgid "rating #7" msgstr "calificación 7" -#: contrib/comments/models.py:77 +#: contrib/comments/models.py:81 msgid "rating #8" msgstr "calificación 8" -#: contrib/comments/models.py:82 +#: contrib/comments/models.py:86 msgid "is valid rating" msgstr "es calificación válida" -#: contrib/comments/models.py:83 -#: contrib/comments/models.py:172 +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 msgid "date/time submitted" msgstr "fecha/hora de envío" -#: contrib/comments/models.py:84 -#: contrib/comments/models.py:173 +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 msgid "is public" msgstr "es público" -#: contrib/comments/models.py:86 +#: contrib/comments/models.py:90 msgid "is removed" msgstr "está eliminado" -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." -msgstr "Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará \"Este comentario ha sido eliminado\"." +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará " +"\"Este comentario ha sido eliminado\"." -#: contrib/comments/models.py:91 +#: contrib/comments/models.py:96 msgid "comments" msgstr "comentarios" -#: contrib/comments/models.py:134 -#: contrib/comments/models.py:213 +#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 msgid "Content object" msgstr "Objeto contenido" -#: contrib/comments/models.py:162 +#: contrib/comments/models.py:168 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1267,48 +1353,48 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:171 +#: contrib/comments/models.py:178 msgid "person's name" msgstr "nombre de la persona" -#: contrib/comments/models.py:174 +#: contrib/comments/models.py:181 msgid "ip address" msgstr "dirección ip" -#: contrib/comments/models.py:176 +#: contrib/comments/models.py:183 msgid "approved by staff" msgstr "aprobado por el staff" -#: contrib/comments/models.py:179 +#: contrib/comments/models.py:187 msgid "free comment" msgstr "comentario libre" -#: contrib/comments/models.py:180 +#: contrib/comments/models.py:188 msgid "free comments" msgstr "comentarios libres" -#: contrib/comments/models.py:239 +#: contrib/comments/models.py:250 msgid "score" msgstr "puntuación" -#: contrib/comments/models.py:240 +#: contrib/comments/models.py:251 msgid "score date" msgstr "fecha de la puntuación" -#: contrib/comments/models.py:243 +#: contrib/comments/models.py:255 msgid "karma score" msgstr "punto karma" -#: contrib/comments/models.py:244 +#: contrib/comments/models.py:256 msgid "karma scores" msgstr "puntos karma" -#: contrib/comments/models.py:248 +#: contrib/comments/models.py:260 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgstr "puntuado %(score)d por %(user)s" -#: contrib/comments/models.py:264 +#: contrib/comments/models.py:277 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" @@ -1319,36 +1405,36 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:271 +#: contrib/comments/models.py:285 msgid "flag date" msgstr "fecha de la marca" -#: contrib/comments/models.py:274 +#: contrib/comments/models.py:289 msgid "user flag" msgstr "marca de usuario" -#: contrib/comments/models.py:275 +#: contrib/comments/models.py:290 msgid "user flags" msgstr "marcas de usuario" -#: contrib/comments/models.py:279 +#: contrib/comments/models.py:294 #, python-format msgid "Flag by %r" msgstr "Marca de %r" -#: contrib/comments/models.py:284 +#: contrib/comments/models.py:300 msgid "deletion date" msgstr "fecha de eliminación" -#: contrib/comments/models.py:286 +#: contrib/comments/models.py:303 msgid "moderator deletion" msgstr "eliminación de moderador" -#: contrib/comments/models.py:287 +#: contrib/comments/models.py:304 msgid "moderator deletions" msgstr "eliminaciones de moderador" -#: contrib/comments/models.py:291 +#: contrib/comments/models.py:308 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "Eliminación del moderador %r" @@ -1390,25 +1476,30 @@ msgid "Your name:" msgstr "Tu nombre:" #: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "Se precisa esta puntuación porque ha introducido al menos otra más." #: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" "\n" "%(text)s" msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" -"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s comentario:\n" +"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s " +"comentario:\n" "\n" "%(text)s" msgstr[1] "" -"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s comentarios:\n" +"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s " +"comentarios:\n" "\n" "%(text)s" @@ -1436,12 +1527,18 @@ msgstr "No se proporcionó uno o más de los siguientes campos requeridos" #: contrib/comments/views/comments.py:198 #: contrib/comments/views/comments.py:289 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Alguien está jugando con el formulario de comentarios (violación de seguridad)" +msgstr "" +"Alguien está jugando con el formulario de comentarios (violación de " +"seguridad)" #: contrib/comments/views/comments.py:208 #: contrib/comments/views/comments.py:295 -msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" -msgstr "El formulario de comentarios tiene un parámetro 'target' no válido (el ID de objeto era inválido)" +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"El formulario de comentarios tiene un parámetro 'target' no válido (el ID de " +"objeto era inválido)" #: contrib/comments/views/comments.py:259 #: contrib/comments/views/comments.py:324 @@ -1460,21 +1557,24 @@ msgstr "ID de comentario no válido" msgid "No voting for yourself" msgstr "No puedes votarte tú mismo" -#: contrib/contenttypes/models.py:37 +#: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "nombre de módulo python" -#: contrib/contenttypes/models.py:40 +#: contrib/contenttypes/models.py:71 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" -#: contrib/contenttypes/models.py:41 +#: contrib/contenttypes/models.py:72 msgid "content types" msgstr "tipos de contenido" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al final." +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al " +"final." #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1493,8 +1593,12 @@ msgid "template name" msgstr "nombre de plantilla" #: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporcionado, el sistema usará 'flatpages/default.html'." +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporcionado, el sistema " +"usará 'flatpages/default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1512,154 +1616,162 @@ msgstr "página estática" msgid "flat pages" msgstr "páginas estáticas" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/flatpages/models.py:24 +msgid "Advanced options" +msgstr "Opciones avanzadas" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "th" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "st" msgstr "st" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "nd" msgstr "nd" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "rd" msgstr "rd" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "%(value).1f millón" msgstr[1] "%(value).1f millión" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "%(value).1f billión" msgstr[1] "%(value).1f billión" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "%(value).1f trillión" msgstr[1] "%(value).1f trillión" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "one" msgstr "uno" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "two" msgstr "dos" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "three" msgstr "tres" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "four" msgstr "cuatro" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "five" msgstr "cinco" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "six" msgstr "seis" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "seven" msgstr "siete" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "eight" msgstr "ocho" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "nine" msgstr "nueve" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 msgid "today" msgstr "hoy" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 msgid "tomorrow" msgstr "mañana" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 msgid "yesterday" msgstr "ayer" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:38 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Introduzca un código postal en el formato NNNN or ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:103 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:57 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Este campo sólo acepta números." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:64 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Este campo necesita 7 o 8 dígitos." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Introduzca un CUIT válido en el formato XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Invalid CUIT." msgstr "CUIT inválido." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Introduzca un código postal de 4 dígitos." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:35 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Los números de teléfono deben tener el formato XXX-XXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:68 -msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." -msgstr "Seleccione un estado brasileño válido. Este estado no es uno de los estados disponibles." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "" +"Seleccione un estado brasileño válido. Este estado no es uno de los estados " +"disponibles." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:105 -msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "Este campo necesita al menos 11 o 14 caracteres" - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:115 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Número CPF inválido." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 -msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "Este campo necesita 14 dígitos como máximo" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Este campo necesita al menos 11 o 14 caracteres" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:147 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Número CNPJ inválido" -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Este campo necesita 14 dígitos como máximo" + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:81 -msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format." -msgstr "Introduzca un Número Seguro Social de Canada válido en el formato XXX-XXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "" +"Introduzca un Número del Seguro Social de Canada válido en el formato XXX-XXX-" +"XXX." #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" @@ -1765,96 +1877,106 @@ msgstr "Zug" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX." -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 -msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." -msgstr "Introduzca una identificación suiza válida o un número de pasaporte en el formato X1234567<0 or 1234567890." +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Introduzca una identificación suiza válida o un número de pasaporte en el " +"formato X1234567<0 or 1234567890." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 -msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "Introduzca un RUT chileno válido" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. El formato es XX.XXX.XXX-X." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 -msgid "Enter valid a Chilean RUT" -msgstr "Introduzca un RUT chileno válido" +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "El RUT chileno no es válido." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" -msgstr "Bavaria" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" -msgstr "Brandenburg" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 msgid "Bremen" -msgstr "Bremen" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" -msgstr "Hamburg" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 msgid "Hessen" -msgstr "Hessen" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" -msgstr "Lower Saxony" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "North Rhine-Westphalia" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "Rhineland-Palatinate" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 msgid "Saarland" -msgstr "Saarland" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 msgid "Saxony" -msgstr "Saxony" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "Saxony-Anhalt" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "Schleswig-Holstein" +msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" -msgstr "Thuringia" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 -msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." -msgstr "Introduzca un número de tarjeta de identidad de Alemania válida en el formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"Introduzca un número de tarjeta de identidad de Alemania válida en el " +"formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" @@ -2123,63 +2245,73 @@ msgstr "Comunidad Foral de Navarra" msgid "Valencian Community" msgstr "Comunidad Valenciana" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:22 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Introduzca un código postal en el rango y formato 01XXX - 52XXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 -msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." -msgstr "Introduzca un número de teléfono válido en el formato 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "" +"Introduzca un número de teléfono válido en el formato 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX " +"or 9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:73 -#: contrib/localflavor/es/forms.py:108 -#: db/models/fields/related.py:55 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Por favor, introduzca un %s válido." +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Por favor introduzca un NIF, NIE o CIF válido." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:91 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Por favor, introduzca un NIF o NIE válido." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "El NIF es incorrecto." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:97 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "El NIE es incorrecto." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:106 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "El CIF es incorrecto." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:136 -msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." -msgstr "Introduzca un número de cuenta bancaria en el formato XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" +"Introduzca un número de cuenta bancaria en el formato XXXX-XXXX-XX-" +"XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:150 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "El número de cuenta bancaria es incorrecto." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Introduzca un número de seguro social finlandés válido." -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "Introduzca un número de identificación de Islandia válido. El formato es XXXXXX-XXXX." +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Introduzca un número de identificación de Islandia válido. El formato es " +"XXXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "El número de identificación de Islandia no es válido." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Introduzca un código postal válido." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Introduzca un número de Seguro Social válido." @@ -2187,7 +2319,7 @@ msgstr "Introduzca un número de Seguro Social válido." msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Introduzca un número VAT válido." -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX." @@ -2379,15 +2511,143 @@ msgstr "Kagoshima" msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "Aguascalientes" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "Baja California" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "Baja California Sur" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "Campeche" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "Chihuahua" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "Chiapas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "Coahuila" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "Colima" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "Distrito Federal" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "Durango" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "Guerrero" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "Guanajuato" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "Hidalgo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "Jalisco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "Estado de México" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "Michoacán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "Morelos" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "Nayarit" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "Nuevo León" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "Oaxaca" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "Puebla" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "Querétaro" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "Quintana Roo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "Sinaloa" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "San Luis Potosí" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "Sonora" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "Tabasco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "Tamaulipas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "Tlaxcala" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "Veracruz" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "Yucatán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "Zacatecas" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Introduzca un código postal válido" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "Introduzca un número de teléfono válido" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76 +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Introduzca un número SoFi válido" @@ -2439,43 +2699,47 @@ msgstr "Zeeland" msgid "Zuid-Holland" msgstr "Zuid-Holland" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Introduzca un número de seguro social de Noruega válido." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:36 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Este campo necesita 8 dígitos." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:59 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Este campo necesita 11 dígitos." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "Número de Identificación Nacional consiste en 11 dígitos" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:47 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "El Número de Identificación Nacional es incorrecto." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 -msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." -msgstr "Introduzca un número de impuesto (NIP) en el formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" +"Introduzca un número de impuesto (NIP) en el formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-" +"XXX-XXX." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:78 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "El Número de Identificación Tributaria (NIP) es incorrecto." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:107 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." -msgstr "El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) consiste en 11 dígitos" +msgstr "" +"El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) consiste en 11 dígitos" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) es incorrecto." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XX-XXX." @@ -2543,7 +2807,7 @@ msgstr "Greater Poland" msgid "West Pomerania" msgstr "West Pomerania" -#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXX XX." @@ -2895,33 +3159,366 @@ msgstr "Región de Trnava" msgid "Zilina region" msgstr "Región de Zilina" -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del código." +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Introduzca un código postal válido" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "Inglaterra" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "Escocia" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "Gales" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "Introduzca un Número Seguro Social de EEUU válido en el formato XXX-XX-XXXX" +msgstr "" +"Introduzca un Número Seguro Social de EEUU válido en el formato XXX-XX-XXXX" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Introduzca un ID Sur Africano válido" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Introduzca un código postal Sur Africano válido" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "redirigir desde" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." -msgstr "Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/events/search/'." +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/" +"events/search/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" msgstr "redirigir a" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." -msgstr "Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que empiece con 'http://'." +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que " +"empiece con 'http://'." #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" @@ -2931,23 +3528,23 @@ msgstr "redirección" msgid "redirects" msgstr "redirecciones" -#: contrib/sessions/models.py:80 +#: contrib/sessions/models.py:41 msgid "session key" msgstr "clave de sesión" -#: contrib/sessions/models.py:81 +#: contrib/sessions/models.py:42 msgid "session data" msgstr "datos de sesión" -#: contrib/sessions/models.py:82 +#: contrib/sessions/models.py:43 msgid "expire date" msgstr "fecha de caducidad" -#: contrib/sessions/models.py:87 +#: contrib/sessions/models.py:48 msgid "session" msgstr "sesión" -#: contrib/sessions/models.py:88 +#: contrib/sessions/models.py:49 msgid "sessions" msgstr "sesiones" @@ -2972,8 +3569,11 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos." #: core/validators.py:76 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." -msgstr "Este valor debe contener letras, números, guiones bajos o barras solamente." +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Este valor debe contener letras, números, guiones bajos o barras solamente." #: core/validators.py:80 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." @@ -3011,8 +3611,7 @@ msgstr "No se admiten caracteres no numéricos." msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Este valor no puede comprender sólo dígitos." -#: core/validators.py:128 -#: newforms/fields.py:149 +#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número entero." @@ -3029,8 +3628,7 @@ msgstr "El año debe ser 1900 o posterior." msgid "Invalid date: %s" msgstr "Fecha no válida: %s" -#: core/validators.py:156 -#: db/models/fields/__init__.py:505 +#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." @@ -3038,27 +3636,28 @@ msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM." -#: core/validators.py:165 -#: db/models/fields/__init__.py:579 +#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM." -#: core/validators.py:170 -#: newforms/fields.py:343 +#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" -#: core/validators.py:182 -#: core/validators.py:474 -#: newforms/fields.py:377 -#: oldforms/__init__.py:686 +#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433 +#: oldforms/__init__.py:687 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el formulario." +msgstr "" +"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el " +"formulario." -#: core/validators.py:193 -#: newforms/fields.py:405 -msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." -msgstr "Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se trataba de una imagen corrupta." +#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " +"trataba de una imagen corrupta." #: core/validators.py:200 #, python-format @@ -3068,7 +3667,9 @@ msgstr "La URL %s no apunta a una imagen válida." #: core/validators.py:204 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "Los números de teléfono deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no es válido." +msgstr "" +"Los números de teléfono deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no es " +"válido." #: core/validators.py:212 #, python-format @@ -3098,8 +3699,7 @@ msgstr "XML mal formado: %s" msgid "Invalid URL: %s" msgstr "URL no válida: %s" -#: core/validators.py:259 -#: core/validators.py:261 +#: core/validators.py:259 core/validators.py:261 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "La URL %s es un enlace roto." @@ -3124,8 +3724,7 @@ msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'." msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Por favor, introduzca algo en al menos un campo." -#: core/validators.py:316 -#: core/validators.py:327 +#: core/validators.py:316 core/validators.py:327 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vacíos." @@ -3170,23 +3769,39 @@ msgstr "Por favor, introduzca un número decimal válido." #: core/validators.py:444 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en total." -msgstr[1] "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en total." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en " +"total." +msgstr[1] "" +"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en " +"total." #: core/validators.py:447 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en su parte entera." -msgstr[1] "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en su parte entera." +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en su " +"parte entera." +msgstr[1] "" +"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en su " +"parte entera." #: core/validators.py:450 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito decimal." -msgstr[1] "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos decimales." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito " +"decimal." +msgstr[1] "" +"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos " +"decimales." #: core/validators.py:458 msgid "Please enter a valid floating point number." @@ -3217,38 +3832,65 @@ msgstr "No pude obtener nada de %s." #: core/validators.py:539 #, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "La URL %(url)s devolvió la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no es válida." +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"La URL %(url)s devolvió la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no " +"es válida." #: core/validators.py:572 #, python-format -msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Por favor, cierre la etiqueta %(tag)s de la línea %(line)s. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Por favor, cierre la etiqueta %(tag)s de la línea %(line)s. (La línea " +"empieza por \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:576 #, python-format -msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Parte del texto que comienza en la línea %(line)s no está permitido en ese contexto. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Parte del texto que comienza en la línea %(line)s no está permitido en ese " +"contexto. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:581 #, python-format -msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "El \"%(attr)s\" de la línea %(line)s no es un atributo válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"El \"%(attr)s\" de la línea %(line)s no es un atributo válido. (La línea " +"empieza por \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:586 #, python-format -msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "La \"<%(tag)s>\" de la línea %(line)s no es una etiqueta válida. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"La \"<%(tag)s>\" de la línea %(line)s no es una etiqueta válida. (La línea " +"empieza por \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:590 #, python-format -msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "A una etiqueta de la línea %(line)s le faltan uno o más atributos requeridos. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"A una etiqueta de la línea %(line)s le faltan uno o más atributos " +"requeridos. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:595 #, python-format -msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "El atributo \"%(attr)s\" de la línea %(line)s tiene un valor que no es válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"El atributo \"%(attr)s\" de la línea %(line)s tiene un valor que no es " +"válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" #: db/models/manipulators.py:308 #, python-format @@ -3260,211 +3902,211 @@ msgstr "%(object)s de este %(type)s ya existen en este %(field)s." msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." -#: db/models/fields/__init__.py:159 -#: db/models/fields/__init__.py:316 -#: db/models/fields/__init__.py:731 -#: db/models/fields/__init__.py:742 -#: newforms/fields.py:93 -#: newforms/fields.py:513 -#: newforms/fields.py:589 -#: newforms/fields.py:600 -#: newforms/models.py:193 -#: oldforms/__init__.py:373 +#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327 +#: db/models/fields/__init__.py:759 db/models/fields/__init__.py:770 +#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." -#: db/models/fields/__init__.py:414 +#: db/models/fields/__init__.py:427 msgid "This value must be an integer." msgstr "Este valor debe ser un entero." -#: db/models/fields/__init__.py:450 +#: db/models/fields/__init__.py:466 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." -#: db/models/fields/__init__.py:471 +#: db/models/fields/__init__.py:490 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede estar vacío." -#: db/models/fields/__init__.py:640 +#: db/models/fields/__init__.py:668 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Este valor debe ser un entero." -#: db/models/fields/__init__.py:751 +#: db/models/fields/__init__.py:779 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Introduzca un nombre de fichero válido" -#: db/models/fields/__init__.py:900 +#: db/models/fields/__init__.py:960 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." -#: db/models/fields/related.py:658 +#: db/models/fields/related.py:93 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Por favor, introduzca un %s válido." + +#: db/models/fields/related.py:701 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Separe múltiples IDs con comas." -#: db/models/fields/related.py:660 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar más de uno." +#: db/models/fields/related.py:703 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " +"más de uno." -#: db/models/fields/related.py:707 +#: db/models/fields/related.py:750 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es válido." -msgstr[1] "Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son válidos." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es " +"válido." +msgstr[1] "" +"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son " +"válidos." -#: newforms/fields.py:123 +#: newforms/fields.py:47 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor correcto." + +#: newforms/fields.py:124 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Asegúrese de que su texto tiene a lo más %(max)d caracteres (actualmente tiene %(length)d)." +msgstr "" +"Asegúrese de que su texto tiene a lo más %(max)d caracteres (actualmente " +"tiene %(length)d)." #: newforms/fields.py:125 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Asegúrese de que su texto tiene al menos %(min)d caracteres (actualmente tiene %(length)d)." +msgstr "" +"Asegúrese de que su texto tiene al menos %(min)d caracteres (actualmente " +"tiene %(length)d)." -#: newforms/fields.py:151 -#: newforms/fields.py:174 -#: newforms/fields.py:204 +#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %s." -#: newforms/fields.py:153 -#: newforms/fields.py:176 -#: newforms/fields.py:206 +#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %s." -#: newforms/fields.py:172 -#: newforms/fields.py:199 +#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número." -#: newforms/fields.py:208 +#: newforms/fields.py:213 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total." -#: newforms/fields.py:210 +#: newforms/fields.py:214 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales." -#: newforms/fields.py:212 +#: newforms/fields.py:215 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes del punto decimal." -#: newforms/fields.py:245 -#: newforms/fields.py:633 +#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: newforms/fields.py:272 -#: newforms/fields.py:635 +#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca una hora válida." -#: newforms/fields.py:308 +#: newforms/fields.py:335 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." -#: newforms/fields.py:321 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Introduzca un valor correcto." - -#: newforms/fields.py:379 +#: newforms/fields.py:434 msgid "No file was submitted." msgstr "No se ha enviado ningún fichero" -#: newforms/fields.py:381 -#: oldforms/__init__.py:688 +#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El fichero enviado está vacío." -#: newforms/fields.py:419 -#: newforms/fields.py:444 +#: newforms/fields.py:497 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduzca una URL válida." -#: newforms/fields.py:446 +#: newforms/fields.py:498 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "La URL parece ser un enlace roto." -#: newforms/fields.py:501 -#: newforms/models.py:180 +#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las aceptadas." -#: newforms/fields.py:517 -#: newforms/fields.py:593 -#: newforms/models.py:197 +#: newforms/fields.py:599 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." + +#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." -#: newforms/fields.py:523 -#: newforms/models.py:203 +#: newforms/fields.py:780 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." + +#: newforms/models.py:372 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles." -#: newforms/fields.py:644 -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." - -#: oldforms/__init__.py:408 +#: oldforms/__init__.py:409 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s carácter." msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres." -#: oldforms/__init__.py:413 +#: oldforms/__init__.py:414 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "No se permiten saltos de línea." -#: oldforms/__init__.py:511 -#: oldforms/__init__.py:585 -#: oldforms/__init__.py:624 +#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "Escoja una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s." -#: oldforms/__init__.py:744 +#: oldforms/__init__.py:745 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Introduzca un número entero entre -32,768 y 32,767." -#: oldforms/__init__.py:754 +#: oldforms/__init__.py:755 msgid "Enter a positive number." msgstr "Introduzca un número positivo." -#: oldforms/__init__.py:764 +#: oldforms/__init__.py:765 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32,767." -#: template/defaultfilters.py:541 +#: template/defaultfilters.py:698 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sí,no,tal vez" -#: template/defaultfilters.py:570 +#: template/defaultfilters.py:729 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:572 +#: template/defaultfilters.py:731 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:574 +#: template/defaultfilters.py:733 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:575 +#: template/defaultfilters.py:734 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -3557,28 +4199,23 @@ msgstr "Enero" msgid "February" msgstr "Febrero" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "Mayo" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "Junio" -#: utils/dates.py:19 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "Julio" @@ -3732,23 +4369,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:391 +#: utils/translation/trans_real.py:403 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j N Y" -#: utils/translation/trans_real.py:392 +#: utils/translation/trans_real.py:404 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j N Y P" -#: utils/translation/trans_real.py:393 +#: utils/translation/trans_real.py:405 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "P" -#: utils/translation/trans_real.py:409 +#: utils/translation/trans_real.py:421 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:410 +#: utils/translation/trans_real.py:422 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j \\de F" @@ -3767,3 +4404,11 @@ msgstr "Se actualizó con éxito el %(verbose_name)s." msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "El %(verbose_name)s ha sido eliminado." +#~ msgid "Gaeilge" +#~ msgstr "Gaeilge" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes " +#~ "del código." diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo index fa886fba26..b42ebb3c78 100644 Binary files a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po index f85ea6dcb6..4ad90fadd3 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Spanish translation for the django-admin JS files. -# Copyright (C) -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# Copyright (C) 2008, The Django Project +# This file is distributed under the same license as the django package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-14 13:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:41-0500\n" -"Last-Translator: Jorge Gajon \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-04 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 00:54+0100\n" +"Last-Translator: Django Spanish Group \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po index 84128bad68..ca2d1d05bf 100644 --- a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,19 +1,19 @@ # translation of django.po to Hrvatski jezik # This file is distributed under the same license as the Django package. # +# Aljosa Mohorovic , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" +"Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-06 16:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-05 00:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-17 17:30+0200\n" "Last-Translator: Aljosa Mohorovic \n" "Language-Team: Hrvatski jezik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: conf/global_settings.py:39 @@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "Pogledaj na stranicama" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Molim ispravite navedenu grešku." -msgstr[1] "Molim ispravite navedene greške." +msgstr[0] "Molim ispravite navedenu pogrešku." +msgstr[1] "Molim ispravite navedene pogreške." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 msgid "Ordering" @@ -401,7 +401,6 @@ msgid "" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 -#, fuzzy msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Da, siguran sam" @@ -445,7 +444,6 @@ msgid "None available" msgstr "Nije dostupno" #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -#, fuzzy msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " @@ -519,12 +517,10 @@ msgid "Save as new" msgstr "Spremi kao novi unos" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -#, fuzzy msgid "Save and add another" msgstr "Spremi i dodaj novi unos" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -#, fuzzy msgid "Save and continue editing" msgstr "Spremi i nastavi uređivati" @@ -533,7 +529,6 @@ msgid "Save" msgstr "Spremi" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -#, fuzzy msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." @@ -658,7 +653,6 @@ msgid "Your password was changed." msgstr "Vaša lozinka je promijenjena." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -#, fuzzy msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." @@ -734,7 +728,6 @@ msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s tim" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -#, fuzzy msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." @@ -794,7 +787,6 @@ msgid "Change password: %s" msgstr "Promijeni lozinku: %s" #: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60 -#, fuzzy msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -811,7 +803,6 @@ msgstr "" "unos je sačuvan." #: contrib/admin/views/decorators.py:70 -#, fuzzy msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -1004,7 +995,6 @@ msgid "Deleted %s." msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:351 -#, fuzzy msgid "No fields changed." msgstr "Nije bilo promjena polja." @@ -1015,8 +1005,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno." #: contrib/admin/views/main.py:362 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti dolje." #: contrib/admin/views/main.py:400 @@ -1135,8 +1124,7 @@ msgstr "korisničko ime" msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." -msgstr "" -"Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)." +msgstr "Obavezno 30 alfanumeričkih znakova ili manje (slova, brojevi i povlaka)." #: contrib/auth/models.py:132 msgid "first name" @@ -1453,8 +1441,7 @@ msgid "Your name:" msgstr "Vaše ime:" #: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:112 @@ -1533,8 +1520,7 @@ msgid "content types" msgstr "tipovi sadržaja" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" "Primjer: '/about/contact/'. Provjerite ako imate prvi i preostale slash-eve " "(/)." @@ -1569,8 +1555,7 @@ msgstr "registracija obavezna" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" -"Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu." +msgstr "Ako je ovo selektirano samo logirani korisnici moći će vidjeti ovu stranicu." #: contrib/flatpages/models.py:18 msgid "flat page" @@ -1654,7 +1639,6 @@ msgid "nine" msgstr "devet" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 -#, fuzzy msgid "today" msgstr "danas" @@ -1663,12 +1647,10 @@ msgid "tomorrow" msgstr "sutra" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 -#, fuzzy msgid "yesterday" msgstr "jučer" #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 -#, fuzzy msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata NNNN ili ANNNNAAA." @@ -1679,7 +1661,6 @@ msgid "This field requires only numbers." msgstr "Ovo polje zahtjeva samo brojeve." #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 -#, fuzzy msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Ovo polje zahtjeva 7 ili 8 numeričkih znakova." @@ -1688,7 +1669,6 @@ msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Unesite ispravan CUIT formata XX-XXXXXXXX-X ili XXXXXXXXXXXX." #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 -#, fuzzy msgid "Invalid CUIT." msgstr "Neispravan CUIT." @@ -1727,7 +1707,6 @@ msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 14 numeričkih znakova" #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 -#, fuzzy msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Unesi poštanski broj formata XXX XXX." @@ -1850,12 +1829,10 @@ msgid "" msgstr "" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 -#, fuzzy msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 -#, fuzzy msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X." @@ -1955,7 +1932,6 @@ msgid "Almeria" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 -#, fuzzy msgid "Avila" msgstr "Travanj" @@ -2245,8 +2221,7 @@ msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 -msgid "" -"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 @@ -2263,8 +2238,7 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "" -"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 @@ -2691,8 +2665,7 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 #, fuzzy -msgid "" -"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 @@ -3550,8 +3523,7 @@ msgstr "" #: core/validators.py:80 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlake ili hyphens." +msgstr "Ova vrijednost može sadržavati samo slova, brojeve, povlake ili hyphens." #: core/validators.py:84 msgid "Uppercase letters are not allowed here." @@ -3739,25 +3711,21 @@ msgstr "Molim unesite ispravan decimalni broj." #: core/validators.py:444 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:447 #, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:450 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -3790,8 +3758,7 @@ msgstr "" #: core/validators.py:539 #, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "" #: core/validators.py:572 @@ -3886,8 +3853,7 @@ msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Odvojite više ID-a zarezom." #: db/models/fields/related.py:660 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabravili više od " "jednog objekta." @@ -3895,10 +3861,8 @@ msgstr "" #: db/models/fields/related.py:707 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Molim unesite ispravan %(self)s ID. Vrijednost %(value)r je neispravna." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Molim unesite ispravan %(self)s ID. Vrijednost %(value)r je neispravna." msgstr[1] "" #: newforms/fields.py:46 @@ -4344,3 +4308,4 @@ msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno." #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano" + diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 6677af0674..b82290dd04 100644 Binary files a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index c33afac470..d084d90688 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 12:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-14 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" -"Last-Translator: Łukasz Czyżykowki \n" +"Last-Translator: Piotr Lewandowski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,134 +65,142 @@ msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Hiszpański argentyński" #: conf/global_settings.py:51 +msgid "Basque" +msgstr "Baskijski" + +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Persian" msgstr "Perski" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Finnish" msgstr "Fiński" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Gaeilge" -msgstr "Gaelicki" - #: conf/global_settings.py:55 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandzki" + +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Galician" msgstr "Galicyjski" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Croatian" -msgstr "Horwacki" - #: conf/global_settings.py:59 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorwacki" + +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Icelandic" msgstr "Islandzki" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruziński" + +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Korean" msgstr "Koreański" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Khmer" msgstr "Khmerski" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Latvian" msgstr "Łotewski" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoński" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Portugese" msgstr "Portugalski" -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazylijski" +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazylijski portugalski" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Romanian" msgstr "Rumuński" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Slovak" msgstr "Słowacki" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Slovenian" msgstr "Słoweński" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Tamil" msgstr "Tamilski" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiński" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Uproszczony chiński" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -255,7 +263,7 @@ msgstr "id obiektu" #: contrib/admin/models.py:22 msgid "object repr" -msgstr "reprezentacj obiektu" +msgstr "reprezentacja obiektu" #: contrib/admin/models.py:23 msgid "action flag" @@ -280,7 +288,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony." +msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 @@ -305,7 +313,7 @@ msgstr "Błąd serwera" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" -msgstr "Bład serwera (500)" +msgstr "Błąd serwera (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" @@ -316,8 +324,8 @@ msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem administratorowi " -"strony." +"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany e-mailem " +"administratorowi strony." #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," @@ -472,7 +480,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:25 +#: contrib/admin/views/decorators.py:31 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" @@ -591,7 +599,7 @@ msgstr "" "

