1
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2025-06-05 03:29:12 +00:00

added swedish to the global settings LANGUAGES

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1216 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Georg Bauer 2005-11-13 18:02:55 +00:00
parent c9b3aa399c
commit 0bff994e25
35 changed files with 1490 additions and 1422 deletions

View File

@ -48,6 +48,7 @@ LANGUAGES = (
('ru', _('Russian')), ('ru', _('Russian')),
('sk', _('Slovak')), ('sk', _('Slovak')),
('sr', _('Serbian')), ('sr', _('Serbian')),
('sv', _('Swedish')),
('zh-cn', _('Simplified Chinese')), ('zh-cn', _('Simplified Chinese')),
) )

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django CVS\n" "Project-Id-Version: Django CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 20:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 20:05+0530\n"
"Last-Translator: Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>\n" "Last-Translator: Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Ankur Bangla <core@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Ankur Bangla <core@bengalinux.org>\n"
@ -723,6 +723,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "সার্বিয়ান" msgstr "সার্বিয়ান"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "সরলীকৃত চীনা" msgstr "সরলীকৃত চীনা"
@ -836,59 +840,59 @@ msgstr "খারাপভাবে গঠিত এক্সএমএল: %s"
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "অবৈধ ইউ.আর.এল: %s" msgstr "অবৈধ ইউ.আর.এল: %s"
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "ইউ.আর.এল %s একটি ভাঙা সংযোগ।" msgstr "ইউ.আর.এল %s একটি ভাঙা সংযোগ।"
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "একটি বৈধ U S. রাজ্য abbreviation ঢোকান।" msgstr "একটি বৈধ U S. রাজ্য abbreviation ঢোকান।"
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।" msgstr[0] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।"
msgstr[1] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।" msgstr[1] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।"
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "এই ক্ষেত্রটি '%s' ক্ষেত্রের সঙ্গে অবশ্যই মিলতে হবে।" msgstr "এই ক্ষেত্রটি '%s' ক্ষেত্রের সঙ্গে অবশ্যই মিলতে হবে।"
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "দয়া করে অন্তত এক ক্ষেত্রেতে কিছু জিনিষ ঢোকান।" msgstr "দয়া করে অন্তত এক ক্ষেত্রেতে কিছু জিনিষ ঢোকান।"
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "দয়া করে উভয় ক্ষেত্রে ঢোকান অথবা তাদেরকে উভয় ফাঁকা ছেড়ে চলে যান।" msgstr "দয়া করে উভয় ক্ষেত্রে ঢোকান অথবা তাদেরকে উভয় ফাঁকা ছেড়ে চলে যান।"
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s হয়" msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s হয়"
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s না হয়" msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s না হয়"
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "নকল মান অনুমতি দেওয়া হল না।" msgstr "নকল মান অনুমতি দেওয়া হল না।"
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "এই মানটি %sএর একটি গুন অবশ্যই হতে হবে।" msgstr "এই মানটি %sএর একটি গুন অবশ্যই হতে হবে।"
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান।" msgstr "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান।"
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -896,7 +900,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।" msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।"
msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।" msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।"
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -904,37 +908,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।" msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।"
msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।" msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।"
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন অন্তত %s বাইট বড় হয় তা নিশ্চিত করুন।" msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন অন্তত %s বাইট বড় হয় তা নিশ্চিত করুন।"
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন %s বাইটের থেকে বড় না হয় তা নিশ্চিত করুন।" msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন %s বাইটের থেকে বড় না হয় তা নিশ্চিত করুন।"
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "এই ক্ষেত্রের জন্য ফরম্যাটটি ভূল।" msgstr "এই ক্ষেত্রের জন্য ফরম্যাটটি ভূল।"
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবৈধ।" msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবৈধ।"
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "%s থেকে কোন কিছু গ্রহন করতে পারলাম না।" msgstr "%s থেকে কোন কিছু গ্রহন করতে পারলাম না।"
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
"ইউ.আর.এল %(url)s অবৈধ Content-Type শিরোনাম নিয়ে '%(contenttype)s ফিরে আসল।" "ইউ.আর.এল %(url)s অবৈধ Content-Type শিরোনাম নিয়ে '%(contenttype)s ফিরে আসল।"
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -943,7 +947,7 @@ msgstr ""
"দয়া করে লাইন %(line)s থেকে খোলা %(tag)s বন্ধ করুন। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন " "দয়া করে লাইন %(line)s থেকে খোলা %(tag)s বন্ধ করুন। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন "
"আরম্ভ।)" "আরম্ভ।)"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -952,7 +956,7 @@ msgstr ""
"লাইন %(line)s এই প্রসঙ্গে কিছু শব্দ লেখার অনুমতি দেওয়া গেল না। (\"%(start)s\"এর " "লাইন %(line)s এই প্রসঙ্গে কিছু শব্দ লেখার অনুমতি দেওয়া গেল না। (\"%(start)s\"এর "
"সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)" "সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -960,7 +964,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"লাইন %(line)s\"%(attr)s\"একটি অবৈধ বৈশিষ্ট্য। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)" "লাইন %(line)s\"%(attr)s\"একটি অবৈধ বৈশিষ্ট্য। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -969,7 +973,7 @@ msgstr ""
" %(line)s লাইনে \"<%(tag)s>\" একটি অবৈধ ট্যাগ। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন " " %(line)s লাইনে \"<%(tag)s>\" একটি অবৈধ ট্যাগ। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন "
