diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index fbf70067f1..8301b1cb4b 100644 Binary files a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index f5a531242b..133c7c4553 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-29 15:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-02 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 02:31+0100\n" "Last-Translator: David Larlet \n" -"Language-Team: français \n" +"Language-Team: français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -284,59 +284,60 @@ msgstr "entrée d'historique" msgid "log entries" msgstr "entrées d'historique" -#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120 +#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" -#: contrib/admin/options.py:334 +#: contrib/admin/options.py:332 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modifié %s." -#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 +#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 +#: forms/models.py:264 msgid "and" msgstr "et" -#: contrib/admin/options.py:339 +#: contrib/admin/options.py:337 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ajouté." -#: contrib/admin/options.py:343 -#, fuzzy, python-format +#: contrib/admin/options.py:341 +#, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:348 +#: contrib/admin/options.py:346 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" supprimé." -#: contrib/admin/options.py:352 +#: contrib/admin/options.py:350 msgid "No fields changed." msgstr "Aucun champ modifié." -#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51 +#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès." -#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450 -#: contrib/auth/admin.py:57 +#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/auth/admin.py:59 msgid "You may edit it again below." msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous." -#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460 +#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous." -#: contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/admin/options.py:446 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été modifié avec succès." -#: contrib/admin/options.py:456 +#: contrib/admin/options.py:454 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." @@ -344,30 +345,30 @@ msgstr "" "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer " "l'édition ci-dessous." -#: contrib/admin/options.py:532 +#: contrib/admin/options.py:530 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Ajouter %s" -#: contrib/admin/options.py:610 +#: contrib/admin/options.py:608 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Changement %s" -#: contrib/admin/options.py:642 +#: contrib/admin/options.py:640 msgid "Database error" msgstr "Erreur de base de données" -#: contrib/admin/options.py:692 +#: contrib/admin/options.py:690 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès." -#: contrib/admin/options.py:699 +#: contrib/admin/options.py:697 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" -#: contrib/admin/options.py:728 +#: contrib/admin/options.py:726 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historique des changements : %s" @@ -434,28 +435,27 @@ msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :" -#: contrib/admin/widgets.py:65 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: contrib/admin/widgets.py:65 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Time:" msgstr "Heure :" -#: contrib/admin/widgets.py:89 +#: contrib/admin/widgets.py:94 msgid "Currently:" msgstr "Actuellement :" -#: contrib/admin/widgets.py:89 +#: contrib/admin/widgets.py:94 msgid "Change:" msgstr "Modification :" -#: contrib/admin/widgets.py:115 -#, fuzzy +#: contrib/admin/widgets.py:120 msgid "Lookup" msgstr "Recherche :" -#: contrib/admin/widgets.py:195 +#: contrib/admin/widgets.py:204 msgid "Add Another" msgstr "Ajouter un autre :" @@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Go" msgstr "Envoyer" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "1 résultat" @@ -756,7 +756,6 @@ msgstr "" "strong>." #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete?" msgstr "Supprimer ?" @@ -823,7 +822,6 @@ msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 -#, fuzzy msgid "Password reset complete" msgstr "Mise à jour de votre mot de passe effectuée avec succès" @@ -834,17 +832,14 @@ msgstr "" "authentifier." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 -#, fuzzy msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmation de mise à jour de votre mot de passe" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 -#, fuzzy msgid "Enter new password" msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 -#, fuzzy msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." @@ -853,7 +848,6 @@ msgstr "" "vérifier que vous l'avez tapé correctement." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 -#, fuzzy msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Echec lors de la mise à jour du mot de passe" @@ -872,7 +866,6 @@ msgid "Password reset successful" msgstr "Mot de passe mis à jour avec succès" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -#, fuzzy msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." @@ -910,7 +903,6 @@ msgid "The %(site_name)s team" msgstr "L'équipe %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -#, fuzzy msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." @@ -945,7 +937,6 @@ msgid "site" msgstr "site" #: contrib/admin/views/template.py:38 -#, fuzzy msgid "template" msgstr "template" @@ -970,13 +961,13 @@ msgid "App %r not found" msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée." #: contrib/admindocs/views.py:193 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" "Le modèle %(model_name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app_label)r" #: contrib/admindocs/views.py:205 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "l'objet `%(app_label)s.%(data_type)s` en relation " @@ -986,7 +977,7 @@ msgid "model:" msgstr "modèle :" #: contrib/admindocs/views.py:236 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "les objets `%(app_label)s.