      Aby zainstalować skryptozakładki, przeciągnij łącze do " "paska zakładek\n" "lub kliknij prawym klawiszem na łączu i dodaj je do zakładek. Teraz możesz\n" -"wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych " +"wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych " "skryptozakładek wymagają przeglądania serwisu z komputera\n" "\"wewnętrznego\" (skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli nie jesteś " "pewien, czy ten komputer jest \"wewnętrznym\").

      \n" @@ -625,11 +633,13 @@ msgstr "Edytuj ten obiekt (bieżące okno)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Przeskok do panelu admina dla stron reprezentujących pojedynczy obiekt" +msgstr "" +"Przeskok do panelu administratora dla stron reprezentujących pojedynczy " +"obiekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe onko)" +msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." @@ -698,12 +708,12 @@ msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." msgstr "" -"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś otrzymać je " +"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres e-mail. Powinieneś otrzymać je " "niebawem." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Otrzymałeś email gdyż zażądałeś zresetowania hasła" +msgstr "Otrzymałeś ten e-mail gdyż zażądałeś zresetowania hasła" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format @@ -725,7 +735,7 @@ msgstr "Twój login:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Dziękujemy za używanie strony!" +msgstr "Dziękujemy za używanie naszej strony!" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format @@ -737,8 +747,7 @@ msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." msgstr "" -"Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój adres " -"email." +"Podaj swój adres e-mail. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na ten adres." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -791,7 +800,7 @@ msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie." msgid "Change password: %s" msgstr "Zmień hasło: %s" -#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60 +#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -799,7 +808,7 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." -#: contrib/admin/views/decorators.py:63 +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." @@ -807,7 +816,7 @@ msgstr "" "Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało " "zapisane." -#: contrib/admin/views/decorators.py:70 +#: contrib/admin/views/decorators.py:76 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -815,11 +824,11 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#: contrib/admin/views/decorators.py:90 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'." -#: contrib/admin/views/decorators.py:86 +#: contrib/admin/views/decorators.py:92 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'." @@ -947,7 +956,7 @@ msgstr "Tekst" msgid "Time" msgstr "Czas" -#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1173,11 +1182,11 @@ msgstr "aktywny" #: contrib/auth/models.py:137 msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" -"Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu administratora. Odznacz " -"to zamiast usuwać konta." +"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz tozamiast usuwać " +"konta." #: contrib/auth/models.py:138 msgid "superuser status" @@ -1298,7 +1307,7 @@ msgstr "data/czas dodania" #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 msgid "is public" -msgstr "publicznie dostepny" +msgstr "publicznie dostępny" #: contrib/comments/models.py:90 msgid "is removed" @@ -1497,7 +1506,7 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" -"Ten komentarze został dodany przez użytkownika::\n" +"Ten komentarz został dodany przez użytkownika::\n" "\n" "%(text)s" @@ -1514,7 +1523,9 @@ msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych" #: contrib/comments/views/comments.py:198 #: contrib/comments/views/comments.py:289 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy" +msgstr "" +"Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy (naruszenie " +"bezpieczeństwa)" #: contrib/comments/views/comments.py:208 #: contrib/comments/views/comments.py:295 @@ -1542,42 +1553,42 @@ msgstr "Błędny ID komentarza" msgid "No voting for yourself" msgstr "Nie można głosować na siebie" -#: contrib/contenttypes/models.py:37 +#: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" -#: contrib/contenttypes/models.py:40 +#: contrib/contenttypes/models.py:71 msgid "content type" msgstr "typ zawartości" -#: contrib/contenttypes/models.py:41 +#: contrib/contenttypes/models.py:72 msgid "content types" msgstr "typy zawartości" -#: contrib/flatpages/models.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" "Przykład: '/about/contact/'. Upewnij się że wpisałeś otwierający i " "zamykający ukośnik." -#: contrib/flatpages/models.py:9 +#: contrib/flatpages/models.py:10 msgid "title" msgstr "tytuł" -#: contrib/flatpages/models.py:10 +#: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "content" msgstr "zawartość" -#: contrib/flatpages/models.py:11 +#: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "enable comments" msgstr "włącz komentarze" -#: contrib/flatpages/models.py:12 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "template name" msgstr "nazwa szablonu" -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." @@ -1585,40 +1596,44 @@ msgstr "" "Przykład: 'flatpages/contact_page.html'. Jeżeli nie zostanie podane, system " "użyje 'flatpages/default.html'." -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:15 msgid "registration required" msgstr "wymagana rejestracja" -#: contrib/flatpages/models.py:14 +#: contrib/flatpages/models.py:15 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" "Jeżeli zaznaczone - tylko zalogowani użytkownicy będą mogli zobaczyć stronę." -#: contrib/flatpages/models.py:18 +#: contrib/flatpages/models.py:20 msgid "flat page" msgstr "strona statyczna" -#: contrib/flatpages/models.py:19 +#: contrib/flatpages/models.py:21 msgid "flat pages" msgstr "strony statyczne" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/flatpages/models.py:27 +msgid "Advanced options" +msgstr "Opcje zaawansowane" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "-y" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "st" msgstr "-szy" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "nd" msgstr "-gi" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "rd" msgstr "-ci" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" @@ -1626,7 +1641,7 @@ msgstr[0] "%(value).1f milion" msgstr[1] "%(value).1f miliony" msgstr[2] "%(value).1f milionów" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" @@ -1634,7 +1649,7 @@ msgstr[0] "%(value).1f miliard" msgstr[1] "%(value).1f miliardy" msgstr[2] "%(value).1f miliardów" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" @@ -1642,73 +1657,73 @@ msgstr[0] "%(value).1f bilion" msgstr[1] "%(value).1f biliony" msgstr[2] "%(value).1f bilionów" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "one" msgstr "jeden" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "two" msgstr "dwa" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "three" msgstr "trzy" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "four" msgstr "cztery" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "five" msgstr "pięć" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "six" msgstr "sześć" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "seven" msgstr "siedem" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "eight" msgstr "osiem" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "nine" msgstr "dziewięć" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 msgid "today" msgstr "dzisiaj" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 msgid "tomorrow" msgstr "jutro" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie NNNN lub ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 msgid "This field requires only numbers." msgstr "To pole może zawierać jedynie liczby." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "To pole musi zawierać 7 lub 8 cyfr." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Podaj poprawny numer CUIT w formacie XX-XXXXXXXX-X lub XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Invalid CUIT." msgstr "Niepoprawny CUIT" @@ -1875,15 +1890,15 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 msgid "Enter a valid Chilean RUT." -msgstr "Wpisz poprawny czilijski RUT" +msgstr "Wpisz poprawny chilijski RUT" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "Podaj poprawny czilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Podaj poprawny chilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "The Chilean RUT is not valid." -msgstr "Podany czilijski RUT jest nieprawidłowy." +msgstr "Podany chilijski RUT jest nieprawidłowy." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" @@ -1959,7 +1974,7 @@ msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" -"Podaj poprawny niemiecki numer dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-" +"Podaj poprawny numer niemieckiego dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-" "XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 @@ -2300,7 +2315,7 @@ msgstr "Wpisz poprawny numer ubezpieczenia socjalnego." msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Wpisz poprawny numer VAT." -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19 +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX." @@ -2549,11 +2564,11 @@ msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 -msgid "Estado de México" +msgid "Estado de México" msgstr "Meksyk (stan)" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 -msgid "Michoacán" +msgid "Michoacán" msgstr "Michocan" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 @@ -2565,7 +2580,7 @@ msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 -msgid "Nuevo León" +msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo Leon" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 @@ -2577,7 +2592,7 @@ msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 -msgid "Querétaro" +msgid "Querétaro" msgstr "Queretaro" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 @@ -2589,7 +2604,7 @@ msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 -msgid "San Luis Potosí" +msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potasi" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 @@ -2613,7 +2628,7 @@ msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 -msgid "Yucatán" +msgid "Yucatán" msgstr "Jukatan" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 @@ -3439,7 +3454,7 @@ msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański kod pocztowy" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" -msgstr "Prowincja Przylądkowa Wshodnia" +msgstr "Prowincja Przylądkowa Wschodnia" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" @@ -3501,23 +3516,23 @@ msgstr "przekieruj" msgid "redirects" msgstr "przekierowania" -#: contrib/sessions/models.py:46 +#: contrib/sessions/models.py:41 msgid "session key" msgstr "klucz sesji" -#: contrib/sessions/models.py:47 +#: contrib/sessions/models.py:42 msgid "session data" msgstr "data sesji" -#: contrib/sessions/models.py:48 +#: contrib/sessions/models.py:43 msgid "expire date" msgstr "data wygaśnięcia sesji" -#: contrib/sessions/models.py:53 +#: contrib/sessions/models.py:48 msgid "session" msgstr "sesja" -#: contrib/sessions/models.py:54 +#: contrib/sessions/models.py:49 msgid "sessions" msgstr "sesje" @@ -3563,7 +3578,7 @@ msgstr "Małe litery nie są tutaj dozwolone." #: core/validators.py:95 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami." +msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." #: core/validators.py:107 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." @@ -3585,7 +3600,7 @@ msgstr "Tu mogą być tylko cyfry." msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr." -#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151 +#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152 msgid "Enter a whole number." msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." @@ -3602,7 +3617,7 @@ msgstr "Rok nie może być wcześniejszy niż 1900." msgid "Invalid date: %s" msgstr "Niepoprawna data: %s" -#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509 +#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." @@ -3610,20 +3625,20 @@ msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM." -#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583 +#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM." -#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402 +#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." -#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432 +#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433 #: oldforms/__init__.py:687 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." -#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458 +#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3761,10 +3776,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfrę." msgstr[1] "" -"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s " -"cyfry." +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry." msgstr[2] "" -"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr." +"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr." #: core/validators.py:450 #, python-format @@ -3879,54 +3893,55 @@ msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s." msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s." -#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 -#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746 -#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374 +#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327 +#: db/models/fields/__init__.py:759 db/models/fields/__init__.py:770 +#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374 msgid "This field is required." msgstr "To pole jest wymagane." -#: db/models/fields/__init__.py:418 +#: db/models/fields/__init__.py:427 msgid "This value must be an integer." msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." -#: db/models/fields/__init__.py:454 +#: db/models/fields/__init__.py:466 msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)." +msgstr "" +"Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)." -#: db/models/fields/__init__.py:475 +#: db/models/fields/__init__.py:490 msgid "This field cannot be null." msgstr "To pole nie może być puste." -#: db/models/fields/__init__.py:644 +#: db/models/fields/__init__.py:668 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną." -#: db/models/fields/__init__.py:755 +#: db/models/fields/__init__.py:779 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku." -#: db/models/fields/__init__.py:908 +#: db/models/fields/__init__.py:960 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" -"Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)." +"Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." -#: db/models/fields/related.py:55 +#: db/models/fields/related.py:93 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." -#: db/models/fields/related.py:658 +#: db/models/fields/related.py:701 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami." -#: db/models/fields/related.py:660 +#: db/models/fields/related.py:703 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " "zaznaczyć więcej niż jeden wybór." -#: db/models/fields/related.py:707 +#: db/models/fields/related.py:750 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3941,100 +3956,100 @@ msgstr[2] "" "Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są " "niepoprawne." -#: newforms/fields.py:46 +#: newforms/fields.py:47 msgid "Enter a valid value." msgstr "Wpisz poprawną wartość." -#: newforms/fields.py:123 +#: newforms/fields.py:124 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %" "(length)d)." -#: newforms/fields.py:124 +#: newforms/fields.py:125 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(min)d znaków (ma długość %" "(length)d)." -#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 +#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s." -#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 +#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s." -#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209 +#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 msgid "Enter a number." msgstr "Wpisz liczbę." -#: newforms/fields.py:212 +#: newforms/fields.py:213 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s cyfr." -#: newforms/fields.py:213 +#: newforms/fields.py:214 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." -#: newforms/fields.py:214 +#: newforms/fields.py:215 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." -#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723 +#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." -#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724 +#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." -#: newforms/fields.py:334 +#: newforms/fields.py:335 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." -#: newforms/fields.py:433 +#: newforms/fields.py:434 msgid "No file was submitted." msgstr "Żaden plik nie został przesłany." -#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689 +#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Wysłany plik jest pusty." -#: newforms/fields.py:496 +#: newforms/fields.py:497 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Wpisz poprawny URL." -#: newforms/fields.py:497 +#: newforms/fields.py:498 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." -#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317 +#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: newforms/fields.py:598 +#: newforms/fields.py:599 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." -#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377 +#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." -#: newforms/fields.py:752 +#: newforms/fields.py:780 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." -#: newforms/models.py:378 +#: newforms/models.py:372 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." @@ -4068,11 +4083,11 @@ msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią." msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767" -#: template/defaultfilters.py:691 +#: template/defaultfilters.py:698 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" -#: template/defaultfilters.py:722 +#: template/defaultfilters.py:729 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" @@ -4080,17 +4095,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" -#: template/defaultfilters.py:724 +#: template/defaultfilters.py:731 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:726 +#: template/defaultfilters.py:733 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:727 +#: template/defaultfilters.py:734 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4213,7 +4228,7 @@ msgstr "Wrzesień" #: utils/dates.py:19 msgid "October" -msgstr "Pażdziernik" +msgstr "Październik" #: utils/dates.py:19 msgid "November" @@ -4314,7 +4329,7 @@ msgstr[2] "lat" msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "miesiąc" -msgstr[1] "miesięce" +msgstr[1] "miesiące" msgstr[2] "miesięcy" #: utils/timesince.py:23 @@ -4359,23 +4374,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:404 +#: utils/translation/trans_real.py:403 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "Y-m-d" -#: utils/translation/trans_real.py:405 +#: utils/translation/trans_real.py:404 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "Y-m-d H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:406 +#: utils/translation/trans_real.py:405 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:422 +#: utils/translation/trans_real.py:421 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "Y-m" -#: utils/translation/trans_real.py:423 +#: utils/translation/trans_real.py:422 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "m-d" @@ -4394,6 +4409,12 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "Brazylijski" + +#~ msgid "Gaeilge" +#~ msgstr "Gaelicki" + #~ msgid "" #~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." #~ msgstr "" diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 0af7f3d056..921eef2230 100644 Binary files a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 229b9d0314..264b233bc5 100644 --- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,148 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-28 12:02-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 17:20+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Alves Barbosa de Oliveira Vaz \n" -"Language-Team: Português do Brasil \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-31 21:44-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-31 21:59-0300\n" +"Last-Translator: Guilherme Mesquita Gondim \n" +"Language-Team: Grupo de Localização para o Português \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:117 -#: db/models/fields/__init__.py:274 db/models/fields/__init__.py:610 -#: db/models/fields/__init__.py:621 newforms/models.py:177 -#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450 -#: newforms/fields.py:461 -msgid "This field is required." -msgstr "Este campo é requerido." - -#: oldforms/__init__.py:392 -#, fuzzy, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caractere." -msgstr[1] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres." - -#: oldforms/__init__.py:397 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Não são permitidas quebras de linha aqui." - -#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Selecione uma escolha válida; '%(data)s' não está em %(choices)s." - -#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170 -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." - -#: oldforms/__init__.py:674 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "O arquivo enviado está vazio." - -#: oldforms/__init__.py:730 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Informe um número inteiro entre -32.768 e 32.767" - -#: oldforms/__init__.py:740 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Informe um número positivo" - -#: oldforms/__init__.py:750 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Informe um número inteiro entre 0 e 32.767." - -#: db/models/manipulators.py:307 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s com este %(type)s já existe para o %(field)s dado." - -#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 -#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 -msgid "and" -msgstr "e" - -#: db/models/fields/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s com este %(fieldname)s já existe." - -#: db/models/fields/__init__.py:367 -#, fuzzy -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Este valor deve ser um inteiro." - -#: db/models/fields/__init__.py:402 -#, fuzzy -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Este valor deve ser Verdadeiro ou Falso." - -#: db/models/fields/__init__.py:423 -#, fuzzy -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Este campo não pode ser nulo." - -#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD." - -#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM." - -#: db/models/fields/__init__.py:630 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Informe um nome de arquivo válido." - -#: db/models/fields/__init__.py:751 -#, fuzzy -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Este valor deve ser Verdadeiro ou Falso." - -#: db/models/fields/related.py:53 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Por favor informe um %s válido." - -#: db/models/fields/related.py:642 -#, fuzzy -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Separe IDs múltiplos com vírgulas." - -#: db/models/fields/related.py:644 -#, fuzzy -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" no Mac para selecionar " -"mais de uma opção." - -#: db/models/fields/related.py:691 -#, fuzzy, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido." -msgstr[1] "" -"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. Os valores %(value)r são " -"inválidos." +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" @@ -155,1299 +21,189 @@ msgstr "Arábico" #: conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" -msgstr "Bengalês" +msgstr "Bengali" #: conf/global_settings.py:41 -#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "Welsh" -msgstr "" - #: conf/global_settings.py:44 -#, fuzzy +msgid "Welsh" +msgstr "Galês" + +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Espanhol Argentino" -#: conf/global_settings.py:50 -#, fuzzy -msgid "Finnish" -msgstr "Dinamarquês" - #: conf/global_settings.py:51 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: conf/global_settings.py:54 msgid "French" msgstr "Francês" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandês" + +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Galician" msgstr "Galiciano" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: conf/global_settings.py:58 -#, fuzzy +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiana" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Canarês" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Letão" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Dutch" -msgstr "Alemão" +msgstr "Neerlandês" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: conf/global_settings.py:63 -#, fuzzy +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Polish" -msgstr "Polônia" +msgstr "Polaco" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Portugese" msgstr "Português" -#: conf/global_settings.py:65 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasileiro" +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Português Brasileiro" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: conf/global_settings.py:69 -#, fuzzy +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tâmil" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:75 -#, fuzzy +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: core/validators.py:64 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)." - -#: core/validators.py:68 -#, fuzzy -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_), " -"pontos e barras (/)." - -#: core/validators.py:72 -#, fuzzy -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e " -"hífens (-)." - -#: core/validators.py:76 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui." - -#: core/validators.py:80 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui." - -#: core/validators.py:87 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas." - -#: core/validators.py:99 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas." - -#: core/validators.py:103 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Informe um endereço IP válido." - -#: core/validators.py:107 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Valores em branco não são permitidos." - -#: core/validators.py:111 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos." - -#: core/validators.py:115 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos." - -#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Informe um número completo." - -#: core/validators.py:124 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui." - -#: core/validators.py:139 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "O ano deve ser superior a 1900" - -#: core/validators.py:143 -#, fuzzy, python-format -msgid "Invalid date: %s" -msgstr "Data inválida: %s" - -#: core/validators.py:153 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM." - -#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Informe um endereço de email válido." - -#: core/validators.py:178 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " -"corrompido." - -#: core/validators.py:185 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "A URL %s não aponta para uma imagem válida." - -#: core/validators.py:189 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"Números de telefone devem estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido." - -#: core/validators.py:197 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido." - -#: core/validators.py:201 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Uma URL válida é exigida." - -#: core/validators.py:215 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"HTML válido é exigido. Os erros específicos são:\n" -"%s" - -#: core/validators.py:222 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "XML mal formado: %s" - -#: core/validators.py:239 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "URL inválida: %s" - -#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "A URL %s é um link quebrado." - -#: core/validators.py:252 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Informe uma abreviação válida de estado dos E.U.A." - -#: core/validators.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Olha sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." -msgstr[1] "Olha sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui." - -#: core/validators.py:273 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Este campo deve casar com o campo '%s'." - -#: core/validators.py:292 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Informe algo em pelo menos um campo." - -#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios." - -#: core/validators.py:320 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s." - -#: core/validators.py:333 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s." - -#: core/validators.py:352 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Valores duplicados não são permitidos." - -#: core/validators.py:367 -#, fuzzy, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "Este valor deve estar entre %(lower)s e %(upper)s." - -#: core/validators.py:369 -#, fuzzy, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Este valor deve ser no mínimo %s." - -#: core/validators.py:371 -#, fuzzy, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Este valor não deve ser maior que %s." - -#: core/validators.py:407 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." - -#: core/validators.py:418 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Informe um número decimal válido." - -#: core/validators.py:422 -#, fuzzy, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígito." -msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígitos." - -#: core/validators.py:425 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "" -"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s " -"digito." -msgstr[1] "" -"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s " -"digitos." - -#: core/validators.py:428 -#, fuzzy, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." -msgstr[1] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casas " -"decimais." - -#: core/validators.py:438 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes." - -#: core/validators.py:439 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes." - -#: core/validators.py:456 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "O formato deste campo está errado." - -#: core/validators.py:471 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Este campo é inválido." - -#: core/validators.py:507 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Não foi possível receber dados de %s." - -#: core/validators.py:510 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" -"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type " -"inválido." - -#: core/validators.py:543 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%" -"(start)s\".)" - -#: core/validators.py:547 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha " -"começa com \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:552 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com " -"\"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:557 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%" -"(start)s\".)" - -#: core/validators.py:561 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Uma tag na linha %(line)s não apresenta um ou mais atributos exigidos." -"(Linha começa com \"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:566 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha " -"começa com \"%(start)s\".)" - -#: views/generic/create_update.py:43 -#, fuzzy, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado com sucesso." - -#: views/generic/create_update.py:117 -#, fuzzy, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi modificado com sucesso." - -#: views/generic/create_update.py:184 -#, fuzzy, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi excluído." - -#: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360 -#, fuzzy -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "Selecione uma escolha válida. Tal escolha não é uma das escolhas " -"disponíveis." - -#: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 -#, fuzzy -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Informe uma lista ou tupla de valores." - -#: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387 -#, fuzzy, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Selecione uma escolha válida. %s não é uma das escolhas disponíveis." - -#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254 -#, fuzzy, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %d caracteres." - -#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "Certifique-se de que seu texto tenha no mínimo %d caracteres." - -#: newforms/fields.py:128 -#, fuzzy, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %s." - -#: newforms/fields.py:130 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %s." - -#: newforms/fields.py:163 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Informe uma data válida." - -#: newforms/fields.py:190 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Informe uma hora válida." - -#: newforms/fields.py:226 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Informe uma data/hora válida." - -#: newforms/fields.py:240 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Informe um valor válido." - -#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309 -#, fuzzy -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Informe uma URL válida." - -#: newforms/fields.py:311 -#, fuzzy -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "A URL %s parece ser um link quebrado." - -#: contrib/contenttypes/models.py:36 -#, fuzzy -msgid "python model class name" -msgstr "nome da classe model no python" - -#: contrib/contenttypes/models.py:39 -msgid "content type" -msgstr "tipo de conteúdo" - -#: contrib/contenttypes/models.py:40 -msgid "content types" -msgstr "tipos de conteúdo" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "th" -msgstr "º" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -#, fuzzy -msgid "st" -msgstr "º" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -#, fuzzy -msgid "nd" -msgstr "º" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "rd" -msgstr "º" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 -#, python-format -msgid "%(value).1f million" -msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "milhão" -msgstr[1] "milhões" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 -#, python-format -msgid "%(value).1f billion" -msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "%(value).1f bilhão" -msgstr[1] "%(value).1f bilhões" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 -#, python-format -msgid "%(value).1f trillion" -msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "%(value).1f trilhão" -msgstr[1] "%(value).1f trilhões" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -#, fuzzy -msgid "one" -msgstr "um" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "two" -msgstr "dois" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -#, fuzzy -msgid "three" -msgstr "três" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -#, fuzzy -msgid "four" -msgstr "quatro" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -#, fuzzy -msgid "five" -msgstr "cinco" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "six" -msgstr "seis" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "seven" -msgstr "sete" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "eight" -msgstr "oito" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -#, fuzzy -msgid "nine" -msgstr "nove" - -#: contrib/auth/views.py:39 -#, fuzzy -msgid "Logged out" -msgstr "Sessão Encerrada" - -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: contrib/auth/models.py:40 -msgid "codename" -msgstr "apelido" - -#: contrib/auth/models.py:42 -#, fuzzy -msgid "permission" -msgstr "permissão" - -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 -#, fuzzy -msgid "permissions" -msgstr "permissões" - -#: contrib/auth/models.py:60 -#, fuzzy -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 -#, fuzzy -msgid "groups" -msgstr "grupos" - -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "username" -msgstr "usuário" - -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanuméricos" -"(letras, dígitos e sublinhados (_) )" - -#: contrib/auth/models.py:91 -msgid "first name" -msgstr "primeiro nome" - -#: contrib/auth/models.py:92 -msgid "last name" -msgstr "último nome" - -#: contrib/auth/models.py:93 -msgid "e-mail address" -msgstr "endereço de e-mail" - -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "password" -msgstr "senha" - -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " -"password form." -msgstr "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou Altere a senha" -"." -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "staff status" -msgstr "status da equipe" - -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Permite ao usuário o acesso a este site de administração." - -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "active" -msgstr "ativar" - -#: contrib/auth/models.py:96 -#, fuzzy -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "Permite ao usuário acessar este site de administração. " -"Ao invés de excluir contas de usuário, desmarque isso." - -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "superuser status" -msgstr "status de superusuário" - -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "Informa que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las " -"explicitamente." - -#: contrib/auth/models.py:98 -msgid "last login" -msgstr "último login" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "date joined" -msgstr "data de registro" - -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá " -"todas as permissões dadas a cada grupo que participar." - -#: contrib/auth/models.py:102 -#, fuzzy -msgid "user permissions" -msgstr "permissões do usuário" - -#: contrib/auth/models.py:105 -#, fuzzy -msgid "user" -msgstr "usuário" - -#: contrib/auth/models.py:106 -#, fuzzy -msgid "users" -msgstr "usuários" - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "Personal info" -msgstr "Informações pessoais" - -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "Important dates" -msgstr "Datas importantes" - -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: contrib/auth/models.py:258 -#, fuzzy -msgid "message" -msgstr "mensagem" - -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Os dois campos de senha não combinam." - -#: contrib/auth/forms.py:25 -#, fuzzy -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Um usuário com este username já existe." - -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são " -"requeridos para acessar." - -#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Por favor entre usuário e senha corretos. Note que ambos os campos " -"diferenciam maiúsculas e minúsculas." - -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Esta conta está inativa." - -#: contrib/auth/forms.py:85 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário." -"Você tem certeza que está registrado?" - -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Os dois campos 'nova senha' não conferem." - -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a " -"senha novamente." - -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "redirecionar de" - -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Isso deve ser um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/" -"eventos/busca/'." - -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "redirecionar para" - -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Isto pode ser um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, " -"começando com 'http://'." - -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "redirecionar" - -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "redirecionamentos" - -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 -msgid "object ID" -msgstr "id do objeto" - -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "título" - -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 -msgid "comment" -msgstr "comentário" - -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "avaliação #1" - -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "avaliação #2" - -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "avaliação #3" - -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "avaliação #4" - -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "avaliação #5" - -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "avaliação #6" - -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "avaliação #7" - -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "avaliação #8" - -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "é uma avaliação válida" - -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 -msgid "date/time submitted" -msgstr "data/hora de envio" - -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 -msgid "is public" -msgstr "é público" - -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP:" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is removed" -msgstr "foi removido" - -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. A mensagem \"Este " -"comentário foi removido\" será mostrada no lugar." - -#: contrib/comments/models.py:91 -#, fuzzy -msgid "comments" -msgstr "comentários" - -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 -msgid "Content object" -msgstr "Objeto de conteúdo" - -#: contrib/comments/models.py:159 -#, python-format -msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" -msgstr "" -"Enviado por %(user)s em %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" - -#: contrib/comments/models.py:168 -msgid "person's name" -msgstr "nome da pessoa" - -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "ip address" -msgstr "endereço ip" - -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "approved by staff" -msgstr "aprovado pela equipe" - -#: contrib/comments/models.py:176 -#, fuzzy -msgid "free comment" -msgstr "Comentário livre" - -#: contrib/comments/models.py:177 -#, fuzzy -msgid "free comments" -msgstr "Comentários livres" - -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "score" -msgstr "pontuação" - -#: contrib/comments/models.py:234 -msgid "score date" -msgstr "data de pontuação" - -#: contrib/comments/models.py:237 -#, fuzzy -msgid "karma score" -msgstr "Pontuação de Karma" - -#: contrib/comments/models.py:238 -#, fuzzy -msgid "karma scores" -msgstr "Pontuações de Karma" - -#: contrib/comments/models.py:242 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "Availação %(score)d por %(user)s" - -#: contrib/comments/models.py:258 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"O usuário %(user)s colocou flags neste comentário:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/models.py:265 -msgid "flag date" -msgstr "flag de data" - -#: contrib/comments/models.py:268 -#, fuzzy -msgid "user flag" -msgstr "flag de usuário" - -#: contrib/comments/models.py:269 -#, fuzzy -msgid "user flags" -msgstr "flags de usuário" - -#: contrib/comments/models.py:273 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "Flag por %r" - -#: contrib/comments/models.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "data de exclusão" - -#: contrib/comments/models.py:280 -#, fuzzy -msgid "moderator deletion" -msgstr "Exclusão feita pelo moderador" - -#: contrib/comments/models.py:281 -#, fuzzy -msgid "moderator deletions" -msgstr "Exclusões feitas pelo moderador" - -#: contrib/comments/models.py:285 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "Exclusao feita pelo moderador %r" - -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Usuários anônimos não podem votar" - -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "ID de comentário inválido" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Você não pode votar em si mesmo" - -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" -"Esta avaliação é requerida porque você entrou com ao menos uma avaliação" - -#: contrib/comments/views/comments.py:111 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s " -"comentário:\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s " -"comentários:\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:116 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Este comentário foi feito por um usuário incompleto:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Somente POSTs são permitidos" - -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Um ou mais dos campos requeridos não foram enviados" - -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Alguém modificou o formulário de comentários (violação de segurança)" - -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"O formulário de comentários teve um parâmetro 'target' inválido -- o ID do " -"objeto é inválido" - -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "O formulário de comentários não forneceu nem 'preview' nem 'post'" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -#, fuzzy -msgid "Your name:" -msgstr "Seu nome:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -#, fuzzy -msgid "Preview comment" -msgstr "Pré visualizar comentário" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Usuário:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "Encerrar sessão" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#, fuzzy -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Esqueceu sua senha?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#, fuzzy -msgid "Ratings" -msgstr "Avaliações" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Requerido" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Postar uma foto" - -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "Exemplo: '/sobre/contato/'. Lembre-se das barras no começo e no final." - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "título" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "conteúdo" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "habilitar comentários" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "nome do modelo" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"Exemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se não for informado, será utilizado " -"'flatpages/default.html'." - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "registro obrigatório" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários conectados poderão ver a página." - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "" - -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "" - -#: contrib/sessions/models.py:68 -msgid "session key" -msgstr "chave da sessão" - -#: contrib/sessions/models.py:69 -msgid "session data" -msgstr "dados da sessão" - -#: contrib/sessions/models.py:70 -msgid "expire date" -msgstr "data de expiração" - -#: contrib/sessions/models.py:74 -msgid "session" -msgstr "sessão" - -#: contrib/sessions/models.py:75 -msgid "sessions" -msgstr "sessões" - -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "nome do domínio" - -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "nome para exibição" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "site" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "sites" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" "