"আরম্ভ।)" "আরম্ভ।)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -978,7 +982,7 @@ msgstr ""
"লাইন %(line)s একটি ট্যাগে এক অথবা আরও বেশি প্রয়োজনীয় বিশিষ্ট্যাবলী নেই। (\"%" "লাইন %(line)s একটি ট্যাগে এক অথবা আরও বেশি প্রয়োজনীয় বিশিষ্ট্যাবলী নেই। (\"%"
"(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)" "(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Czech translation\n" "Project-Id-Version: Django Czech translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-10 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n" "Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
@ -730,6 +730,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky" msgstr "Srbsky"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Jednoduchá čínština" msgstr "Jednoduchá čínština"
@ -844,16 +848,16 @@ msgstr "Špatně formované XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neplatné URL: %s" msgstr "Neplatné URL: %s"
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Odkaz na URL %s je rozbitý." msgstr "Odkaz na URL %s je rozbitý."
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Vložte platnou zkraku U.S. státu." msgstr "Vložte platnou zkraku U.S. státu."
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@ -861,43 +865,43 @@ msgstr[0] "Mluvte slušně! Slovo %s zde není přípustné."
msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná."
msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná."
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'." msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'."
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole." msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole."
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná." msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná."
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s má %(value)s" msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s má %(value)s"
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s nemá %(value)s" msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s nemá %(value)s"
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duplikátní hodnoty nejsou povolené." msgstr "Duplikátní hodnoty nejsou povolené."
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Tato hodnota musí být mocninou %s." msgstr "Tato hodnota musí být mocninou %s."
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Prosíme, vložte platné číslo." msgstr "Prosíme, vložte platné číslo."
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -906,7 +910,7 @@ msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou celkem."
msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem." msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem." msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -920,36 +924,36 @@ msgstr[2] ""
"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou " "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou "
"celkem." "celkem."
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejméně %s bytů." msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejméně %s bytů."
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejvíce %s bytů." msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejvíce %s bytů."
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formát pro toto pole je špatný." msgstr "Formát pro toto pole je špatný."
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Toto pole není platné." msgstr "Toto pole není platné."
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s." msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s."
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'." msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -958,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s " "Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -967,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. " "Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. "
"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)" "(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -976,7 +980,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%" "\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -985,7 +989,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%" "\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -994,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. " "Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. "
"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)" "(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n" "Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -726,6 +726,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbeg" msgstr "Serbeg"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Tsieinëeg Symledig" msgstr "Tsieinëeg Symledig"
@ -842,59 +846,59 @@ msgstr "XML wedi ffurfio'n wael: %s"
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL annilys: %s" msgstr "URL annilys: %s"
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Mae'r URL %s yn gyswllt toredig." msgstr "Mae'r URL %s yn gyswllt toredig."
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Rhowch talfyriad dalaith U.S. dilys." msgstr "Rhowch talfyriad dalaith U.S. dilys."
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y gair %s yma." msgstr[0] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y gair %s yma."
msgstr[1] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y geiriau %s yma." msgstr[1] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y geiriau %s yma."
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Rhaid i'r faes yma cydweddu'r faes '%s'." msgstr "Rhaid i'r faes yma cydweddu'r faes '%s'."
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Rhowch rhywbeth am un maes o leiaf, os gwelwch yn dda." msgstr "Rhowch rhywbeth am un maes o leiaf, os gwelwch yn dda."