%(object_name)s` en relation" @@ -1049,7 +1040,7 @@ msgstr "Chemin vers le fichier" msgid "Floating point number" msgstr "Nombre à virgule flottante" -#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 msgid "IP address" msgstr "adresse IP" @@ -1073,7 +1064,7 @@ msgstr "Texte" msgid "Time" msgstr "Heure" -#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1176,15 +1167,15 @@ msgstr "Dates importantes" msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: contrib/auth/admin.py:62 +#: contrib/auth/admin.py:64 msgid "Add user" msgstr "Ajouter l'utilisateur" -#: contrib/auth/admin.py:88 +#: contrib/auth/admin.py:90 msgid "Password changed successfully." msgstr "Mot de passe modifié avec succés" -#: contrib/auth/admin.py:94 +#: contrib/auth/admin.py:96 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Modifier le mot de passe : %s" @@ -1204,7 +1195,6 @@ msgstr "" "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des tirets bas _." #: contrib/auth/forms.py:18 -#, fuzzy msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmation de votre mot de passe" @@ -1247,17 +1237,14 @@ msgid "Password reset on %s" msgstr "Mot de passe mis à jour sur %s" #: contrib/auth/forms.py:142 -#, fuzzy msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe :" #: contrib/auth/forms.py:143 -#, fuzzy msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmation de votre nouveau mot de passe :" #: contrib/auth/forms.py:168 -#, fuzzy msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe :" @@ -1330,7 +1317,6 @@ msgid "active" msgstr "actif" #: contrib/auth/models.py:142 -#, fuzzy msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1387,12 +1373,11 @@ msgstr "message" msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:425 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." #: contrib/comments/admin.py:11 -#, fuzzy msgid "Content" msgstr "contenu" @@ -1400,78 +1385,73 @@ msgstr "contenu" msgid "Metadata" msgstr "Metadonnée" -#: contrib/comments/forms.py:18 -#, fuzzy +#: contrib/comments/forms.py:19 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: contrib/comments/forms.py:19 -#, fuzzy +#: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "Courriel" -#: contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/forms.py:22 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: contrib/comments/forms.py:24 +#: contrib/comments/forms.py:25 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Si vous soumettez quelque chose dans ce champs votre commentaire va être " "considéré comme étant indésirable" -#: contrib/comments/forms.py:124 -#, fuzzy, python-format +#: contrib/comments/forms.py:125 +#, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Attention à votre langage ! Le terme %s n'est pas autorisé ici." msgstr[1] "" "Attention à votre langage ! Les termes %s ne sont pas autorisés ici." -#: contrib/comments/models.py:22 +#: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "ID de l'objet" -#: contrib/comments/models.py:49 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:50 msgid "user's name" msgstr "nom d'utilisateur" -#: contrib/comments/models.py:50 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:51 msgid "user's email address" msgstr "courriel de l'utilisateur" -#: contrib/comments/models.py:51 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's URL" msgstr "URL de l'utilisateur" -#: contrib/comments/models.py:53 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "comment" msgstr "commentaire" -#: contrib/comments/models.py:56 +#: contrib/comments/models.py:57 msgid "date/time submitted" msgstr "date et heure soumises" -#: contrib/comments/models.py:58 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "is public" msgstr "est public" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: contrib/comments/models.py:60 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" "Déselectionnez cette case pour faire vraiment disparaître ce commentaire du " "site." -#: contrib/comments/models.py:61 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" msgstr "est supprimé" -#: contrib/comments/models.py:62 +#: contrib/comments/models.py:63 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1479,8 +1459,7 @@ msgstr "" "Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type \"Ce " "commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci." -#: contrib/comments/models.py:114 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:115 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." @@ -1488,8 +1467,7 @@ msgstr "" "Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié, le nom est donc " "en lecture seule." -#: contrib/comments/models.py:123 -#, fuzzy +#: contrib/comments/models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." @@ -1497,7 +1475,7 @@ msgstr "" "Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié et le courriel est " "donc en lecture seule" -#: contrib/comments/models.py:148 +#: contrib/comments/models.py:149 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1598,12 +1576,10 @@ msgid "No geometry value provided." msgstr "Valeur géométrique manquante." #: contrib/gis/forms/fields.py:15 -#, fuzzy msgid "Invalid geometry value." msgstr "Valeur géométrique invalide" #: contrib/gis/forms/fields.py:16 -#, fuzzy msgid "Invalid geometry type." msgstr "Type de géométrie invalide" @@ -1624,25 +1600,25 @@ msgid "rd" msgstr "e" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "%(value).1f million" -msgstr[1] "%(value).1f million" +msgstr[1] "%(value).1f millions" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "%(value).1f milliard" -msgstr[1] "%(value).1f milliard" +msgstr[1] "%(value).1f milliards" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "%(value).1f billion" -msgstr[1] "%(value).1f billion" +msgstr[1] "%(value).1f billions" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "one" @@ -1715,17 +1691,14 @@ msgid "Invalid CUIT." msgstr "CUIT invalide." #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 -#, fuzzy msgid "Burgenland" msgstr "Burgenland" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 -#, fuzzy msgid "Carinthia" msgstr "Carinthie" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 -#, fuzzy msgid "Lower Austria" msgstr "Basse-Autriche" @@ -1734,12 +1707,10 @@ msgid "Upper Austria" msgstr "Haute-Autriche" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 -#, fuzzy msgid "Salzburg" msgstr "Salzburg" #: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 -#, fuzzy msgid "Styria" msgstr "Styrie" @@ -1761,7 +1732,6 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Entrez un code postal Norvégien au format XXXX." #: contrib/localflavor/at/forms.py:48 -#, fuzzy msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" "Entrez un numéro de sécurité sociale autrichien valide au format XXXX XXXXXX." @@ -2598,13 +2568,11 @@ msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 -#, fuzzy -msgid "Estado de México" +msgid "Estado de México" msgstr "État de Mexico" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 -#, fuzzy -msgid "Michoacán" +msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 @@ -2616,8 +2584,7 @@ msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 -#, fuzzy -msgid "Nuevo León" +msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 @@ -2629,8 +2596,7 @@ msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 -#, fuzzy -msgid "Querétaro" +msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 @@ -2642,8 +2608,7 @@ msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 -#, fuzzy -msgid "San Luis Potosí" +msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 @@ -2667,8 +2632,7 @@ msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 -#, fuzzy -msgid "Yucatán" +msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 @@ -2688,7 +2652,6 @@ msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Entrez un numero SoFi valide." #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 -#, fuzzy msgid "Drenthe" msgstr "Drenthe" @@ -2844,27 +2807,22 @@ msgid "West Pomerania" msgstr "Poméranie Occidentale" #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 -#, fuzzy msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Entrez une CIF valide." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 -#, fuzzy msgid "Enter a valid CNP." msgstr "Entrez une CNP valide." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 -#, fuzzy msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "Entrez un IBAN valid au format ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 -#, fuzzy msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XXXX-XXXXXX." #: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 -#, fuzzy msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Entrez un code postal valide au format XXXXXX" @@ -3620,60 +3578,58 @@ msgstr "nom à afficher" msgid "sites" msgstr "sites" -#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667 +#: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:685 msgid "This value must be an integer." msgstr "Cette valeur doit être un entier." -#: db/models/fields/__init__.py:363 +#: db/models/fields/__init__.py:381 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie (True) soit Fausse (False)." -#: db/models/fields/__init__.py:396 +#: db/models/fields/__init__.py:414 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." -#: db/models/fields/__init__.py:412 +#: db/models/fields/__init__.py:430 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: db/models/fields/__init__.py:461 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ." -#: db/models/fields/__init__.py:452 +#: db/models/fields/__init__.py:470 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Date invalide : %s" -#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534 -#, fuzzy +#: db/models/fields/__init__.py:534 db/models/fields/__init__.py:552 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Entrez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:570 +#: db/models/fields/__init__.py:588 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal." -#: db/models/fields/__init__.py:703 +#: db/models/fields/__init__.py:721 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Cette valeur doit être Nulle (None), Vraie (True) ou Fausse (False)." -#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825 -#, fuzzy +#: db/models/fields/__init__.py:829 db/models/fields/__init__.py:843 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:748 +#: db/models/fields/related.py:753 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Maintenez appuyé \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un " "Mac, pour en sélectionner plusieurs." -#: db/models/fields/related.py:825 -#, fuzzy, python-format +#: db/models/fields/related.py:830 +#, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." @@ -3681,87 +3637,87 @@ msgstr[0] "Entrez un ID %(self)s valide. La valeur %(value)r est invalide." msgstr[1] "" "Entrez des ID %(self)s valides. Les valeurs %(value)r sont invalides." -#: forms/fields.py:52 +#: forms/fields.py:54 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est obligatoire." -#: forms/fields.py:53 +#: forms/fields.py:55 msgid "Enter a valid value." msgstr "Entrez une valeur valide." -#: forms/fields.py:133 +#: forms/fields.py:135 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur fait moins de %(max)d caractères (il fait " "actuellement %(length)d caractères)." -#: forms/fields.py:134 +#: forms/fields.py:136 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur fait plus de %(min)d caractères (il fait " "actuellement %(length)d caractères)." -#: forms/fields.py:161 +#: forms/fields.py:163 msgid "Enter a whole number." msgstr "Entrez un nombre entier." -#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 +#: forms/fields.py:164 forms/fields.py:193 forms/fields.py:222 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit inférieure ou égale à %s." -#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 +#: forms/fields.py:165 forms/fields.py:194 forms/fields.py:223 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit supérieure ou égale à %s." -#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 +#: forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 msgid "Enter a number." msgstr "Entrez un nombre." -#: forms/fields.py:222 +#: forms/fields.py:224 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total." -#: forms/fields.py:223 +#: forms/fields.py:225 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule." -#: forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:226 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule." -#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815 +#: forms/fields.py:284 forms/fields.py:844 msgid "Enter a valid date." msgstr "Entrez une date valide." -#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816 +#: forms/fields.py:318 forms/fields.py:845 msgid "Enter a valid time." msgstr "Entrez une heure valide." -#: forms/fields.py:355 +#: forms/fields.py:357 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Entrez une date et une heure valides." -#: forms/fields.py:441 +#: forms/fields.py:443 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." -#: forms/fields.py:442 +#: forms/fields.py:444 msgid "No file was submitted." msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." -#: forms/fields.py:443 +#: forms/fields.py:445 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Le fichier soumis est vide." -#: forms/fields.py:472 +#: forms/fields.py:474 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3769,29 +3725,28 @@ msgstr "" "Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une " "image ou bien est corrompu." -#: forms/fields.py:533 +#: forms/fields.py:535 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Entrez une URL valide." -#: forms/fields.py:534 +#: forms/fields.py:536 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Cette URL semble être cassée." -#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664 +#: forms/fields.py:615 forms/fields.py:693 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." -#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531 +#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:633 msgid "Enter a list of values." msgstr "Entrez une liste de valeurs." -#: forms/fields.py:844 +#: forms/fields.py:873 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Entrez une adresse IPv4 valide." -#: forms/fields.py:854 -#, fuzzy +#: forms/fields.py:883 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" @@ -3799,17 +3754,21 @@ msgstr "" "des traits d'union." #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 -#, fuzzy msgid "Order" msgstr "Ordre :" -#: forms/models.py:463 +#: forms/models.py:258 forms/models.py:266 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." + +#: forms/models.py:565 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " "disponibles." -#: forms/models.py:532 +#: forms/models.py:634 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide; %s n'en fait pas partie." @@ -3819,7 +3778,7 @@ msgid "yes,no,maybe" msgstr "oui, non, peut-être" #: template/defaultfilters.py:737 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d octet" @@ -4079,7 +4038,6 @@ msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" #: utils/timesince.py:26 -#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 33e508761f..616335e547 100644 Binary files a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index ce457d47a5..14605d7e7e 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,108 +2,117 @@ # Copyright (C) 2005 Mikaël Barbero # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n" -"Last-Translator: Mikaël Barbero \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-02 01:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n" +"Last-Translator: David Larlet \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre " -"Décembre" +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s disponible(s)" -#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 -msgid "S M T W T F S" -msgstr "D L M M J V S" +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +msgid "Choose all" +msgstr "Tout choisir" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 -msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi" +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 -#, perl-format -msgid "Available %s" -msgstr "%s disponible(s)" +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 -msgid "Choose all" -msgstr "Tout choisir" +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s choisi(es)" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez " -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +msgid "Clear all" +msgstr "Tout enlever" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 -#, perl-format -msgid "Chosen %s" -msgstr "%s choisi(es)" +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre " +"Décembre" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 -msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez " +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D L M M J V S" -#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 -msgid "Clear all" -msgstr "Tout enlever" +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 -msgid "Now" -msgstr "Maintenant" +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 +msgid "Show" +msgstr "Montrer" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 -msgid "Clock" -msgstr "Horloge" +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 +msgid "Hide" +msgstr "Masquer" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 -msgid "Choose a time" -msgstr "Choisir une heure" +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +msgid "Now" +msgstr "Maintenant" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 -msgid "Midnight" -msgstr "Minuit" +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 -msgid "6 a.m." -msgstr "6:00" +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 +msgid "Choose a time" +msgstr "Choisir une heure" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 -msgid "Noon" -msgstr "Midi" +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +msgid "Midnight" +msgstr "Minuit" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "6 a.m." +msgstr "6:00" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Noon" +msgstr "Midi" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 -msgid "Tomorrow" +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hier" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 +msgid "Tomorrow" msgstr "Demain"