      By %s:

      \n" @@ -1456,360 +212,100 @@ msgstr "" "

      Por %s

      \n" "
        \n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Todos" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Qualquer data" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Últimos 7 dias" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Este mês" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Este ano" -#: contrib/admin/models.py:16 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: contrib/admin/models.py:18 msgid "action time" msgstr "hora da ação" -#: contrib/admin/models.py:19 +#: contrib/admin/models.py:21 msgid "object id" msgstr "id do objeto" -#: contrib/admin/models.py:20 +#: contrib/admin/models.py:22 msgid "object repr" msgstr "repr do objeto" -#: contrib/admin/models.py:21 +#: contrib/admin/models.py:23 msgid "action flag" msgstr "flag de ação" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: contrib/admin/models.py:24 msgid "change message" -msgstr "alterar mensagem" +msgstr "modificar mensagem" -#: contrib/admin/models.py:25 +#: contrib/admin/models.py:27 msgid "log entry" msgstr "entrada de log" -#: contrib/admin/models.py:26 +#: contrib/admin/models.py:28 msgid "log entries" msgstr "entradas de log" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 -msgid "All dates" -msgstr "Todas as datas" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Página não encontrada" -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Acessar" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou. Não se preocupe: Os " -"dados enviados foram salvos." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por " -"favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'" - -#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso." - -#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 -#: contrib/admin/views/main.py:347 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Você pode editá-lo(a) de novo abaixo." - -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -#, fuzzy -msgid "Add user" -msgstr "Adicionar usuário" - -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -#, fuzzy -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Senha alterada com sucesso" - -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, fuzzy, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Alterar senha: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:223 -msgid "Site administration" -msgstr "Administração do Site" - -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Você pode adicionar outro(a) %s abaixo." - -#: contrib/admin/views/main.py:289 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Adicionar %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:335 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Adicionado %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:337 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Modificado %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:339 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Excluído %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:342 -msgid "No fields changed." -msgstr "Nenhum campo modificado." - -#: contrib/admin/views/main.py:345 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado com sucesso." - -#: contrib/admin/views/main.py:353 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" -"O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso. Você pode editá-lo(a) " -"abaixo." - -#: contrib/admin/views/main.py:392 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Modificar %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:470 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:475 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:508 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi excluído com sucesso." - -#: contrib/admin/views/main.py:511 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Você tem certeza?" - -#: contrib/admin/views/main.py:533 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Histórico de Modificações: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:565 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Selecione %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:565 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Selecione %s para modificar" - -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Integer" -msgstr "Inteiro" - -#: contrib/admin/views/doc.py:278 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Lógico (Verdadeiro ou Falso)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "String (até %(maxlength)s)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:280 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Inteiros separados por vírgula" - -#: contrib/admin/views/doc.py:281 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Data (sem hora)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:282 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Data/hora" - -#: contrib/admin/views/doc.py:283 -msgid "E-mail address" -msgstr "Endereço de e-mail" - -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 -msgid "File path" -msgstr "Caminho do Arquivo" - -#: contrib/admin/views/doc.py:285 -msgid "Decimal number" -msgstr "Número decimal" - -#: contrib/admin/views/doc.py:291 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Lógico (Verdadeiro, Falso ou Nada)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relação com o modelo pai" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de telefone" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: contrib/admin/views/doc.py:301 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "XML text" -msgstr "Texto XML" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "Alterar senha" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Início" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "History" -msgstr "Histórico" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Data/hora" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "j. N Y, H:i" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi " -"adicionado por este site de administração." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Adicionar %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, fuzzy, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr "Por %(title)s " - #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" msgstr "Erro no servidor" @@ -1827,37 +323,28 @@ msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através do " -"e-mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão." +"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através do e-" +"mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão." -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "Alguma coisa errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se " -"que as tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser " -"acessado pelo usuário." +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +msgid "Welcome," +msgstr "Bem vindo," -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Ir" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "1 resultado" -msgstr[1] "%(counter)s resultados" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +msgid "Change password" +msgstr "Alterar senha" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "%(full_result_count)s total" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Mostrar tudo" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "Encerrar sessão" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" @@ -1867,35 +354,88 @@ msgstr "Site de administração do Django" msgid "Django administration" msgstr "Administração do Django" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "Ver no site" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo." +msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 +msgid "Ordering" +msgstr "Ordenação" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 +msgid "Order:" +msgstr "Ordem:" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Adicionar %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção " +"de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " +"seguintes tipos de objetos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Você tem certeza que quer remover o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sim, tenho certeza" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Por %(filter_title)s " + #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Página não encontrada" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." - #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Modelos disponíveis na aplicação %(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 msgid "Change" msgstr "Modificar" @@ -1916,58 +456,75 @@ msgstr "Minhas Ações" msgid "None available" msgstr "Nenhuma disponível" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "Ver no site" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -#, fuzzy -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo." -msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Ordenação" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Ordem:" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Bem vindo," - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, fuzzy, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." msgstr "" -"A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção " -"de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " -"seguintes tipos de objetos:" +"Alguma coisa errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se que as " +"tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser acessado " +"pelo usuário." -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, fuzzy, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Usuário:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +#: contrib/admin/views/decorators.py:31 +msgid "Log in" +msgstr "Acessar" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." msgstr "" -"Você tem certeza que quer remover o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:" +"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi " +"adicionado por este site de administração." -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Sim, tenho certeza" +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar tudo" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 resultado" +msgstr[1] "%(counter)s resultados" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" @@ -1985,78 +542,103 @@ msgstr "Salvar e continuar editando" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "Informe uma nova senha para o usuário %(username)s." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Senha:" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -#, fuzzy -msgid "Password (again)" -msgstr "Senha (novamente)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." - #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." -msgstr "Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Então, você será capaz " -"de editar mais opções do usuário." +msgstr "" +"Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Então, você será capaz de " +"editar mais opções do usuário." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -#, fuzzy msgid "Username" msgstr "Usuário:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -msgid "Password change" -msgstr "Alterar senha" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +msgid "Password" +msgstr "Senha:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Senha alterada com sucesso" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Senha (novamente)" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Sua senha foi alterada." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "Reinicializar senha" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Informe uma nova senha para o usuário %(username)s." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Itens de bookmark" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Documentação de itens de bookmark" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." +"\n" +"