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Llenwch y ddwy faes, neu gadewch nhw'n wag, os gwelwch yn dda." msgstr "Llenwch y ddwy faes, neu gadewch nhw'n wag, os gwelwch yn dda."
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s yn %(value)s" msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s yn %(value)s"
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s dim yn %(value)s" msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s dim yn %(value)s"
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Ni chaniateir gwerthau ddyblyg." msgstr "Ni chaniateir gwerthau ddyblyg."
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Rhaid i'r gwerth yma fod yn bŵer o %s." msgstr "Rhaid i'r gwerth yma fod yn bŵer o %s."
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Rhowch rhif degol dilys, os gwelwch yn dda." msgstr "Rhowch rhif degol dilys, os gwelwch yn dda."
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -902,7 +906,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digidau o fwyaf." msgstr[0] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digidau o fwyaf."
msgstr[1] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digid o fwyaf." msgstr[1] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digid o fwyaf."
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -912,37 +916,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Rhowch rif degol dilydd gyda o fwyaf %s lleoedd degol, os gwelwch yn dda." "Rhowch rif degol dilydd gyda o fwyaf %s lleoedd degol, os gwelwch yn dda."
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn o leiaf %s beit." msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn o leiaf %s beit."
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn %s beit o fwyaf." msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn %s beit o fwyaf."
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Mae'r fformat i'r faes yma yn anghywir." msgstr "Mae'r fformat i'r faes yma yn anghywir."
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Mae'r faes yma yn annilydd." msgstr "Mae'r faes yma yn annilydd."
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Ni gellir adalw unrhywbeth o %s." msgstr "Ni gellir adalw unrhywbeth o %s."
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Dychwelodd yr URL %(url)s y pennawd Content-Type annilys '%(contenttype)s'." "Dychwelodd yr URL %(url)s y pennawd Content-Type annilys '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -951,7 +955,7 @@ msgstr ""
"Caewch y tag anghaedig %(tag)s o linell %(line)s. (Linell yn ddechrau â \"%" "Caewch y tag anghaedig %(tag)s o linell %(line)s. (Linell yn ddechrau â \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -960,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Ni chaniateir rhai o'r destun ar linell %(line)s yn y gyd-destun yna. " "Ni chaniateir rhai o'r destun ar linell %(line)s yn y gyd-destun yna. "
"(Linell yn ddechrau â \"%(start)s\".)" "(Linell yn ddechrau â \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -969,7 +973,7 @@ msgstr ""
"Mae \"%(attr)s\" ar lein %(line)s yn priodoledd annilydd. (Linell yn " "Mae \"%(attr)s\" ar lein %(line)s yn priodoledd annilydd. (Linell yn "
"ddechrau â \"%(start)s\".)" "ddechrau â \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -978,7 +982,7 @@ msgstr ""
"Mae \"<%(tag)s>\" ar lein %(line)s yn tag annilydd. (Linell yn ddechrau â \"%" "Mae \"<%(tag)s>\" ar lein %(line)s yn tag annilydd. (Linell yn ddechrau â \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -987,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Mae tag ar lein %(line)s yn eisiau un new fwy priodoleddau gofynnol. (Linell " "Mae tag ar lein %(line)s yn eisiau un new fwy priodoleddau gofynnol. (Linell "
"yn ddechrau â \"%(start)s\".)" "yn ddechrau â \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Kolbe <lucky@knup.de>\n" "Last-Translator: Lukas Kolbe <lucky@knup.de>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -730,6 +730,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch" msgstr "Serbisch"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "vereinfachtes Chinesisch" msgstr "vereinfachtes Chinesisch"
@ -848,61 +852,61 @@ msgstr "Ung
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ungültige URL: %s" msgstr "Ungültige URL: %s"
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!" msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!" msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen." msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen."
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen." msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen."
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben." msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -910,7 +914,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -920,39 +924,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross " "Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross "
"ist." "ist."
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist." "Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist."
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch." msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch."
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Dieses Feld ist ungültig." msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -961,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile " "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"." "beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -970,7 +974,7 @@ msgstr ""
"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile " "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"." "beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -979,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit " "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit "
"\"%(start)s\"." "\"%(start)s\"."
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -988,7 +992,7 @@ msgstr ""
"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s" "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
"\"." "\"."