        To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

        \n" msgstr "" -"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova " -"senha para você." +"\n" +"

        Para instalar um item no bookmark, arraste o link para a \n" +"barra de ferramentas de bookmarks, ou clique com o botão direito no link e\n" +"adicione-o à barra de ferramentas. Agora você pode selecionar o item de\n" +"bookmark de qualquer página do site. Lembre-se que alguns desses itens\n" +"de bookmark requerem que você veja o site de um computador designado\n" +"como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se você não\n" +"souber se seu computador é \"interno\").

        \n" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Endereço de e-mail:" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Documentação para esta página" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Reinicializar minha senha" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Leva você de qualquer página da documentação para a view que gera tal página." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Mostar ID de objeto" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Mostra o tipo de conteúdo e ID único para páginas que representam um objeto " +"único." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Editar este objeto (janela atual)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Vai para a página de administração que representam um objeto único." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Editar este objeto (nova janela)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Como acima, mas abre a página de administração em uma nova janela." #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." @@ -2066,10 +648,57 @@ msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje." msgid "Log in again" msgstr "Acessar novamente" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +msgid "Password change" +msgstr "Alterar senha" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Password change successful" +msgstr "Senha alterada com sucesso" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Sua senha foi alterada." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova " +"senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Old password:" +msgstr "Senha antiga:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme a senha:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "Change my password" +msgstr "Alterar minha senha" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Recuperar senha" + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" -msgstr "Senha inicializada com sucesso" +msgstr "Senha recuperada com sucesso" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" @@ -2079,30 +708,6 @@ msgstr "" "Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deverá " "receber uma mensagem em breve." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova " -"senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Senha antiga:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Nova senha:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirme a senha:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Alterar minha senha" - #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha" @@ -2134,88 +739,1574 @@ msgstr "Obrigado por usar nosso site!" msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Equipe do %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Itens de bookmark" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Documentação de itens de bookmark" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova " +"senha para você." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Reinicializar minha senha" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Atualmente:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Modificar:" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 +msgid "All dates" +msgstr "Todas as datas" + +#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso." + +#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 +#: contrib/admin/views/main.py:356 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Você pode editá-lo(a) de novo abaixo." + +#: contrib/admin/views/auth.py:31 +msgid "Add user" +msgstr "Adicionar usuário" + +#: contrib/admin/views/auth.py:58 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Senha modificada com sucesso." + +#: contrib/admin/views/auth.py:65 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Alterar senha: %s" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Por favor entre usuário e senha corretos. Note que ambos os campos " +"diferenciam maiúsculas e minúsculas." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou. Não se preocupe: Os " +"dados enviados foram salvos." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:76 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por " +"favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:90 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:92 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'" + +#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 +#: contrib/admin/views/doc.py:52 +msgid "tag:" +msgstr "tag:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 +#: contrib/admin/views/doc.py:83 +msgid "filter:" +msgstr "filtro:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 +#: contrib/admin/views/doc.py:141 +msgid "view:" +msgstr "view:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:166 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Aplicação %r não encontrada" + +#: contrib/admin/views/doc.py:173 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "O model %(name)r não encontrado na aplicação %(label)r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:185 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "o objeto `%(label)s.%(type)s` relacionado" + +#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 +#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 +msgid "model:" +msgstr "model:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:216 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "objetos `%(label)s.%(name)s` relacionados" + +#: contrib/admin/views/doc.py:221 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "todos %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:226 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "número de %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:231 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Campos nos objetos %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Lógico (Verdadeiro ou Falso)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (até %(max_length)s)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Inteiros separados por vírgula" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sem hora)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data/hora" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "E-mail address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 +msgid "File path" +msgstr "Caminho do Arquivo" + +#: contrib/admin/views/doc.py:303 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de ponto flutuante" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Lógico (Verdadeiro, Falso ou Nada)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:310 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relação com o modelo pai" + +#: contrib/admin/views/doc.py:311 +msgid "Phone number" +msgstr "Número de telefone" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:319 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:320 +msgid "XML text" +msgstr "Texto XML" + +#: contrib/admin/views/doc.py:346 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern" + +#: contrib/admin/views/main.py:233 +msgid "Site administration" +msgstr "Administração do Site" + +#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Você pode adicionar outro(a) %s abaixo." + +#: contrib/admin/views/main.py:298 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Adicionar %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:344 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "Adicionado %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 +#: db/models/manipulators.py:309 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Modificado %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:348 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Excluído %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:351 +msgid "No fields changed." +msgstr "Nenhum campo modificado." + +#: contrib/admin/views/main.py:354 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado com sucesso." + +#: contrib/admin/views/main.py:362 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso. Você pode editá-lo(a) " +"abaixo." + +#: contrib/admin/views/main.py:400 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:487 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:492 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:524 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi excluído com sucesso." + +#: contrib/admin/views/main.py:527 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Você tem certeza?" + +#: contrib/admin/views/main.py:549 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Histórico de Modificações: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:583 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selecione %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:583 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Selecione %s para modificar" + +#: contrib/admin/views/main.py:784 +msgid "Database error" +msgstr "Erro na base de dados" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Os dois campos de senha não combinam." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Um usuário com este nome de usuário já existe." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são " +"requeridos para acessar." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Esta conta está inativa." + +#: contrib/auth/forms.py:84 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário.Você tem " +"certeza que está registrado?" + +#: contrib/auth/forms.py:107 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Recuperar senha em %s" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Os dois campos 'nova senha' não conferem." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "" +"A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a senha " +"novamente." + +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: contrib/auth/models.py:75 +msgid "codename" +msgstr "apelido" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "permission" +msgstr "permissão" + +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 +msgid "permissions" +msgstr "permissões" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "group" +msgstr "grupo" + +#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 +msgid "groups" +msgstr "grupos" + +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "username" +msgstr "usuário" + +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanuméricos(letras, " +"dígitos e sublinhados (_) )" + +#: contrib/auth/models.py:132 +msgid "first name" +msgstr "primeiro nome" + +#: contrib/auth/models.py:133 +msgid "last name" +msgstr "último nome" + +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "e-mail address" +msgstr "endereço de e-mail" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "password" +msgstr "senha" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou Altere a senha." + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "staff status" +msgstr "status da equipe" + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Permite ao usuário o acesso a este site de administração." + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "active" +msgstr "ativar" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Permite ao usuário acessar este site de administração. Ao invés de excluir " +"contas de usuário, desmarque isso." + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "superuser status" +msgstr "status de superusuário" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Informa que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las " +"explicitamente." + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "last login" +msgstr "último login" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "date joined" +msgstr "data de registro" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá " +"todas as permissões dadas a cada grupo que participar." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "user permissions" +msgstr "permissões do usuário" + +#: contrib/auth/models.py:147 +msgid "user" +msgstr "usuário" + +#: contrib/auth/models.py:148 +msgid "users" +msgstr "usuários" + +#: contrib/auth/models.py:154 +msgid "Personal info" +msgstr "Informações pessoais" + +#: contrib/auth/models.py:155 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: contrib/auth/models.py:156 +msgid "Important dates" +msgstr "Datas importantes" + +#: contrib/auth/models.py:157 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: contrib/auth/models.py:316 +msgid "message" +msgstr "mensagem" + +#: contrib/auth/views.py:47 +msgid "Logged out" +msgstr "Sessão encerrada" + +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 +msgid "object ID" +msgstr "id do objeto" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "headline" +msgstr "título" + +#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "comment" +msgstr "comentário" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #1" +msgstr "avaliação #1" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #2" +msgstr "avaliação #2" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #3" +msgstr "avaliação #3" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #4" +msgstr "avaliação #4" + +#: contrib/comments/models.py:78 +msgid "rating #5" +msgstr "avaliação #5" + +#: contrib/comments/models.py:79 +msgid "rating #6" +msgstr "avaliação #6" + +#: contrib/comments/models.py:80 +msgid "rating #7" +msgstr "avaliação #7" + +#: contrib/comments/models.py:81 +msgid "rating #8" +msgstr "avaliação #8" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is valid rating" +msgstr "é uma avaliação válida" + +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 +msgid "date/time submitted" +msgstr "data/hora de envio" + +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 +msgid "is public" +msgstr "é público" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "is removed" +msgstr "foi removido" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. A mensagem \"Este " +"comentário foi removido\" será mostrada no lugar." + +#: contrib/comments/models.py:96 +msgid "comments" +msgstr "comentários" + +#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 +msgid "Content object" +msgstr "Objeto de conteúdo" + +#: contrib/comments/models.py:168 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" -"

        To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

        \n" -msgstr "" +"%(comment)s\n" "\n" -"

        Para instalar um item no bookmark, arraste o link para a \n" -"barra de ferramentas de bookmarks, ou clique com o botão direito no link e\n" -"adicione-o à barra de ferramentas. Agora você pode selecionar o item de\n" -"bookmark de qualquer página do site. Lembre-se que alguns desses itens\n" -"de bookmark requerem que você veja o site de um computador designado\n" -"como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se você não\n" -"souber se seu computador é \"interno\").