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -997,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die " "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." "Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -701,6 +701,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "" msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "" msgstr ""
@ -810,59 +814,59 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -870,7 +874,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -878,71 +882,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail." "Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail."
"com>\n" "com>\n"
@ -725,6 +725,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "" msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "" msgstr ""
@ -836,59 +840,59 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -896,7 +900,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -904,71 +908,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@ -736,6 +736,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbe" msgstr "Serbe"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "" msgstr ""
@ -854,59 +858,59 @@ msgstr "XML mal form
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL invalide: %s" msgstr "URL invalide: %s"
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "L'URL %s est un lien cassé." msgstr "L'URL %s est un lien cassé."
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Entrez une abréviation d'état américain valide." msgstr "Entrez une abréviation d'état américain valide."
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Attention à votre langage,! Le mot %s n'est pas autorisé ici." msgstr[0] "Attention à votre langage,! Le mot %s n'est pas autorisé ici."
msgstr[1] "Attention à votre langage,! Les mots %s ne sont pas autorisés ici." msgstr[1] "Attention à votre langage,! Les mots %s ne sont pas autorisés ici."
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'." msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "S'il vous plaît, saisissez au moins une valeur dans un des champs." msgstr "S'il vous plaît, saisissez au moins une valeur dans un des champs."
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "S'il vous plaît, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides." msgstr "S'il vous plaît, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides."
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s vaut %(value)s" msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s vaut %(value)s"
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s ne vaut pas %(value)s" msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorisées." msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorisées."
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Cette valeur doit être une puissance de %s." msgstr "Cette valeur doit être une puissance de %s."
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide." msgstr "S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide."
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -916,7 +920,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres." "S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres."
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -926,32 +930,32 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s décimales" "S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s décimales"
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Vérifiez que le fichier transféré fait au moins une taille de %s octets." "Vérifiez que le fichier transféré fait au moins une taille de %s octets."
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Vérifiez que le fichier transféré fait au plus une taille de %s octets." "Vérifiez que le fichier transféré fait au plus une taille de %s octets."
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Le format de ce champ est mauvais." msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Ce champ est invalide." msgstr "Ce champ est invalide."
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Impossible de récupérer quoi que ce soit depuis %s." msgstr "Impossible de récupérer quoi que ce soit depuis %s."
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
"L'entête Content-Type '%(contenttype)s', renvoyée par l'url %(url)s n'est " "L'entête Content-Type '%(contenttype)s', renvoyée par l'url %(url)s n'est "
"pas valide." "pas valide."
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -968,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne débutant par " "Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne débutant par "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -977,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Du texte commençant à la ligne %(line)s n'est pas autorisé dans ce contexte. " "Du texte commençant à la ligne %(line)s n'est pas autorisé dans ce contexte. "
"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)" "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -986,7 +990,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne débutant " "\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne débutant "
"par \"%(start)s\".)" "par \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -995,7 +999,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne débutant par \"%" "\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne débutant par \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. " "Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)" "(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n" "Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n" "Language-Team: Galego\n"
@ -724,6 +724,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "" msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "" msgstr ""
@ -835,59 +839,59 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -895,7 +899,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -903,71 +907,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -728,6 +728,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbo" msgstr "Serbo"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "" msgstr ""
@ -842,59 +846,59 @@ msgstr "XML malformato: %s"
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL non valida: %s" msgstr "URL non valida: %s"
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "L'URL %s è un link rotto." msgstr "L'URL %s è un link rotto."
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Inserire un nome di stato americano abbreviato valido." msgstr "Inserire un nome di stato americano abbreviato valido."
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Attenzione! La parola %s non è ammessa qui." msgstr[0] "Attenzione! La parola %s non è ammessa qui."
msgstr[1] "Attenzione! Le parole %s non sono ammesse qui." msgstr[1] "Attenzione! Le parole %s non sono ammesse qui."
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'." msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'."
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Inserire almeno un campo." msgstr "Inserire almeno un campo."
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti." msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti."
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Il campo è obbligatorio se %(field)s è %(value)s" msgstr "Il campo è obbligatorio se %(field)s è %(value)s"
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Il campo non può essere valorizzato se %(field)s non è %(value)s" msgstr "Il campo non può essere valorizzato se %(field)s non è %(value)s"
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Non sono ammessi valori duplicati." msgstr "Non sono ammessi valori duplicati."
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Il valore deve essere una potenza di %s." msgstr "Il valore deve essere una potenza di %s."
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Inserire un numero decimale valido." msgstr "Inserire un numero decimale valido."
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -902,7 +906,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifre totali." msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifre totali."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -910,30 +914,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Inserire un decimale con non più di %s cifre decimali." msgstr[0] "Inserire un decimale con non più di %s cifre decimali."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Verifica che il file inserito sia almeno di %s byte." msgstr "Verifica che il file inserito sia almeno di %s byte."
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Verifica che il file inserito sia al massimo %d byte." msgstr "Verifica che il file inserito sia al massimo %d byte."
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formato del file non valido." msgstr "Formato del file non valido."
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Il campo non è valido." msgstr "Il campo non è valido."
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Impossibile recuperare alcunchè da %s." msgstr "Impossibile recuperare alcunchè da %s."
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@ -941,7 +945,7 @@ msgstr ""
"L'URL %(url)s restituisce un Content-Type header non valido '%(contenttype)" "L'URL %(url)s restituisce un Content-Type header non valido '%(contenttype)"
"s'." "s'."
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -950,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Il tag %(tag)s alla linea %(line)s non è chiuso. (La linea comincia con \"%" "Il tag %(tag)s alla linea %(line)s non è chiuso. (La linea comincia con \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in questo contesto. " "Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in questo contesto. "
"(La linea comincia con \"%(start)s\".)" "(La linea comincia con \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -968,7 +972,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" alla linea %(line)s è un attributo invalido. (La linea comincia " "\"%(attr)s\" alla linea %(line)s è un attributo invalido. (La linea comincia "
"con \"%(start)s\".)" "con \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -977,7 +981,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" alla linea %(line)s tag non valido. (La linea comincia con \"%" "\"<%(tag)s>\" alla linea %(line)s tag non valido. (La linea comincia con \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -986,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Un tag alla linea %(line)s manca di uno o più attributi richiesti. (La linea " "Un tag alla linea %(line)s manca di uno o più attributi richiesti. (La linea "
"comincia con \"%(start)s\".)" "comincia con \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n" "Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n"
"Language-Team: Norwegian\n" "Language-Team: Norwegian\n"
@ -728,6 +728,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk" msgstr "Serbisk"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simpel Kinesisk" msgstr "Simpel Kinesisk"
@ -844,59 +848,59 @@ msgstr "Ikke godkjent XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ikke godkjent internettadresse: %s" msgstr "Ikke godkjent internettadresse: %s"
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Internettadresse fører til en side som ikke virker." msgstr "Internettadresse fører til en side som ikke virker."
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Skriv inn en godkjent amerikansk stats forkortelse." msgstr "Skriv inn en godkjent amerikansk stats forkortelse."
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her." msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her."
msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her." msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her."
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dette felte må være det samme som i '%s' feltet." msgstr "Dette felte må være det samme som i '%s' feltet."
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Vennligst skriv inn noe i minst et felt." msgstr "Vennligst skriv inn noe i minst et felt."
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Vennligst skriv inn noe i begge felta, eller la dem stå blanke." msgstr "Vennligst skriv inn noe i begge felta, eller la dem stå blanke."
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s er lik %(value)s" msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s er lik %(value)s"
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s ikke er lik %(value)s" msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s ikke er lik %(value)s"
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Like verdier er ikke tillatt." msgstr "Like verdier er ikke tillatt."
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Denne verdien må være 'power' av %s." msgstr "Denne verdien må være 'power' av %s."
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Vennligst skriv inn et godkjent desimal tall." msgstr "Vennligst skriv inn et godkjent desimal tall."
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -904,7 +908,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall." msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall." msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -912,32 +916,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. " msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. " msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor?" "Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor?"
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor?" "Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor?"
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formatet i dette feltet er feil." msgstr "Formatet i dette feltet er feil."
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Dette feltet er feil." msgstr "Dette feltet er feil."
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Klarte ikke å motta noe fra %s." msgstr "Klarte ikke å motta noe fra %s."
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@ -945,7 +949,7 @@ msgstr ""
"Tnternettadressen %(url)s returnerte en ikke godkjent Content-Type '%" "Tnternettadressen %(url)s returnerte en ikke godkjent Content-Type '%"
"(contenttype)s'." "(contenttype)s'."