        \n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Enviado por %(user)s em %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Documentação para esta página" +#: contrib/comments/models.py:178 +msgid "person's name" +msgstr "nome da pessoa" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +#: contrib/comments/models.py:181 +msgid "ip address" +msgstr "endereço ip" + +#: contrib/comments/models.py:183 +msgid "approved by staff" +msgstr "aprovado pela equipe" + +#: contrib/comments/models.py:187 +msgid "free comment" +msgstr "fomentário livre" + +#: contrib/comments/models.py:188 +msgid "free comments" +msgstr "comentários livres" + +#: contrib/comments/models.py:250 +msgid "score" +msgstr "pontuação" + +#: contrib/comments/models.py:251 +msgid "score date" +msgstr "data de pontuação" + +#: contrib/comments/models.py:255 +msgid "karma score" +msgstr "pontuação de karma" + +#: contrib/comments/models.py:256 +msgid "karma scores" +msgstr "pontuações de karma" + +#: contrib/comments/models.py:260 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "Availação %(score)d por %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:277 +#, python-format msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" msgstr "" -"Leva você de qualquer página da documentação para a view que gera tal página." +"O usuário %(user)s colocou flags neste comentário:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Mostar ID de objeto" +#: contrib/comments/models.py:285 +msgid "flag date" +msgstr "flag de data" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +#: contrib/comments/models.py:289 +msgid "user flag" +msgstr "flag de usuário" + +#: contrib/comments/models.py:290 +msgid "user flags" +msgstr "flags de usuário" + +#: contrib/comments/models.py:294 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Flag por %r" + +#: contrib/comments/models.py:300 +msgid "deletion date" +msgstr "data de exclusão" + +#: contrib/comments/models.py:303 +msgid "moderator deletion" +msgstr "Exclusão feita pelo moderador" + +#: contrib/comments/models.py:304 +msgid "moderator deletions" +msgstr "Exclusões feitas pelo moderador" + +#: contrib/comments/models.py:308 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Exclusao feita pelo moderador %r" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Esqueceu sua senha?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Avaliações" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Postar uma foto" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Pré-visualizar comentário" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Seu nome:" + +#: contrib/comments/views/comments.py:28 msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." +"This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "" -"Mostra o tipo de conteúdo e ID único para páginas que representam um objeto " -"único." +"Esta avaliação é requerida porque você entrou com ao menos uma avaliação" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Editar este objeto (janela atual)" +#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s " +"comentário:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s " +"comentários:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Vai para a página de administração que representam um objeto único." +#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Este comentário foi feito por um usuário incompleto:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Editar este objeto (nova janela)" +#: contrib/comments/views/comments.py:190 +#: contrib/comments/views/comments.py:283 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Somente POSTs são permitidos" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Como acima, mas abre a página de administração em uma nova janela." +#: contrib/comments/views/comments.py:194 +#: contrib/comments/views/comments.py:287 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Um ou mais dos campos requeridos não foram enviados" -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +#: contrib/comments/views/comments.py:198 +#: contrib/comments/views/comments.py:289 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Alguém modificou o formulário de comentários (violação de segurança)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:208 +#: contrib/comments/views/comments.py:295 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"O formulário de comentários teve um parâmetro 'target' inválido -- o ID do " +"objeto é inválido" + +#: contrib/comments/views/comments.py:259 +#: contrib/comments/views/comments.py:324 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "O formulário de comentário não forneceu nem 'preview' nem 'post'" + +#: contrib/comments/views/karma.py:21 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Usuários anônimos não podem votar" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "ID de comentário inválido" + +#: contrib/comments/views/karma.py:27 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Você não pode votar em si mesmo" + +#: contrib/contenttypes/models.py:67 +msgid "python model class name" +msgstr "nome da classe model no python" + +#: contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "tipo de conteúdo" + +#: contrib/contenttypes/models.py:72 +msgid "content types" +msgstr "tipos de conteúdo" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Exemplo: '/sobre/contato/'. Lembre-se das barras no começo e no final." + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "title" +msgstr "título" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "content" +msgstr "conteúdo" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "enable comments" +msgstr "habilitar comentários" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "template name" +msgstr "nome do modelo" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Exemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se não for informado, será utilizado " +"'flatpages/default.html'." + +#: contrib/flatpages/models.py:15 +msgid "registration required" +msgstr "registro obrigatório" + +#: contrib/flatpages/models.py:15 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários autenticados poderão ver a página." + +#: contrib/flatpages/models.py:20 +msgid "flat page" +msgstr "página plana" + +#: contrib/flatpages/models.py:21 +msgid "flat pages" +msgstr "páginas planas" + +#: contrib/flatpages/models.py:27 +msgid "Advanced options" +msgstr "Opções avançadas" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr "º" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr "º" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr "º" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr "º" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f milhão" +msgstr[1] "%(value).1f milhões" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f bilhão" +msgstr[1] "%(value).1f bilhões" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f trilhão" +msgstr[1] "%(value).1f trilhões" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "um" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "dois" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "três" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "quatro" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "cinco" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "seis" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "sete" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "oito" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "nove" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "hoje" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "amanhã" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "ontem" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Informe um código postal no formato NNNN ou ANNNNAAA." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Este campo requer somente números." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "Este campo requer 7 ou 8 dígitos." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "Informe um CUIT válido no formato XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "CUIT inválido." + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Informe um código postal de 4 dígitos." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Números de telefone devem estar no formato XX-XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "" +"Selecione um estado brasileiro válido. O estado escolhido não é um dos " +"estados disponíveis." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Número de CPF inválido." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Este campo requer no máximo 11 dígitos ou 14 caracteres." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Número de CNPJ inválido." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Este campo requer ao menos 14 dígitos" + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "Informe um código postal no formato XXX XXX." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "" +"Informe um número de Canadian Social Insurance válido no formato XXX-XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" msgstr "" -#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "" -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 -#, fuzzy +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Informe um código postal no formato XXXX." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Informe uma indentidade Suíça ou número de passaporte válido no formato " +"X1234567<0 ou 1234567890." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "Informe um RUT chileno válido." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Informe um RUT chileno válido. O formato é XX.XXX.XXX-X." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "O RUT chileno não é válido." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "" +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX." -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 -msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." msgstr "" +"Informe um número de cartão de identidade Alemã no formato XXXXXXXXXXX-" +"XXXXXXX-XXXXXXX-X." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "Álava" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "Albacete" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "Alicante" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "Almería" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "Ávila" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "Badajoz" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "Ilhas Baleares" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "Burgos" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "Cáceres" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "Cádiz" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "Castellón" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "Cidade Real" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "Córdoba" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "Corunha" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "Gerunda" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "Guipúscoa" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "Huelva" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "Huesca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "Jaén" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "Leão" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "Lérida" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "Lugo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "Málaga" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "Múrcia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "Navarra" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "Ourense" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "Astúrias" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "Palência" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "Las Palmas" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "Pontevedra" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "Salamanca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "Cantábria" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "Segóvia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "Sevilhe" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "Sória" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "Teruel" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "Valência" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "Biscaia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "Saragoça" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "Ceuta" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "Melilha" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "Andaluzia" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "Aragão" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "Principado das Astúrias" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "Ilhas Baleares" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "País Basco" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "Ilhas Canárias" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "Castela-La Mancha" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "Cestela e Leão" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "Catalunha" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "Extremadura" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "Galiza" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "Região de Múrcia" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "Comunidade Foral de Navarra" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "Comunidade Valenciana" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "Informe um código postal válido no intervalo e formato 01XXX - 52XXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "" +"Informe um número de telefone válido em um destes formatos 6XXXXXXXX, " +"8XXXXXXXX ou 9XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Por favor, informe um NIF, NIE OU CIF válido." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Por favor, informe um NIF ou FIE válido." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "O NIF é incorreto." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "O NIE é incorreto." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "O CIF é incorreto." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" +"Por favor, informe um número de conta bancária válida no formato XXXX-XXXX-" +"XX-XXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "Número de conta bancária incorreto." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Informe um número de seguro social Finlandês válido." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Informe um número de identificação islandês válido." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "O número de identificação islandês não é válido." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Informe um código postal válido." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Informe um número de Segurança Social válido." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Informe um número IVA válido." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXXX ou XXX-XXXX." #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" @@ -2226,7 +2317,6 @@ msgid "Aomori" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 -#, fuzzy msgid "Iwate" msgstr "" @@ -2267,7 +2357,6 @@ msgid "Chiba" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 -#, fuzzy msgid "Tokyo" msgstr "" @@ -2344,7 +2433,6 @@ msgid "Tottori" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 -#, fuzzy msgid "Shimane" msgstr "" @@ -2369,7 +2457,6 @@ msgid "Kagawa" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 -#, fuzzy msgid "Ehime" msgstr "" @@ -2409,25 +2496,1640 @@ msgstr "" msgid "Okinawa" msgstr "" +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "Chiapas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "Distrito Federal" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "Informe um código postal válido." + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Informe um número de telefone válido." + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "Informe um número SoFi válido." + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drente" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Informe um número de segurança social norueguês válido." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "Este campo requer 8 dígitos." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "Este campo requer 11 dígitos." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "O Número de Identificação Nacional consistem de 11 dígitos." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "Número de Identificação Nacional incorreto." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" +"Informe um número de imposto (NIP) no formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "O Número de Identificação Tributária (NIP) é incorreto." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "" +"O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 7 ou 9 dígitos." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) é incorreto." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Informe um código postal válido no formato XX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX ou XXX XX." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Informe um código postal válido." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX ou XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "" +"Informe um número de Seguro Social dos EUA válido no formato XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Informe um ID sul-africado válido." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Informe um código postal sul-africado válido." + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "redirecionar de" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Isso deve ser um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/" +"eventos/busca/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "redirecionar para" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Isto pode ser um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, " +"começando com 'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "redirecionar" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "redirecionamentos" + +#: contrib/sessions/models.py:41 +msgid "session key" +msgstr "chave da sessão" + +#: contrib/sessions/models.py:42 +msgid "session data" +msgstr "dados da sessão" + +#: contrib/sessions/models.py:43 +msgid "expire date" +msgstr "data de expiração" + +#: contrib/sessions/models.py:48 +msgid "session" +msgstr "sessão" + +#: contrib/sessions/models.py:49 +msgid "sessions" +msgstr "sessões" + +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "nome do domínio" + +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "nome para exibição" + +#: contrib/sites/models.py:37 +msgid "site" +msgstr "site" + +#: contrib/sites/models.py:38 +msgid "sites" +msgstr "sites" + +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)." + +#: core/validators.py:76 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_), travessões " +"ou barras (/)." + +#: core/validators.py:80 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) ou hífens." + +#: core/validators.py:84 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui." + +#: core/validators.py:88 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui." + +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Informe um endereço IP válido." + +#: core/validators.py:115 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Valores em branco não são permitidos." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos." + +#: core/validators.py:123 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos." + +#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Informe um número completo." + +#: core/validators.py:132 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui." + +#: core/validators.py:147 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "O ano deve ser superior a 1900" + +#: core/validators.py:151 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Data inválida: %s" + +#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD." + +#: core/validators.py:161 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM." + +#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM." + +#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Informe um endereço de email válido." + +#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433 +#: oldforms/__init__.py:687 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." + +#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " +"corrompido." + +#: core/validators.py:200 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "A URL %s não aponta para uma imagem válida." + +#: core/validators.py:204 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Números de telefone devem estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido." + +#: core/validators.py:212 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido." + +#: core/validators.py:216 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Uma URL válida é exigida." + +#: core/validators.py:230 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"HTML válido é exigido. Os erros específicos são:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:237 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "XML mal formado: %s" + +#: core/validators.py:254 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL inválida: %s" + +#: core/validators.py:259 core/validators.py:261 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "A URL %s é um link quebrado." + +#: core/validators.py:267 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Informe uma abreviação válida de estado dos E.U.A." + +#: core/validators.py:281 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Olha sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." +msgstr[1] "Olha sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui." + +#: core/validators.py:288 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Este campo deve casar com o campo '%s'." + +#: core/validators.py:307 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Informe algo em pelo menos um campo." + +#: core/validators.py:316 core/validators.py:327 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios." + +#: core/validators.py:335 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s." + +#: core/validators.py:348 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s." + +#: core/validators.py:367 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Valores duplicados não são permitidos." + +#: core/validators.py:382 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Este valor deve estar entre %(lower)s e %(upper)s." + +#: core/validators.py:384 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Este valor deve ser no mínimo %s." + +#: core/validators.py:386 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Este valor não deve ser maior que %s." + +#: core/validators.py:427 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." + +#: core/validators.py:437 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Informe um número decimal válido." + +#: core/validators.py:444 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígito." +msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígitos." + +#: core/validators.py:447 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s " +"digito." +msgstr[1] "" +"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s " +"digitos." + +#: core/validators.py:450 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." +msgstr[1] "" +"Por favor informe um número decimal com no máximo %s casas decimais." + +#: core/validators.py:458 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Informe um número de ponto flutuante válido." + +#: core/validators.py:467 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes." + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes." + +#: core/validators.py:485 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "O formato deste campo está errado." + +#: core/validators.py:500 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Este campo é inválido." + +#: core/validators.py:536 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Não foi possível receber dados de %s." + +#: core/validators.py:539 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type " +"inválido." + +#: core/validators.py:572 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:576 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha " +"começa com \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:581 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:586 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:590 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Uma tag na linha %(line)s não apresenta um ou mais atributos exigidos.(Linha " +"começa com \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:595 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha " +"começa com \"%(start)s\".)" + +#: db/models/manipulators.py:308 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s com este %(type)s já existe para o %(field)s dado." + +#: db/models/fields/__init__.py:52 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s com este %(fieldname)s já existe." + +#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327 +#: db/models/fields/__init__.py:759 db/models/fields/__init__.py:770 +#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374 +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo é requerido." + +#: db/models/fields/__init__.py:427 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Este valor deve ser um inteiro." + +#: db/models/fields/__init__.py:466 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Este valor deve ser True ou False." + +#: db/models/fields/__init__.py:490 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo não pode ser nulo." + +#: db/models/fields/__init__.py:668 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Este valor deve ser um número decimal." + +#: db/models/fields/__init__.py:779 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Informe um nome de arquivo válido." + +#: db/models/fields/__init__.py:960 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Este valor deve ser None, True ou False." + +#: db/models/fields/related.py:93 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Por favor informe um %s válido." + +#: db/models/fields/related.py:701 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Separe IDs múltiplos com vírgulas." + +#: db/models/fields/related.py:703 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" no Mac para selecionar " +"mais de uma opção." + +#: db/models/fields/related.py:750 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Por favor, informe IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido." +msgstr[1] "" +"Por favor, informe IDs válidos para %(self)s. Os valores %(value)r são " +"inválidos." + +#: newforms/fields.py:47 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Informe um valor válido." + +#: newforms/fields.py:124 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(max)d caracteres (ele possui %" +"(length)d)." + +#: newforms/fields.py:125 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(min)d caracteres (ele possui %" +"(length)d)." + +#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %s." + +#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %s." + +#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 +msgid "Enter a number." +msgstr "Informe um número." + +#: newforms/fields.py:213 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos no total." + +#: newforms/fields.py:214 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s casa decimais." + +#: newforms/fields.py:215 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "" +"Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal." + +#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Informe uma data válida." + +#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Informe uma hora válida." + +#: newforms/fields.py:335 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Informe uma data/hora válida." + +#: newforms/fields.py:434 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo." + +#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "O arquivo enviado está vazio." + +#: newforms/fields.py:497 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Informe uma URL válida." + +#: newforms/fields.py:498 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado." + +#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis." + +#: newforms/fields.py:599 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível." + +#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Informe uma lista de valores." + +#: newforms/fields.py:780 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Informe um endereço IPv4 válido." + +#: newforms/models.py:372 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível." + +#: oldforms/__init__.py:409 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caractere." +msgstr[1] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres." + +#: oldforms/__init__.py:414 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Não são permitidas quebras de linha aqui." + +#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Selecione uma escolha válida; '%(data)s' não está em %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:745 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Informe um número inteiro entre -32.768 e 32.767" + +#: oldforms/__init__.py:755 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Informe um número positivo" + +#: oldforms/__init__.py:765 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Informe um número inteiro entre 0 e 32.767." + +#: template/defaultfilters.py:698 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sim,não,talvez" + +#: template/defaultfilters.py:729 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:731 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:733 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:734 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "meia noite" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "meio dia" + #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" -msgstr "Segunda Feira" +msgstr "Segunda-feira" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" -msgstr "Terça Feira" +msgstr "Terça-feira" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta Feira" +msgstr "Quarta-feira" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" -msgstr "Quinta Feira" +msgstr "Quinta-feira" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" -msgstr "Sexta Feira" +msgstr "Sexta-feira" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" @@ -2437,262 +4139,243 @@ msgstr "Sábado" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Seg" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Ter" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Qua" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Qui" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Sex" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "Março" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "Maio" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "Junho" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "Julho" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Setembro" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Outubro" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: utils/dates.py:16 +#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: utils/dates.py:19 -#, fuzzy +#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "fev" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" -#: utils/dates.py:19 -#, fuzzy +#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "out" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dez" -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Jan." msgstr "Jan." -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Feb." msgstr "Fev." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Aug." msgstr "Ago." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Sept." msgstr "Set." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Oct." msgstr "Out." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Dec." msgstr "Dez." -#: utils/timesince.py:12 -#, fuzzy +#: utils/text.py:127 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "ano" msgstr[1] "anos" -#: utils/timesince.py:13 -#, fuzzy +#: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mês" msgstr[1] "meses" -#: utils/timesince.py:14 +#: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "semana" msgstr[1] "semanas" -#: utils/timesince.py:15 -#, fuzzy +#: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: utils/timesince.py:16 -#, fuzzy +#: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: utils/timesince.py:17 -#, fuzzy +#: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: utils/dateformat.py:40 -msgid "p.m." -msgstr "" +#: utils/timesince.py:46 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: utils/dateformat.py:41 -msgid "a.m." -msgstr "" +#: utils/timesince.py:51 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/dateformat.py:46 -msgid "PM" -msgstr "" +#: utils/timesince.py:57 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/dateformat.py:47 -msgid "AM" -msgstr "" - -#: utils/dateformat.py:95 -msgid "midnight" -msgstr "meia noite" - -#: utils/dateformat.py:97 -msgid "noon" -msgstr "meio dia" - -#: utils/translation/trans_real.py:362 +#: utils/translation/trans_real.py:403 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "" -#: utils/translation/trans_real.py:363 +#: utils/translation/trans_real.py:404 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "" -#: utils/translation/trans_real.py:364 +#: utils/translation/trans_real.py:405 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "" -#: utils/translation/trans_real.py:380 +#: utils/translation/trans_real.py:421 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "" -#: utils/translation/trans_real.py:381 +#: utils/translation/trans_real.py:422 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:491 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "sim,não,talvez" +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado com sucesso." -#~ msgid "Have you forgotten your password?" -#~ msgstr "Você esqueceu sua senha?" +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi atualizado com sucesso." -#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -#~ msgstr "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Comentário" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Comentários" - -#~ msgid "String (up to 50)" -#~ msgstr "String (até 50)" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etiqueta" - -#~ msgid "package" -#~ msgstr "pacote" - -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "pacotes" - -#~ msgid "" -#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -#~ "comment:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %" -#~ "(count)s comments:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)s" -#~ msgstr "" -#~ "Este comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %(count)s " -#~ "comentário:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)sEste comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %" -#~ "(count)s comentários:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "count" -#~ msgstr "contagem" +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi excluído." diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo index df9d286ec6..55e77f8f1c 100644 Binary files a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index c468330cc8..fda4954524 100644 --- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:44+0800\n" -"Last-Translator: limodou \n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-10 11:57+0800\n" +"Last-Translator: hutuworm \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%(optname)s 带有 %(fieldname)s 已经存在。" #: newforms/fields.py:463 #: newforms/models.py:178 msgid "This field is required." -msgstr "这个字段是必输项。" +msgstr "这个字段是必填项。" #: db/models/fields/__init__.py:367 msgid "This value must be an integer." @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "简体中文" #: conf/global_settings.py:77 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "繁体中文" +msgstr "正体中文" #: utils/timesince.py:12 msgid "year" @@ -443,19 +443,19 @@ msgstr "十二月" #: utils/dateformat.py:40 msgid "p.m." -msgstr "" +msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:41 msgid "a.m." -msgstr "" +msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:46 msgid "PM" -msgstr "" +msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:47 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:95 msgid "midnight" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "确定你输入的文本少于 %s 个字符。" +msgstr[0] "确保你输入的文本少于 %s 个字符。" #: oldforms/__init__.py:397 msgid "Line breaks are not allowed here." @@ -524,15 +524,15 @@ msgstr "否" #: core/validators.py:174 #: core/validators.py:445 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "没有文件被提交。请检查表单的编码类型。" +msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。" #: oldforms/__init__.py:674 msgid "The submitted file is empty." -msgstr "所提交的文件为空。" +msgstr "所提交的是空文件。" #: oldforms/__init__.py:730 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "输入在 -32,768 到 32,767 之间的一个整数。" +msgstr "输入在 -32,768 与 32,767 之间的一个整数。" #: oldforms/__init__.py:740 msgid "Enter a positive number." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "输入在 0 到 32,767 之间的一个整数。" #: contrib/localflavor/no/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "用 XXXX 的格式输入一个邮编。" +msgstr "以 XXXX 的格式输入一个邮政编码。" #: contrib/localflavor/no/forms.py:36 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "请输入一个有效的挪威社会保障号码。" #: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "以 XXXXX 的格式输入一个邮编。" +msgstr "以 XXXXX 的格式输入一个邮政编码。" #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "以 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式输入一个邮编。" +msgstr "以 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式输入一个邮政编码。" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "京都" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" -msgstr " 大坂" +msgstr "大坂" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "冲绳岛" #: contrib/localflavor/br/forms.py:18 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." -msgstr "以 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮编。" +msgstr "以 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮政编码。" #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "输入一个有效的芬兰社会保障号码。" #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "输入一个邮政编码。两个邮编部分之间的空格是必须的。" +msgstr "输入一个邮政编码。前后两个部分之间必须有一个空格。" #: contrib/localflavor/de/forms.py:63 msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "黑森州" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "" +msgstr "梅克伦堡-西部米拉尼亚" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "北莱茵-威斯特法伦州" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "" +msgstr "莱茵河法耳茨地区" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 msgid "Saarland" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "萨克森" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "" +msgstr "萨克森-安哈尔特" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "图林根州" #: contrib/localflavor/usa/forms.py:18 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮编。" +msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式输入一个邮政编码。" #: contrib/localflavor/usa/forms.py:51 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." @@ -844,23 +844,23 @@ msgstr "以 XXX-XX-XXXX 的格式输入一个有效的美国社会保障号码 #: contrib/sessions/models.py:68 msgid "session key" -msgstr "session键字" +msgstr "会话密钥" #: contrib/sessions/models.py:69 msgid "session data" -msgstr "session数据" +msgstr "会话数据" #: contrib/sessions/models.py:70 msgid "expire date" -msgstr "过期日期" +msgstr "过期时间" #: contrib/sessions/models.py:74 msgid "session" -msgstr "会话(session)" +msgstr "会话" #: contrib/sessions/models.py:75 msgid "sessions" -msgstr "会话(session)" +msgstr "会话" #: contrib/auth/forms.py:17 #: contrib/auth/forms.py:138 @@ -869,16 +869,16 @@ msgstr "两个口令字段不一致。" #: contrib/auth/forms.py:25 msgid "A user with that username already exists." -msgstr "一个使用此用户名的用户已经存在。" +msgstr "已存在一位使用该名字的用户。" #: contrib/auth/forms.py:53 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." -msgstr "你的Web浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。" +msgstr "你的浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。" #: contrib/auth/forms.py:60 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." -msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两个域都是大小写敏感的。" +msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两者都是大小写敏感的。" #: contrib/auth/forms.py:62 msgid "This account is inactive." @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "该帐号未激活。" #: contrib/auth/forms.py:85 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" -msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定你已经注册过了?" +msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定已经注册过了?" #: contrib/auth/forms.py:117 msgid "The two 'new password' fields didn't match." @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "用户名" #: contrib/auth/models.py:90 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." -msgstr "必须。不多于30个字符。只能用字母数字(字母、数字和下横线)" +msgstr "必填。不多于30个字符。只能用字母数字(字母、数字和下横线)" #: contrib/auth/models.py:91 msgid "first name" @@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "名字" #: contrib/auth/models.py:92 msgid "last name" -msgstr "姓" +msgstr "姓氏" #: contrib/auth/models.py:93 msgid "e-mail address" -msgstr "邮件地址" +msgstr "e-mail 地址" #: contrib/auth/models.py:94 msgid "password" @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]' 或使用 修 #: contrib/auth/models.py:95 msgid "staff status" -msgstr "人员状态" +msgstr "职员状态" #: contrib/auth/models.py:95 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。" +msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。" #: contrib/auth/models.py:96 msgid "active" -msgstr "活动" +msgstr "有效" #: contrib/auth/models.py:96 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." -msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。用取消选择来取代删除帐号。" +msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。以反选代替删除帐号。" #: contrib/auth/models.py:97 msgid "superuser status" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "超级用户状态" #: contrib/auth/models.py:97 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." -msgstr "指定是否用户可以登录到这个管理站点。" +msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。" #: contrib/auth/models.py:98 msgid "last login" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "加入日期" #: contrib/auth/models.py:101 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。" +msgstr "除了手工设置权限以外,用户也会从其所在组获得赋予该组的所有权限。" #: contrib/auth/models.py:102 msgid "user permissions" @@ -1025,19 +1025,19 @@ msgstr "消息" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 msgid "th" -msgstr "" +msgstr "th" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 msgid "st" -msgstr "" +msgstr "st" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 msgid "nd" -msgstr "" +msgstr "nd" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 msgid "rd" -msgstr "" +msgstr "rd" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 #, python-format @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "九" #: contrib/contenttypes/models.py:36 msgid "python model class name" -msgstr "python模块类名" +msgstr "python 模型类名" #: contrib/contenttypes/models.py:39 msgid "content type" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "重定向到" #: contrib/redirects/models.py:10 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." -msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。" +msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'起始的全URL。" #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "URL" #: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。" +msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的斜杠。" #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "模板名称" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。如果未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。" +msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。若未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "等级 #8" #: contrib/comments/models.py:82 msgid "is valid rating" -msgstr "是无效等级" +msgstr "是有效等级" #: contrib/comments/models.py:83 #: contrib/comments/models.py:169 @@ -1238,15 +1238,15 @@ msgstr "公开" #: contrib/comments/models.py:85 #: contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "IP address" -msgstr "IP地址" +msgstr "IP 地址" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "is removed" -msgstr "被删除" +msgstr "已删除" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." -msgstr "如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。" +msgstr "若评论内容不妥,则选中这个检查框。该评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。" #: contrib/comments/models.py:91 msgid "comments" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "人名" #: contrib/comments/models.py:171 msgid "ip address" -msgstr "IP地址" +msgstr "IP 地址" #: contrib/comments/models.py:173 msgid "approved by staff" @@ -1302,16 +1302,16 @@ msgstr "得分日期" #: contrib/comments/models.py:237 msgid "karma score" -msgstr "Karma得分" +msgstr "Karma 得分" #: contrib/comments/models.py:238 msgid "karma scores" -msgstr "Karma得分" +msgstr "Karma 得分" #: contrib/comments/models.py:242 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "被 %(user)s 定级为 %(score)d" +msgstr "被 %(user)s 评为 %(score)d" #: contrib/comments/models.py:258 #, python-format @@ -1347,16 +1347,16 @@ msgstr "删除日期" #: contrib/comments/models.py:280 msgid "moderator deletion" -msgstr "删除仲裁" +msgstr "管理员删除" #: contrib/comments/models.py:281 msgid "moderator deletions" -msgstr "删除仲裁" +msgstr "管理员删除" #: contrib/comments/models.py:285 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "被 %r 仲裁删除" +msgstr "被管理员 %r 删除" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "口令:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Forgotten your password?" -msgstr "忘记你的口令?" +msgstr "忘记了你的口令?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "不能给自已投票" #: contrib/comments/views/comments.py:27 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "要求此等级,因为你已经输入了至少一个等级。" +msgstr "该等级必填,因为你已经输入了至少一个等级。" #: contrib/comments/views/comments.py:111 #, python-format @@ -1465,34 +1465,34 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" -"此评论由一个肤浅的用户张贴:\n" +"此评论由一个粗率的用户张贴:\n" "\n" "%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:188 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "只允许张贴" +msgstr "只允许 POST" #: contrib/comments/views/comments.py:192 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "一个或多个必输字段没有被提交" +msgstr "一个或多个必填字段没有提交" #: contrib/comments/views/comments.py:196 #: contrib/comments/views/comments.py:286 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "有人篡改了评论表格(安全侵害)" +msgstr "有人通过评论表单篡改(安全侵害)" #: contrib/comments/views/comments.py:206 #: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" -msgstr "评论表格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效" +msgstr "评论表单有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效" #: contrib/comments/views/comments.py:257 #: contrib/comments/views/comments.py:321 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "评论表格无法提供 '预览' 或 '张贴' 功能" +msgstr "评论表单无法提供 '预览' 或 '张贴' 功能" #: contrib/sites/models.py:10 msgid "domain name" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "域名" #: contrib/sites/models.py:11 msgid "display name" -msgstr "显示名" +msgstr "显示名称" #: contrib/sites/models.py:15 msgid "site" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "" "

        By %s:

        \n" "