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -954,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Vennligst lukk taggen %(tag)s på linje %(line)s. (Linja starer med \"%(start)" "Vennligst lukk taggen %(tag)s på linje %(line)s. (Linja starer med \"%(start)"
"s\".)" "s\".)"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -963,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Noe av teksten som starter på linje %(line)s er ikke tillatt. (Linja starter " "Noe av teksten som starter på linje %(line)s er ikke tillatt. (Linja starter "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -972,7 +976,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tillegg. (Linja starter " "\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tillegg. (Linja starter "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -981,7 +985,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tag. (linja starter med " "\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tag. (linja starter med "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -990,7 +994,7 @@ msgstr ""
"En tag på linje %(line)s mangler en av de påbydte tillegga. (linja starter " "En tag på linje %(line)s mangler en av de påbydte tillegga. (linja starter "
"med \"%(start)s\".)" "med \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n"
"Last-Translator: João Paulo Farias <jpaulofarias@gmail.com>\n" "Last-Translator: João Paulo Farias <jpaulofarias@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n" "Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
@ -732,6 +732,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio" msgstr "Sérvio"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "" msgstr ""
@ -846,59 +850,59 @@ msgstr "XML mal formado: %s"
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL inválida: %s" msgstr "URL inválida: %s"
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "A URL %s é um link quebrado." msgstr "A URL %s é um link quebrado."
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA." msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA."
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui." msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'." msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'."
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Informe algo em pelo menos um campo." msgstr "Informe algo em pelo menos um campo."
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios." msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios."
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s." msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s."
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s." msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s."
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Valores duplicados não são permitidos." msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Informe um número decimal." msgstr "Informe um número decimal."
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -906,7 +910,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -914,30 +918,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais." msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais."
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes." msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes."
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes." msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes."
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "O formato deste campo está errado." msgstr "O formato deste campo está errado."
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Este campo é inválido." msgstr "Este campo é inválido."
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Não foi possível receber dados de %s." msgstr "Não foi possível receber dados de %s."
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@ -945,7 +949,7 @@ msgstr ""
"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type " "A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type "
"inválido." "inválido."
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -954,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%" "Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -963,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha " "Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha "
"começa com \"%(start)s\".)" "começa com \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -972,7 +976,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com " "\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -981,7 +985,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%" "\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -990,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Uma tag na linha %(line)s está não apresenta um ou mais atributos exigidos." "Uma tag na linha %(line)s está não apresenta um ou mais atributos exigidos."
"(Linha começa com \"%(start)s\".)" "(Linha começa com \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django \n" "Project-Id-Version: Django \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 23:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:06+GMT+2\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:06+GMT+2\n"
"Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n" "Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@ -728,6 +728,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Sîrbă" msgstr "Sîrbă"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chineză simplificată" msgstr "Chineză simplificată"
@ -846,60 +850,60 @@ msgstr "Format XML invalid: %s"
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL invalid: %s" msgstr "URL invalid: %s"
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL-ul %s e invalid." msgstr "URL-ul %s e invalid."
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Introduceţi o abreviere validă în U.S." msgstr "Introduceţi o abreviere validă în U.S."
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvîntul %s nu este permis aici." msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvîntul %s nu este permis aici."
msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sînt permise aici." msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sînt permise aici."
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele." msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele."
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele." msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele."
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s este %(value)s" msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s este %(value)s"
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s nu este %(value)s" msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s nu este %(value)s"
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Valorile duplicate nu sînt permise." msgstr "Valorile duplicate nu sînt permise."
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Această valoare trebuie să fie o putere a lui %s." msgstr "Această valoare trebuie să fie o putere a lui %s."
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid." msgstr "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid."
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -907,7 +911,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifră." msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifră."
msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifre." msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifre."
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -915,37 +919,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimală." msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimală."
msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimale." msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimale."
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel puţin %s octeţi." msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel puţin %s octeţi."
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel mult %s octeţi." msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel mult %s octeţi."
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formatul acestui cîmp este invalid." msgstr "Formatul acestui cîmp este invalid."
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Cîmpul este invalid." msgstr "Cîmpul este invalid."
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nu pot prelua nimic de la %s." msgstr "Nu pot prelua nimic de la %s."
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
"URL-ul %(url)s a returnat un header Content-Type invalid '%(contenttype)s'." "URL-ul %(url)s a returnat un header Content-Type invalid '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -954,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Te rog închide tagurile %(tag)s din linia %(line)s. ( Linia începe cu \"%" "Te rog închide tagurile %(tag)s din linia %(line)s. ( Linia începe cu \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -963,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Textul începînd cu linia %(line)s nu e permis în acest context. (Linia " "Textul începînd cu linia %(line)s nu e permis în acest context. (Linia "
"începînd cu \"%(start)s\".)" "începînd cu \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -972,7 +976,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" în linia %(line)s e un atribut invalid. (Linia începînd cu \"%" "\"%(attr)s\" în linia %(line)s e un atribut invalid. (Linia începînd cu \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -981,7 +985,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" în linia %(line)s este un tag invalid. (Linia începe cu \"%" "\"<%(tag)s>\" în linia %(line)s este un tag invalid. (Linia începe cu \"%"
"(start)s\"." "(start)s\"."
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -990,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Unui tag din linia %(line)s îi lipseşte unul sau mai multe atribute. (Linia " "Unui tag din linia %(line)s îi lipseşte unul sau mai multe atribute. (Linia "
"începe cu \"%(start)s\".)" "începe cu \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n"
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n" "Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -722,6 +722,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "" msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "" msgstr ""
@ -833,59 +837,59 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -893,7 +897,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -901,71 +905,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)" "\"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)" "starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n"
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n" "Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
"Language-Team: Slovak <info@labath.org>\n" "Language-Team: Slovak <info@labath.org>\n"
@ -727,6 +727,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Srbský" msgstr "Srbský"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená činština " msgstr "Zjednodušená činština "
@ -840,60 +844,60 @@ msgstr "Zle formované XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neplatný URL %s" msgstr "Neplatný URL %s"
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný." msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný."
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Vložte platnú skratku U.S. štátu." msgstr "Vložte platnú skratku U.S. štátu."
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať." msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať."
msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať." msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať."
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. " msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. "
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Prosím vložte niečo aspoň pre jedno pole." msgstr "Prosím vložte niečo aspoň pre jedno pole."
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Prosím vložte obidve polia, alebo nechajte ich obe prázdne. " msgstr "Prosím vložte obidve polia, alebo nechajte ich obe prázdne. "
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s obsahuje %(value)s" msgstr "Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s obsahuje %(value)s"
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "" msgstr ""
"Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s nesmie obsahovať %(value)s" "Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s nesmie obsahovať %(value)s"
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené." msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené."
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s." msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s."
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Prosím vložte platné desiatkové číslo. " msgstr "Prosím vložte platné desiatkové číslo. "
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -901,7 +905,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou." msgstr[0] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou."
msgstr[1] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami." msgstr[1] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami."
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -911,37 +915,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Prosím vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami." "Prosím vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami."
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov." msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov."
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov." msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov."
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formát pre toto pole je chybný." msgstr "Formát pre toto pole je chybný."
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Toto pole nie je platné." msgstr "Toto pole nie je platné."
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nič som nemohol získať z %s." msgstr "Nič som nemohol získať z %s."
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
" URL %(url)s vrátilo neplatnú hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'." " URL %(url)s vrátilo neplatnú hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -950,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Prosím zavrite nezavretý %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok " "Prosím zavrite nezavretý %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok "
"začína s \"%(start)s\".)" "začína s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Nejaký text začínajúci na riadku %(line)s nie je povolený v tomto kontexte. " "Nejaký text začínajúci na riadku %(line)s nie je povolený v tomto kontexte. "
"(Riadok začína s \"%(start)s\".)" "(Riadok začína s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -968,7 +972,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" na riadku %(line)s je neplatný atribút. (Riadok začína s \"%" "\"%(attr)s\" na riadku %(line)s je neplatný atribút. (Riadok začína s \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -977,7 +981,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na riadku %(line)s je neplatný popisovač. (Riadok začína s \"%" "\"<%(tag)s>\" na riadku %(line)s je neplatný popisovač. (Riadok začína s \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -986,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Popisovaču na riadku %(line)s chýba jeden alebo viac atribútov. (Riadok " "Popisovaču na riadku %(line)s chýba jeden alebo viac atribútov. (Riadok "
"začína s \"%(start)s\".)" "začína s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n" "Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Petar Marić <petar.maric@gmail.com>\n" "Last-Translator: Petar Marić <petar.maric@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail." "Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
@ -731,6 +731,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Srpski" msgstr "Srpski"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "" msgstr ""
@ -847,17 +851,17 @@ msgstr "Neispravan XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neispravan URL: %s" msgstr "Neispravan URL: %s"
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s je neispravan link." msgstr "URL %s je neispravan link."
# nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n # nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "" msgstr ""
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@ -865,43 +869,43 @@ msgstr[0] "Pripazi na jezik! %s reč nije ovde dozvoljena."
msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene."
msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene." msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene."
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'." msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'."
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Morate popuniti barem jedno polje." msgstr "Morate popuniti barem jedno polje."
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna." msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna."
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s" msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s"
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s" msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s"
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene." msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene."
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Vrednost mora biti stepena %s." msgstr "Vrednost mora biti stepena %s."
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Unesite ispravan decimalni broj." msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -910,7 +914,7 @@ msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom."
msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre." msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre."
msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara." msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -919,37 +923,37 @@ msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom."
msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta." msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta."
msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta." msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta."
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova." msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova."
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova." msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova."
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Pogrešan format polja." msgstr "Pogrešan format polja."
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "Neispravno polje." msgstr "Neispravno polje."
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s." msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s."
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "" msgstr ""
"Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'." "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -958,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%" "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -967,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red " "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red "
"počinje sa \"%(start)s\".)" "počinje sa \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -976,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)" "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)"
"s\".)" "s\".)"
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -984,7 +988,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)" "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -993,7 +997,7 @@ msgstr ""
"Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%" "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%"
"(start)s\".)" "(start)s\".)"
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django v1.0\n" "Project-Id-Version: django v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-11 13:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-11 13:55+0800\n"
"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n" "Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
@ -717,6 +717,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语" msgstr "塞尔维亚语"
#: conf/global_settings.py:51 #: conf/global_settings.py:51
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文" msgstr "简体中文"
@ -828,101 +832,101 @@ msgstr "格式错误的 XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s" msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "无效 URL: %s" msgstr "无效 URL: %s"
#: core/validators.py:203 #: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "The URL %s is a broken link." msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s 是一个断开的链接。" msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
#: core/validators.py:209 #: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。" msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。"
#: core/validators.py:224 #: core/validators.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "看住你的嘴!%s 不允许在这里出现。" msgstr[0] "看住你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
#: core/validators.py:231 #: core/validators.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "This field must match the '%s' field." msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。" msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。"
#: core/validators.py:250 #: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field." msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。" msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
#: core/validators.py:259 core/validators.py:270 #: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。" msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
#: core/validators.py:277 #: core/validators.py:281
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "如果 %(field)s 是 %(value)s 时这个字段必须给出" msgstr "如果 %(field)s 是 %(value)s 时这个字段必须给出"
#: core/validators.py:289 #: core/validators.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 时这个字段必须给出" msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 时这个字段必须给出"
#: core/validators.py:308 #: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed." msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "重复值不允许。" msgstr "重复值不允许。"
#: core/validators.py:331 #: core/validators.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "This value must be a power of %s." msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。" msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。"
#: core/validators.py:342 #: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number." msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "请输入一个有效的小数。" msgstr "请输入一个有效的小数。"
#: core/validators.py:344 #: core/validators.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 " msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 "
#: core/validators.py:347 #: core/validators.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 " msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 "
#: core/validators.py:357 #: core/validators.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "请确保你上传的文件至少 %s 字节大。" msgstr "请确保你上传的文件至少 %s 字节大。"
#: core/validators.py:358 #: core/validators.py:362
#, python-format #, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "请确保你上传的文件至多 %s 字节大。" msgstr "请确保你上传的文件至多 %s 字节大。"
#: core/validators.py:371 #: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong." msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "这个字段的格式不正确。" msgstr "这个字段的格式不正确。"
#: core/validators.py:386 #: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid." msgid "This field is invalid."
msgstr "这个字段无效。" msgstr "这个字段无效。"
#: core/validators.py:421 #: core/validators.py:425
#, python-format #, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s." msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "不能从 %s 得到任何东西。" msgstr "不能从 %s 得到任何东西。"
#: core/validators.py:424 #: core/validators.py:428
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。" msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
#: core/validators.py:457 #: core/validators.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@ -930,7 +934,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)" "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:461 #: core/validators.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@ -938,7 +942,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)" "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:466 #: core/validators.py:470
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@ -946,7 +950,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:471 #: core/validators.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@ -954,7 +958,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)" "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:475 #: core/validators.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@ -962,7 +966,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:480 #: core/validators.py:484
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "